diff options
Diffstat (limited to '')
47 files changed, 3328 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a1b65b81ef --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-launch-profile-plain = 啟動設定檔 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..158df80f93 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = 關於您的權利 +rights-intro = { -brand-full-name } 是一套自由且開放原始碼的軟體,由來自世界各地數千位成員組成的社群所打造。有一些您應該知道的事: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } 是依照 <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla 公眾授權條款</a>中的條件所提供給您的。這表示您可以使用、複製,或散布 { -brand-short-name } 給其他人。歡迎您自行修改 { -brand-short-name } 的原始碼以滿足您的需求;Mozilla 公眾授權條款也同時賦予您散佈修改版本的權利。 +rights-intro-point-2 = 您並未被授權使用 Mozilla 基金會或任何相關部門的商標,包含但不限於 Thunderbird 的名稱或圖示。您可以在<a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">這裡</a>找到更多關於商標的使用條款。 +rights-intro-point-3 = { -brand-short-name } 當中的一些功能,像是程式錯誤回報員,將會讓您可以選擇是否要送出回饋給 { -vendor-short-name }。在送出回饋時,您必須授權 { -vendor-short-name } 使用您所送出的回饋內容以改善其產品、發布回饋內容於其網站,並散佈這些使用者回饋。 +rights-intro-point-4 = 關於我們如何使用您透過 { -brand-short-name } 送出給 { -vendor-short-name } 的個人資訊的方法位於 <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } 隱私權保護政策</a>。 +rights-intro-point-4-unbranded = 適用此產品的隱私權保護政策應在此處列出。 +rights-intro-point-5 = 一些 { -brand-short-name } 的功能將會用到以網頁為基礎的資訊服務,然而我們無法保證這些資料完全正確。您可以在<a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">服務聲明條款</a>找到更多資訊,包括如何停用這些服務的說明。 +rights-intro-point-5-unbranded = 若此產品包含任何網站資訊服務,適用的服務條款應寫在<a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">網站資訊服務</a>章節。 +rights-intro-point-6 = { -brand-short-name } 需要下載某些第三方內容解碼程式才能播放某些格式的視訊內容。 +rights-webservices-header = 以網頁為基礎的 { -brand-full-name } 資訊服務 +rights-webservices = { -brand-full-name } 依照下列方式使用以網頁為基礎的資訊(以下簡稱「服務」)以在此二進位版本的 { -brand-short-name } 提供某些功能。如果您不想使用當中一或多個服務或不願意接受以下的服務條款,您可以停用這些功能或服務。停用某種特定功能或服務的方式可以在<a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">這裡</a>找到,其它功能與服務可在應用程式偏好設定中停用。 +rights-locationawarebrowsing = <strong>位置感知瀏覽: </strong>是永遠可選的,在您同意前不會送出任何資訊。如果您想要完全停用這些功能,請依照以下步驟: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = 在網址列輸入 <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = 輸入 geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = 雙擊 geo.enabled 這個項目 +rights-locationawarebrowsing-term-4 = 位置感知瀏覽就會被停用 +rights-webservices-unbranded = 此產品包含的網站資訊服務,和停用這些服務的方法(若有的話),應該要寫在這裡。 +rights-webservices-term-unbranded = 適用於本產品的網站資訊服務聲明條款應該要寫在這裡。 +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } 與其貢獻者、授權者,及伙伴致力於提供最新最準確的服務。然而,我們無法保證此資訊足夠完善且沒有錯誤。舉例,Safe Browsing 服務可能無法偵測出某些有風險的網站,或是錯誤地把安全的網站辨識為有問題的網站;位置感知服務當中由我們的服務提供者所回傳的位置資訊僅為估計值,我們與我們的服務提供者皆不保證回傳的位置資訊的準確度。 +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } 保留嗣後自行修改服務內容或是停止相關服務的權利。 +rights-webservices-term-3 = 服務的提供網站透過本聲明授權使用者經由隨附的 { -brand-short-name } 使用這些服務。唯 { -vendor-short-name } 及其授權人保留其他與此服務無直接相關的權利。本網站資訊服務聲明條款,並無意限制任何基於 { -brand-short-name } 所適用的開放源碼授權條款給予軟體使用者的權利,亦不干預 { -brand-short-name } 開放源碼版本依其授權條款所能被進行的利用方式。 +rights-webservices-term-4 = <strong>這些「資訊服務」的內容依其現狀提供。