summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/addons.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/addons.properties')
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/addons.properties251
1 files changed, 251 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/addons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5782e35271
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/addons.properties
@@ -0,0 +1,251 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstallPromptMessage=%S 已阻擋此網站向您詢問是否要在電腦上安裝軟體。
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=要允許 %S 安裝附加元件嗎?
+xpinstallPromptMessage.message=您正在嘗試安裝來自 %S 的附加元件。繼續之前請確保您信任此網站。
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=要允許未知網站安裝附加元件嗎?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=您正在嘗試安裝未知來源的附加元件。繼續之前請確保您信任此網站。
+xpinstallPromptMessage.learnMore=了解如何於安裝附加元件時確保安全的更多資訊
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=不允許
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=永不允許
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=繼續安裝
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallDisabledMessageLocked=您的系統管理員已停用軟體安裝。
+xpinstallDisabledMessage=目前已禁止安裝軟體。請點擊「啟用」後再試一次。
+xpinstallDisabledButton=啟用
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=您的系統管理員已封鎖 %1$S(%2$S)。%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=已安裝 %1$S 至 %2$S。
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1)
+# %1$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.multiple.message=已安裝下列附加元件至 %1$S:
+addonPostInstall.okay.label=確定
+addonPostInstall.okay.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=正在下載與驗證 #1 套附加元件…
+addonDownloadVerifying=驗證中
+
+addonInstall.unsigned=(未驗證)
+addonInstall.cancelButton.label=取消
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=新增
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=此網站想安裝 #2 套附加元件到 #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=警告: 此網站想要安裝 #2 套未驗證的附加元件到 #1,請小心。
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=警告: 此網站想要安裝 #2 套附加元件到 #1,當中有些還沒有經過驗證,請小心。
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=成功安裝 %S。
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=成功安裝 #1 套附加元件。
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=因為連線失敗,無法下載附加元件。
+addonInstallError-2=因為不符合 %1$S 所預期的附加元件,無法安裝。
+addonInstallError-3=因為檔案看起來已經毀損,無法安裝從這個網站下載的附加元件。
+addonInstallError-4=因為 %1$S 無法修改必要的檔案,無法安裝 %2$S。
+addonInstallError-5=%1$S 已防止此網站安裝未驗證的附加元件。
+addonLocalInstallError-1=由於檔案系統錯誤,無法安裝此附加元件。
+addonLocalInstallError-2=因為不符合 %1$S 所預期的附加元件,無法安裝。
+addonLocalInstallError-3=檔案似乎已損毀,無法安裝此附加元件。
+addonLocalInstallError-4=因為 %1$S 無法修改必要的檔案,無法安裝 %2$S。
+addonLocalInstallError-5=因為此附加元件尚未經過驗證,無法安裝。
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=因為與 %1$S %2$S 不相容,無法安裝 %3$S。
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=無法安裝 %S,因為它很可能會造成穩定性或安全性問題。
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=要安裝 %S 嗎?
+
+# %S is brandShortName
+webextPerms.experimentWarning=惡意的附加元件可偷走您的個人資訊,或讓您的電腦成為有害軟體散佈的溫床。請只在信任此元件的來源時才安裝。
+webextPerms.unsignedWarning=警告: 此附加元件尚未經過驗證。惡意的附加元件可偷走您的個人資訊,或讓您的電腦成為有害軟體散佈的溫床。請只在信任此元件的來源時才安裝。
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=要求下列權限:
+webextPerms.learnMore=了解權限的更多資訊
+webextPerms.add.label=新增
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=取消
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=已安裝 %1$S 至 %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=已安裝 %S
+webextPerms.sideloadText2=您電腦上的其他軟體,安裝了可能會影響瀏覽器的附加元件。請確認此附加元件要求的權限,然後選擇啟用或保持停用。
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=您電腦上的其他軟體,安裝了可能會影響瀏覽器的附加元件。請選擇要啟用或保持停用。
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=啟用
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=Ë
+webextPerms.sideloadCancel.label=取消
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S 要求新權限
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S 已有更新。您必須允許新版套件所要求的權限,才會安裝。點擊「取消」可繼續使用目前版本的附加元件。
+
+webextPerms.updateAccept.label=更新
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S 要求更多權限。
+webextPerms.optionalPermsListIntro=它想要:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=允許
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=拒絕
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.accountsFolders=建立、更名或刪除您的郵件帳號資料夾
+webextPerms.description.accountsRead=查看您的電子郵件帳號與信件匣
+webextPerms.description.addressBooks=讀取或修改通訊錄或聯絡人資料
+webextPerms.description.bookmarks=讀取或修改書籤
+webextPerms.description.browserSettings=讀取或修改瀏覽器設定
+webextPerms.description.browsingData=清除最近的瀏覽紀錄、Cookie 等相關資料
+webextPerms.description.clipboardRead=取得剪貼簿中的資料
+webextPerms.description.clipboardWrite=輸入資料到剪貼簿
+webextPerms.description.compose=在您撰寫和發送電子郵件時,讀取或修改訊息內容
+webextPerms.description.devtools=讓開發者工具可存取您在開啟分頁中的資料
+webextPerms.description.dns=存取 IP 地址與主機名稱資訊
+webextPerms.description.downloads=下載檔案、讀取或修改瀏覽器的下載紀錄
+webextPerms.description.downloads.open=開啟下載到您電腦上的檔案
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.experiment=對 %S 與您的電腦有完整不受限制的存取權
+webextPerms.description.find=讀取所有開啟分頁當中的文字內容
+webextPerms.description.geolocation=取得您的所在位置
+webextPerms.description.history=取得瀏覽紀錄
+webextPerms.description.management=監控擴充套件使用情況並管理佈景主題
+webextPerms.description.messagesModify=在向您顯示郵件時讀取和修改內容
+webextPerms.description.messagesMove=移動、複製或刪除您的電子郵件
+webextPerms.description.messagesRead=閱讀您的郵件訊息,並標示或標記郵件
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=與 %S 以外的程式交換訊息
+webextPerms.description.notifications=向您顯示通知
+webextPerms.description.pkcs11=提供加密驗證服務
+webextPerms.description.privacy=讀取或修改隱私設定
+webextPerms.description.proxy=控制瀏覽器代理伺服器設定
+webextPerms.description.sessions=取得最近關閉的分頁
+webextPerms.description.tabs=存取瀏覽器分頁
+webextPerms.description.tabHide=隱藏或顯示瀏覽器分頁
+webextPerms.description.topSites=取得瀏覽紀錄
+webextPerms.description.unlimitedStorage=在客戶端儲存無限量資料
+webextPerms.description.webNavigation=在上網時了解瀏覽器行為狀態
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=存取您所有網站中的資料
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=存取您在 %S 網域中的資料
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=存取您在其他 #1 個網域中的資料
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=存取您在 %S 的資料
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=存取您在其他 #1 個網站中的資料
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S 想要將您的預設搜尋引擎從 %2$S 修改為 %3$S。這樣可以嗎?
+webext.defaultSearchYes.label=是
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=否
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=移除 %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=要從 %2$S 移除 %1$S 嗎?
+webext.remove.confirmation.button=移除