diff options
Diffstat (limited to '')
3 files changed, 369 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-zh-TW/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ea2ebb75fc --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "行事曆工具列"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "C"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "工作工具列"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "T"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "同步"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "重新載入行事曆並同步變更"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "刪除"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "刪除選擇的事件或工作"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "編輯"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "編輯選擇的事件或工作"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "前往今日"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "前往今日"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "列印"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "列印事件或工作"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "行事曆"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "切換到行事曆分頁"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "C"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "工作"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "切換到工作分頁"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "T"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "事件"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "建立新事件"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "工作"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "建立新工作"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "日"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "D"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "週"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "W"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "多週"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "u"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "月"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton1.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "應用程式選單"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "顯示 &brandShortName; 選單"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "行事曆窗格"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "顯示行事曆窗格"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "P"> + diff --git a/l10n-zh-TW/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-zh-TW/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7c0d2da68 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "行事曆"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "事件…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "E"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "工作…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "T"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "行事曆…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "n"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "開啟"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "O"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "儲存的訊息…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "M"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "行事曆檔案…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "C"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "行事曆"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "n"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "工作"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "k"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "事件與工作"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "電子郵件:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "偏好由客戶端郵件進行排程"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "現在起,您只能在行事曆伺服器會安排行程時,才可以在屬性對話框設定好這本行事曆後,啟用此設定。"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "此選項僅在行事曆伺服器安排行程時可以使用。開啟後,將允許透過電子郵件來進行排程,而不經由伺服器管理。"> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "接受"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "接受事件邀請"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "全部接受"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "接受重複的事件當中所有事件的邀請"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "新增"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "將活動新增至行事曆"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "拒絕"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "拒絕事件邀請"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "全部拒絕"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "拒絕重複的事件當中所有事件的邀請"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "拒絕"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "拒絕反對提議"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "刪除"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "自行事曆刪除"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "詳細資訊…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "顯示活動詳情"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "不要顯示此訊息"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "行事曆"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "前往行事曆分頁"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "更多"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "點擊此處顯示更多選項"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "重新確認"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "傳送重新確認通知給召集人"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "重新安排"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "重新安排事件"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "儲存副本"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "將事件副本另外儲存於行事曆,而不直接回覆召集人,參與者清單將被清除。"