{ -vendor-short-name } 與其貢獻者、授權人、與散布者,並不提供任何明示或隱含的保證,不擔保的範圍包含且不限於「資訊服務」的可用性及其他任何特定目的的使用。這些「資訊服務」的品質與效能沒有擔保,您須自行擔負使用此「資訊服務」可能產生的任何風險。若您所處的司法管轄區域不容許聲明條款預先排除或限制隱含性的保證,那麼本聲明裡關於隱含性保證的預先排除規定便不適用於您。</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>除非法律要求,{ -vendor-short-name }、它的貢獻者、授權人、與散布者不會對提供程式及「資訊服務」所造成的任何損害擔負責任,免責的範圍包含任何使用 { -brand-short-name } 與此「資訊服務」相關的,非直接的、特別的、偶發的、因果關係式的,以及示範性的懲罰性賠償金。如果法院就具體個案判定提供服務者仍需擔負上述的賠償責任,則各種損害賠償責任的總合須不逾美金五百元。若您所處的司法管轄區域不容許損害賠償責任的預先排除及限制,那麼本聲明裡關於損害賠償金的預先排除及限制規定便不適用於您。</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } 可在必要時更新聲明條款的內容。已公布聲明條款內容在沒有 { -vendor-short-name } 的書面同意下,任何人不得對其聲明內容進行修改或刪除。 +rights-webservices-term-7 = 本聲明條款的內容適用於美國加利福尼亞州法律,但準據法方面的相關規定除外。若此聲明條款有任何部分為承審司法機構認定無效或是無法執行,其他部分則仍然保持有效。若此正體中文翻譯版本與英文原文版本在解釋上有所疑義,則應以英文原文版本為準。 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b19f15483a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accounts-title = 郵件與新聞帳號 +show-private-data-main-text = 包含帳號名稱 +show-private-data-explanation-text = (可能有可以識別您的資訊) +accounts-ID = ID +accounts-name = 名稱 +accounts-incoming-server = 收件伺服器 +accounts-outgoing-servers = 寄件伺服器 +accounts-server-name = 名稱 +accounts-conn-security = 連線安全性 +accounts-auth-method = 認證方式 +accounts-default = 預設值? +identity-name = 身份識別 + +send-via-email = 透過電子郵件寄出 + +app-basics-telemetry = Telemetry 資料 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c7407d13f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = 歡迎使用 { -brand-full-name } +account-settings = 帳號設定 + +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = 選擇要設定哪些帳號 +about-title = 關於 { -brand-full-name } +resources-title = 資源 + +release-notes = + .title = 關於 { -brand-full-name } + +email-label = 電子郵件 + .aria-label = 連結您現有的電子郵件帳號 +email-description = { -brand-short-name } 讓您可以連結到現有的郵件帳號,簡便而有效率地在程式中收發郵件。 + +calendar-label = 行事曆 + .aria-label = 建立新的行事曆 +calendar-description = { -brand-short-name } 讓您可以輕鬆管理行事曆。若連結遠端行事曆,可讓活動資訊同步到您的所有裝置中。 + +chat-label = 聊天 + .aria-label = 連線到您的聊天帳號 +chat-description = { -brand-short-name } 讓您可以連結各種平台的多組即時訊息帳號。 + +filelink-label = 雲端鏈結 + .aria-label = 設定雲端鏈結 +filelink-description = { -brand-short-name } 讓您可以設定方便使用的雲端鏈結帳號,輕鬆傳送大型附件。 + +addressbook-label = 通訊錄 + .aria-label = 建立新通訊錄 +addressbook-description = { -brand-short-name } 讓您可以在單一通訊錄中管理所有聯絡人資訊。您也可以連結遠端通訊錄來同步聯絡人資料。 + +feeds-label = 消息來源 + .aria-label = 連結消息來源 +feeds-description = { -brand-short-name } 讓您可以連結 RSS/Atom 消息來源,取得各地的即時資訊與新聞。 + +newsgroups-label = 新聞群組 + .aria-label = 連線到新聞群組 +newsgroups-description = { -brand-short-name } 讓您可以連結到任何新聞群組。 + +import-title = 從另一套程式匯入… +import-paragraph = { -brand-short-name } 讓您可以從其他程式匯入郵件訊息、通訊錄項目、消息來源訂閱、偏好設定以及來自其他郵件程式的篩選規則與常見格式的通訊錄。 + +import-label = 匯入 + .aria-label = 匯入其他程式的資料 + +about-paragraph = Thunderbird 是領先的開放原始碼、跨平台郵件及行事曆軟體,可免費於商業或個人環境使用。我們想要讓這套軟體保持安全,變得更棒!透過捐款,可幫助我們聘請更多工程師、支付軟體主機等基礎費用,並持續改進。 + +about-paragraph-2 = <b>Thunderbird 是由像您這樣的使用者贊助而成的!若您也喜歡 Thunderbird,請捐款支持我們。</b>能夠確保 Thunderbird 持續發展的最好方式就是 +about-donation = 捐款給我們 + +about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird 是由像您這樣的使用者贊助而成的!若您也喜歡 Thunderbird,請捐款支持我們。