summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd51
1 files changed, 51 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a1f8b89b0a
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY addressing.label "寫信與通訊錄">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "通訊錄">
+<!ENTITY addressingText.label "尋找郵件地址時:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "對此帳號使用預設的 LDAP 伺服器設定">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "U">
+<!ENTITY editDirectories.label "編輯目錄…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "使用其它 LDAP 伺服器:">
+<!ENTITY directories.accesskey "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label "無">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!-- am-addressing.xhtml -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "編輯">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "以 HTML 格式編輯郵件">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "C">
+<!ENTITY autoQuote.label "回信時自動引用原信內容">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "引用時,">
+<!ENTITY quoting.accesskey "q">
+<!ENTITY aboveQuote.label "在引文前面開始回信">
+<!ENTITY belowQuote.label "在引文之後開始回信">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "選取引言">
+<!ENTITY place.label "把簽名檔放在">
+<!ENTITY place.accesskey "s">
+<!ENTITY belowText.label "引用內容之後 (建議值) ">
+<!ENTITY aboveText.label "我的回信內容之後 (引用內容之前) ">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "回覆時附加簽名">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "I">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "轉寄時附加簽名">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "w">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "全域編輯偏好設定…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "全域地址偏好設定…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "P">