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "暫定"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "暫時接受事件邀請"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "暫定接受參與所有活動"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "暫時接受重複的事件當中所有事件的邀請"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "更新"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "更新行事曆中的活動"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "此郵件包含事件的邀請。"> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "立刻傳送回覆"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "立刻傳送回覆給主辦人"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "立刻傳送整個系列的回覆給主辦人"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "不要傳送回覆"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "變更您的參與狀態,而不傳送回覆給主辦人"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "變更您整個系列活動的參與狀態,而不傳送回覆給主辦人"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "建立新的行事曆"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "顯示迷你月曆"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "M"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "顯示迷你日曆"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "D"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "不顯示"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "N"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "前往今日窗格"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "o"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "今日窗格"> diff --git a/l10n-zh-TW/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-zh-TW/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b4b2dc64d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=電子郵件軟體的整合行事曆 +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendar Project + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=工作 + +# Tab titles +tabTitleCalendar=行事曆 +tabTitleTasks=工作 + +# Html event display in message +imipHtml.header=事件邀請 +imipHtml.summary=標題: +imipHtml.location=位置: +imipHtml.when=時間: +imipHtml.organizer=召集人: +imipHtml.description=說明: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=附件: +imipHtml.comment=註解: +imipHtml.attendees=與會者: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=相關鏈結: +imipHtml.canceledOccurrences=已取消的事件: +imipHtml.modifiedOccurrences=已修改的事件: +imipHtml.newLocation=新地點位置: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(由 %1$S 指派) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(指派給 %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S 是活動負責人。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S 不是出席人員。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S 是非必要出席人員。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S 是必須出席人員。 + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S 已確認出席。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S 已拒絕出席。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S 已指派他人參與 %2$S。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=需要回覆 %1$S。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S 已暫時確認出席。 + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S(群組) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S(資源) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S(會議室) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=已將事件加入您的行事曆。 +imipCanceledItem2=已將事件從您的行事曆刪除。 +imipUpdatedItem2=已更新事件。 +imipBarCancelText=此郵件包含事件的取消訊息。 +imipBarCounterErrorText=此訊息包含對邀請的反對提議,無法處理。 +imipBarCounterPreviousVersionText=此訊息包含對先前版本邀請的反對提議。 +imipBarCounterText=此訊息包含對邀請的反對提議。 +imipBarDisallowedCounterText=此訊息包含對事件的反對提議,但您先前已設定不允許反對此事件。 +imipBarDeclineCounterText=此訊息包含對您反對提議的回覆。 +imipBarRefreshText=此郵件包含事件的更新。 +imipBarPublishText=此郵件包含事件。 +imipBarRequestText=此郵件包含事件的邀請。 +imipBarSentText=此訊息中包含已發出的事件。 +imipBarSentButRemovedText=此訊息中包含已寄出,但不再出現於您的行事曆中的事件。 +imipBarUpdateText=此郵件包含現有事件的更新。 +imipBarUpdateMultipleText=此訊息包含對多場現有事件的更新。 +imipBarUpdateSeriesText=此訊息包含對一系列現有事件的更新。 +imipBarAlreadyProcessedText=此郵件包含一已經處理過的事件。 +imipBarProcessedNeedsAction=此訊息包含您尚未回覆的事件。 +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=此訊息包含多場您尚未回覆的事件。 +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=此訊息包含一系列您尚未回覆的事件。 +imipBarReplyText=此郵件包含對邀請的回覆。 +imipBarReplyToNotExistingItem=此訊息包含提到不在您行事曆當中的活動的回覆資訊。 +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=此訊息包含提到您在 %1$S 的活動自行事曆移除的回覆資訊。 +imipBarUnsupportedText=此郵件包含此版 Lightning 無法處理的事件。 +imipBarUnsupportedText2=此訊息包含這個版本的 %1$S 無法處理的事件資訊。 +imipBarProcessingFailed=郵件處理失敗。狀態: %1$S。 +imipBarCalendarDeactivated=此訊息包含事件資訊,請開啟任一行事曆即可處理。 +imipBarNotWritable=還沒有為邀請設定可寫入的行事曆,請檢查行事曆屬性。 +imipSendMail.title=電子郵件通知 +imipSendMail.text=您想要現在就用電子郵件寄出通知嗎? +imipNoIdentity=無 +imipNoCalendarAvailable=目前沒有可寫入的行事曆。 + +itipReplySubject2=回覆邀請: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S 已接受您的事件邀請。 +itipReplyBodyDecline=%1$S 已拒絕您的事件邀請。 +itipReplySubjectAccept2=已接受: %1$S +itipReplySubjectDecline2=已拒絕邀請: %1$S +itipReplySubjectTentative2=暫定: %1$S +itipRequestSubject2=邀請: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=更新: %1$S +itipRequestBody=%1$S 已邀請您參加 %2$S +itipCancelSubject2=已取消: %1$S +itipCancelBody=%1$S 已取消此事件: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S 已對 «%2$S» 提出反對提議: +itipDeclineCounterBody=%1$S 已拒絕了您對 «%2$S» 提出的反對提議。 +itipDeclineCounterSubject=已拒絕反對提議: %1$S + +confirmProcessInvitation=您最近刪除了此項目,確定還要處理此邀請函嗎? +confirmProcessInvitationTitle=處理邀請? + +invitationsLink.label=邀請: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=可能是安裝了錯誤版本,無法載入 %1$S 所需的二進位元件。您目前安裝了 %1$S %2$S,但應該使用 %3$S 系列版本。 + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=可能是安裝了錯誤版本,無法載入 %1$S 所需的二進位元件。您目前在 %2$S %3$S 安裝 %1$S %4$S,若需詳細資訊,請見 https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions。 + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=%1$S 版本不符合 + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=若您想使用這本行事曆儲存發給別人或來自別人的邀請,請在下方指定郵件身分。 |