</b>能夠確保 Thunderbird 持續發展的最好方式就是<a data-l10n-name="donation-link">捐款給我們</a>。 + +explore-link = 探索功能 +support-link = 技術支援 +involved-link = 參與我們 +developer-link = 技術文件 + +read = 讀取郵件 +compose = 發新郵件 +search = 搜尋訊息 +filter = 管理篩選條件 +nntp-subscription = 管理新聞群組訂閱狀況 +rss-subscription = 管理資訊來源訂閱項目 +e2e = 端到端加密 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..666816b0fc --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-window = + .title = 新增 CardDAV 通訊錄 + +carddav-dialog = + .buttonlabelaccept = 繼續 + .buttonaccesskeyaccept = C + +carddav-experimental-warning = 對 CardDAV 通訊錄的支援仍在實驗中,可能會永久損害您的資料。若要使用請自負風險。 + +carddav-provider-label = + .value = CardDAV 服務提供者: + .accesskey = P + +carddav-provider-option-other = 其他服務提供者… + +carddav-url-label = + .value = CardDAV 網址: + .accesskey = V + +carddav-username-label = + .value = 使用者名稱: + .accesskey = U +carddav-username-input = + .placeholder = you@example.com + +carddav-password-label = + .value = 密碼: + .accesskey = w +carddav-password-input = + .placeholder = 密碼 + +carddav-remember-password = + .label = 記住密碼 + .accesskey = m + +carddav-loading = 正在尋找設定… +carddav-connection-error = 連線失敗。 +carddav-none-found = 找不到指定帳號中可以新增的通訊錄。 +carddav-already-added = 已新增指定帳號的所有通訊錄。 + +carddav-available-books = 可用的通訊錄: diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bc00eac78 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-url-label = + .value = CardDAV 網址: + .accesskey = V +carddav-refreshinterval-label = + .label = 同步: + .accesskey = S +# Variables: +# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-minutes-value = + .label = + { $minutes -> + [one] 每分鐘 + *[other] 每 { $minutes } 分鐘 + } +# Variables: +# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-hours-value = + .label = + { $hours -> + [one] 每小時 + *[other] 每 { $hours } 小時 + } +carddav-readonly-label = + .label = 唯讀 + .accesskey = R diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d2b7777b1b --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/menubar.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## View Menu + +menu-view-charset = + .label = 文字編碼 + .accesskey = c + +## Mail Toolbar + +toolbar-junk-button = + .label = 是垃圾郵件 + .tooltiptext = 將選擇的訊息標示為垃圾郵件 +toolbar-not-junk-button = + .label = 非垃圾郵件 + .tooltiptext = 將選擇的訊息標示為非垃圾郵件 +toolbar-delete-button = + .label = 刪除 + .tooltiptext = 刪除選擇的訊息或信件匣 +toolbar-undelete-button = + .label = 反刪除 + .tooltiptext = 取消刪除選擇的訊息 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/messenger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c68262e732 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/messenger.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-rights-notification-text = { -brand-short-name } 是一套自由且開放原始碼的軟體,由來自世界各地數千位成員組成的社群所打造。 + +## Folder Pane + +folder-pane-toolbar = + .toolbarname = 資料夾窗格工具列 + .accesskey = F +folder-pane-header-label = 資料夾 + +## Folder Toolbar Header Popup + +folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton = + .label = 隱藏工具列 + .accesskey = H +show-all-folders-label = + .label = 所有資料夾 + .accesskey = A +show-unread-folders-label = + .label = 未讀資料夾 + .accesskey = n +show-favorite-folders-label = + .label = 最愛資料夾 + .accesskey = F +show-smart-folders-label = + .label = 整合資料夾 + .accesskey = U +show-recent-folders-label = + .label = 最近開啟資料夾 + .accesskey = R +folder-toolbar-toggle-folder-compact-view = + .label = 精簡檢視 + .accesskey = C diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41ae952263 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type = 移除 { $type } 欄位 +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type-label = + .tooltiptext = 移除 { $type } 欄位 +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + *[other] { $type } 有 { $count } 個地址,使用鍵盤左方向鍵移動到該項目。 + } +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }: 按 Enter 編輯、按 Delete 刪除。 + *[other] { $email },第 1 筆,共 { $count } 筆: 按 Enter 編輯、按 Delete 刪除。 + } +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-invalid-address = { $email } 不是有效的電子郵件地址 +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } 不在您的通訊錄中 +pill-action-edit = + .label = 編輯地址 + .accesskey = e +pill-action-move-to = + .label = 移到收件者 + .accesskey = t +pill-action-move-cc = + .label = 移到副本 + .accesskey = c +pill-action-move-bcc = + .label = 移到密件副本 + .accesskey = b +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachment-bucket-count = + .value = + { $count -> + [0] 沒有附件 + *[other] { $count } 個附件 + } + .accesskey = m +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachments-placeholder-tooltip = + .tooltiptext = + { $count -> + [0] 沒有附件 + *[other] { $count } 個附件 + } +# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message. +key-toggle-attachment-pane = + .key = { attachment-bucket-count.accesskey } +button-return-receipt = + .label = 收件回執 + .tooltiptext = 要求對方收信後寄發回執 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/newInstall.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60b1d229ef --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/newInstall.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = 重要消息 +continue-button = + .label = 繼續 +main-text = 這份安裝的 { -brand-short-name } 已有新的設定檔。此設定檔不與其他安裝的 { -brand-product-name }(包含 { -brand-product-name }、{ -brand-product-name } Beta、{ -brand-product-name } Daily)共用郵件資料、密碼、使用者偏好設定、通訊錄等資料。 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbd65b5f7c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title = 重要消息 +heading = 您 { -brand-short-name } 設定檔的相關變更 +changed-title = 改了什麼東西? +changed-desc-profiles = 這份安裝的 { -brand-short-name } 已有新的設定檔。設定檔是 { -brand-product-name } 用來儲存郵件資料、密碼、偏好設定、通訊錄等相關資訊的檔案集合。 +changed-desc-dedicated = 為了讓您更容易、更安全切換各種版本的 { -brand-product-name }(包含 { -brand-product-name }、{ -brand-product-name } Beta、{ -brand-product-name } Daily),這份安裝現在起會使用獨立的設定檔,不會自動生效於其他安裝於這台電腦上的 { -brand-product-name } 當中。 +lost = <b>您沒有遺失任何個人資料或調整過的設定。</b>若曾經儲存資訊到這台電腦上的 { -brand-product-name },該資訊仍然還存在於另一份安裝的版本當中。 +options-title = 我可以做什麼? +options-do-nothing = 若您不做任何事,{ -brand-short-name } 當中的設定檔資料將與這台電腦上,其他安裝的 { -brand-product-name } 設定檔資料不同。 +resources = 資源 +about-pofiles-link = 檢視並管理您的設定檔 +support-link = 技術支援文章 - 使用設定檔管理員 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..99760ee337 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-password-window = + .title = 輸入用來保護 OpenPGP 金鑰的密碼 + +set-password-legend = 設定密碼 + +set-password-message = 在此設定的密碼可保護您要建立的 OpenPGP 私鑰備份。必須設定此密碼以繼續備份。 + +set-password-backup-pw = + .value = 私密金鑰備份密碼: + +set-password-repeat-backup-pw = + .value = 私密金鑰備份密碼(再次輸入): + +set-password-reminder = <b>重要!</b>如果您忘了私鑰的備份密碼,將會無法回存備份。請多備一份到安全的地方。 + +password-quality-meter = 密碼品質測量計 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2dc2f63b1 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-key-expiry-title = + .title = 更改金鑰有效期限 + +info-will-expire = 這把金鑰目前設定於 { $date } 到期。 +info-already-expired = 這把金鑰已經過期。 +info-does-not-expire = 這把金鑰目前設定為永不過期。 + +info-explanation-1 = <b>金鑰過期後</b>,就無法再用來加密或進行數位簽章。 + +info-explanation-2 = 若要延長這把金鑰的使用期限,請更改到期日,然後再次將公鑰分享給您的通訊夥伴。 + +expire-dont-change = + .label = 不要更改到期日 +expire-never-label = + .label = 金鑰永不過期 +expire-in-label = + .label = 金鑰過期時間: +expire-in-months = 月 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b2b517fbf --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = 若要傳送端到端加密訊息,必須取得並接受每一位收件者的公鑰。 +openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP 金鑰可用性: +openpgp-compose-key-status-title = + .title = OpenPGP 訊息安全 +openpgp-compose-key-status-recipient = + .label = 收件者 +openpgp-compose-key-status-status = + .label = 狀態 +openpgp-compose-key-status-open-details = 管理選擇的收件者的金鑰… +openpgp-recip-good = 確定 +openpgp-recip-missing = 無可用金鑰 +openpgp-recip-none-accepted = 無可接受的金鑰 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac2ec57021 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,187 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +key-wizard-dialog-window = + .title = 為 { $identity } 新增一把 OpenPGP 個人金鑰 + +key-wizard-button = + .buttonlabelaccept = 繼續 + .buttonlabelhelp = 返回 + +key-wizard-warning = <b>若您已有此信箱的個人金鑰</b>,應該直接匯入該金鑰,否則將無法再存取先前加密過的郵件,與其他人使用您現有金鑰加密寄送給您的郵件。 + +key-wizard-learn-more = 了解更多 + +radio-create-key = + .label = 建立新的 OpenPGP 金鑰 + .accesskey = C + +radio-import-key = + .label = 匯入已有的 OpenPGP 金鑰 + .accesskey = I + +radio-gnupg-key = + .label = 透過 GnuPG 使用您的外部金鑰(例如: 智慧卡) + .accesskey = U + +## Generate key section + +openpgp-generate-key-title = 產生 OpenPGP 金鑰 + +openpgp-generate-key-info = <b>可能需要花上幾分鐘金鑰才能產生完成。</b>金鑰產生過程中,請不要關閉應用程式。持續上網,或進行需要頻繁讀寫磁碟的動作,可重新補充「隨機程度池」以加速金鑰產生。完成後將提示您金鑰已經產生。 + +openpgp-keygen-expiry-title = 金鑰到期日 + +openpgp-keygen-expiry-description = 設定您新產生的金鑰的到期時間,有需要的話稍後可以再延長它。 + +radio-keygen-expiry = + .label = 金鑰過期時間 + .accesskey = e + +radio-keygen-no-expiry = + .label = 金鑰永不過期 + .accesskey = d + +openpgp-keygen-days-label = + .label = 天 +openpgp-keygen-months-label = + .label = 月 +openpgp-keygen-years-label = + .label = 年 + +openpgp-keygen-advanced-title = 進階設定 + +openpgp-keygen-advanced-description = 控制您 OpenPGP 金鑰的進階設定。 + +openpgp-keygen-keytype = + .value = 金鑰類型: + .accesskey = t + +openpgp-keygen-keysize = + .value = 金鑰大小: + .accesskey = s + +openpgp-keygen-type-rsa = + .label = RSA + +openpgp-keygen-type-ecc = + .label = ECC(橢圓曲線) + +openpgp-keygen-button = 產生金鑰 + +openpgp-keygen-progress-title = 正在產生您的新 OpenPGP 金鑰… + +openpgp-keygen-import-progress-title = 正在匯入您的新 OpenPGP 金鑰… + +openpgp-import-success = 成功匯入 OpenPGP 金鑰! + +openpgp-import-success-title = 完成匯入過程 + +openpgp-import-success-description = 若要使用您剛匯入的 OpenPGP 金鑰來加密郵件,請關閉此對話框,並到帳號設定當中選擇這把金鑰。 + +openpgp-keygen-confirm = + .label = 確認 + +openpgp-keygen-dismiss = + .label = 取消 + +openpgp-keygen-cancel = + .label = 取消產生金鑰… + +openpgp-keygen-import-complete = + .label = 關閉 + .accesskey = C + +openpgp-keygen-missing-username = 尚未幫目前的帳號指定名稱。請在帳號設定中的「您的大名」欄位輸入姓名。 +openpgp-keygen-long-expiry = 您不能產生超過 100 年後才會到期的金鑰。 +openpgp-keygen-short-expiry = 您的金鑰必須至少有效一天。 + +openpgp-keygen-ongoing = 金鑰已經在產生中! + +openpgp-keygen-error-core = 無法初始化 OpenPGP Core Service + +openpgp-keygen-error-failed = OpenPGP 金鑰產生過程發生未預期的失敗 + +# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key +openpgp-keygen-error-revocation = 成功產生 OpenPGP 金鑰,但金鑰 { $key } 的撤銷資訊取得失敗 + +openpgp-keygen-abort-title = 要中止金鑰產生過程嗎? +openpgp-keygen-abort = OpenPGP 金鑰正在產生中,確定要取消嗎? + +# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity +openpgp-key-confirm = 確定要產生 { $identity } 的公鑰與私鑰嗎? + +## Import Key section + +openpgp-import-key-title = 匯入已有的 OpenPGP 個人金鑰 + +openpgp-import-key-legend = 選擇先前備份的檔案。 + +openpgp-import-key-description = 您可以匯入於其他 OpenPGP 軟體建立的個人金鑰。 + +openpgp-import-key-info = 在其他軟體中,可能會將個人金鑰稱為「您的金鑰」、「私密金鑰」、「密鑰」或「金鑰對」。 + +# $count (Number) - the number of keys found in the selected files +openpgp-import-key-list-amount = + { $count -> + *[other] Thunderbird 找到 { $count } 把可以匯入的金鑰。 + } + +openpgp-import-key-list-description = 請確認哪些金鑰是您的個人金鑰。應該只將您自己打造,並且顯示您個人身分的金鑰視為個人金鑰。您可以稍後再到「金鑰屬性」對話框更改此選項。 + +openpgp-import-key-list-caption = 標示為「個人金鑰」的金鑰,將列於「端到端加密」段落中。其他的金鑰則列出於「金鑰管理員」。 + +openpgp-passphrase-prompt-title = 請輸入密語 + +# $identity (String) - the id of the key being imported +openpgp-passphrase-prompt = 請輸入用來解開下列金鑰的密語: { $key } + +openpgp-import-key-button = + .label = 選擇要匯入的檔案… + .accesskey = S + +import-key-file = 匯入 OpenPGP 金鑰檔案 + +import-key-personal-checkbox = + .label = 將此金鑰視為個人金鑰 + +gnupg-file = GnuPG 檔案 + +import-error-file-size = <b>錯誤!</b>不支援超過 5MB 的檔案。 + +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +import-error-failed = <b>錯誤!</b>檔案匯入失敗。{ $error } + +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +openpgp-import-keys-failed = <b>錯誤!</b>金鑰匯入失敗。{ $error } + +openpgp-import-identity-label = 身份識別 + +openpgp-import-fingerprint-label = 指紋 + +openpgp-import-created-label = 建立於 + +openpgp-import-bits-label = 位元 + +openpgp-import-key-props = + .label = 金鑰屬性 + .accesskey = K + +## External Key section + +openpgp-external-key-title = 外部 GnuPG 金鑰 + +openpgp-external-key-description = 輸入金鑰 ID 來設定外部 GnuPG 金鑰 + +openpgp-external-key-info = 除此之外,必須使用「金鑰管理員」來匯入並接受對應的公鑰。 + +openpgp-external-key-warning = <b>您只能設定一組外部 GnuPG 金鑰。</b>將取代先前設定的項目。 + +openpgp-save-external-button = 儲存金鑰 ID + +openpgp-external-key-label = 私鑰 ID: + +openpgp-external-key-input = + .placeholder = 123456789341298340 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3555ed931a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message Header Encryption Button + +message-header-show-security-info-key = S +# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key +message-security-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] 顯示訊息安全性資訊(⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) + *[other] 顯示訊息安全性資訊(Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) + } +openpgp-view-signer-key = + .label = 檢視簽署者金鑰 +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = 檢視您的解密金鑰 +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = 沒有數位簽章 +openpgp-uncertain-sig = 無法確認的數位簽章 +openpgp-invalid-sig = 無效的數位簽章 +openpgp-good-sig = 正確的數位簽章 +openpgp-sig-uncertain-no-key = 此訊息包含數位簽章,但無法確認簽章是否正確。若要驗證簽章,需要取得寄件者的公鑰。 +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = 此訊息包含數位簽章,但與已知的簽章不符。訊息是由與寄件者公鑰不符的電子郵件地址寄出的。 +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = 此訊息包含數位簽章,但您尚未決定寄件者的金鑰是否可接受。 +openpgp-sig-invalid-rejected = 此訊息包含數位簽章,但您先前曾決定要拒絕簽署者的金鑰。 +openpgp-sig-invalid-technical-problem = 此訊息包含數位簽章,但偵測到技術錯誤。可能是訊息已毀損或遭人竄改。 +openpgp-sig-valid-unverified = 此訊息包含您先前接受過的金鑰所簽署的有效數位簽章。但您還沒有確認過金鑰真的屬於該寄件者。 +openpgp-sig-valid-verified = 此訊息包含已驗證的金鑰所簽署的有效數位簽章。 +openpgp-sig-valid-own-key = 此訊息包含由您的個人金鑰所簽署的有效數位簽章。 +openpgp-sig-key-id = 簽署者金鑰 ID: { $key } +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = 簽署者金鑰 ID: { $key }(子金鑰 ID: { $subkey }) +openpgp-enc-key-id = 您的解密金鑰 ID: { $key } +openpgp-enc-key-with-subkey-id = 您的解密金鑰 ID: { $key }(子金鑰 ID: { $subkey }) +openpgp-unknown-key-id = 未知金鑰 +openpgp-other-enc-additional-key-ids = 此外,訊息已由下列金鑰的擁有者加密: +openpgp-other-enc-all-key-ids = 訊息已由下列金鑰的擁有者加密: diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a81855967c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-one-recipient-status-title = + .title = OpenPGP 訊息安全 +openpgp-one-recipient-status-status = + .label = 狀態 +openpgp-one-recipient-status-key-id = + .label = 金鑰 ID +openpgp-one-recipient-status-created-date = + .label = 建立於 +openpgp-one-recipient-status-expires-date = + .label = 有效期限 +openpgp-one-recipient-status-open-details = + .label = 開啟詳細資訊,並編輯接受程度… +openpgp-one-recipient-status-discover = + .label = 尋找新的金鑰,或是否有金鑰更新 + +openpgp-one-recipient-status-instruction1 = 若要傳送端到端加密訊息給,需要先取得對方的 OpenPGP 公鑰,並標示為已接受。 +openpgp-one-recipient-status-instruction2 = 要取得對方的公要,請匯入對方寄送給您,含有公鑰的郵件。另外您也可以嘗試在網路目錄中尋找看看。 + +openpgp-key-own = 接受(個人金鑰) +openpgp-key-secret-not-personal = 無法使用 +openpgp-key-verified = 接受(已驗證) +openpgp-key-unverified = 接受(未驗證) +openpgp-key-undecided = 不接受(未決定) +openpgp-key-rejected = 不接受(已拒絕) + +openpgp-intro = { $key } 可用的公鑰 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d6d9d3fd0e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = OpenPGP 金鑰管理員 + .accesskey = O +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = 解密並開啟 + .accesskey = D +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = 解密並另存新檔… + .accesskey = C +openpgp-ctx-import-key = + .label = 匯入 OpenPGP 金鑰 + .accesskey = I +openpgp-ctx-verify-att = + .label = 驗證簽章 + .accesskey = V +openpgp-has-sender-key = 此訊息聲稱包含寄件者的 OpenPGP 公鑰。 +openpgp-be-careful-new-key = 警告: 此訊息中的 OpenPGP 新公鑰與您先前接受的 { $email } 公鑰不同。 +openpgp-import-sender-key = + .label = 匯入… +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = 尋找 OpenPGP 金鑰 +openpgp-missing-signature-key = 此訊息是使用您沒有的金鑰所簽署的。 +openpgp-search-signature-key = + .label = 尋找… +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-opened = 這是一封被 MS-Exchange 毀損的 OpenPGP 訊息,由於是用本機檔案的方式開啟,無法修復。請嘗試將訊息複製到郵件資料夾,進行自動修復。 +openpgp-broken-exchange-info = 這是一封被 MS Exchange 修改毀損的 OpenPGP 訊息。若訊息內容不正確,可以試試看進行自動修復。 +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = 修復訊息 +openpgp-broken-exchange-wait = 請稍候… +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = 這是一封使用了舊版並有安全性漏洞所加密的訊息。此訊息可能在傳輸過程中已遭竄改,內容已遭洩漏。為了防止風險,將不顯示內容。 +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = 用來解開此訊息的私鑰不存在。 +openpgp-partially-signed = 此訊息當中只有一部分使用 OpenPGP 進行數位簽署。當您點擊驗證按鈕後,將隱藏未保護的部分,並顯示數位簽章狀態。 +openpgp-partially-encrypted = 此訊息當中只有一部分使用 OpenPGP 進行數位簽署。訊息當中已經顯示可以閱讀的部分並未加密。當您點擊解密按鈕後,將顯示加密部分的內容。 +openpgp-reminder-partial-display = 提醒: 下方顯示的訊息只是原始訊息的一部分。 +openpgp-partial-verify-button = 驗證 +openpgp-partial-decrypt-button = 解密 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e095d2b68e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,569 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = 若要傳送加密訊息,或經數位簽署過的訊息,必須先設定 OpenPGP 或 S/MIME 的任一種加密方式。 +e2e-intro-description-more = 請選擇您要用於 OpenPGP 的個人金鑰,或用於 S/MIME 的個人憑證。不論是個人金鑰或憑證您都會有對應的私鑰。 +openpgp-key-user-id-label = 帳號 / 使用者 ID +openpgp-keygen-title-label = + .title = 產生 OpenPGP 金鑰 +openpgp-cancel-key = + .label = 取消 + .tooltiptext = 取消金鑰產生 +openpgp-key-gen-expiry-title = + .label = 金鑰到期日 +openpgp-key-gen-expire-label = 金鑰過期時間 +openpgp-key-gen-days-label = + .label = 天 +openpgp-key-gen-months-label = + .label = 月 +openpgp-key-gen-years-label = + .label = 年 +openpgp-key-gen-no-expiry-label = + .label = 金鑰永不過期 +openpgp-key-gen-key-size-label = 金鑰大小 +openpgp-key-gen-console-label = 金鑰產生方式 +openpgp-key-gen-key-type-label = 金鑰類型 +openpgp-key-gen-key-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-key-gen-key-type-ecc = + .label = ECC(橢圓曲線) +openpgp-generate-key = + .label = 產生金鑰 + .tooltiptext = 產生一把新的 OpenPGP 相容金鑰,進行加密與/或簽章 +openpgp-advanced-prefs-button-label = + .label = 進階… +openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">註: 可能需要花上幾分鐘金鑰才能產生完成。</a>金鑰產生過程中,請不要關閉應用程式。持續上網,或進行需要頻繁讀寫磁碟的動作,可重新補充「隨機程度池」以加速金鑰產生。完成後將提示您金鑰已經產生。 +openpgp-key-expiry-label = + .label = 到期日 +openpgp-key-id-label = + .label = 金鑰 ID +openpgp-cannot-change-expiry = 這是一把複雜結構的金鑰,不支援更改到期日。 +openpgp-key-man-title = + .title = OpenPGP 金鑰管理員 +openpgp-key-man-generate = + .label = 產生新金鑰對 + .accesskey = K +openpgp-key-man-gen-revoke = + .label = 撤銷憑證 + .accesskey = R +openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label = + .label = 產生並儲存撤銷憑證 +openpgp-key-man-file-menu = + .label = 檔案 + .accesskey = F +openpgp-key-man-edit-menu = + .label = 編輯 + .accesskey = E +openpgp-key-man-view-menu = + .label = 檢視 + .accesskey = V +openpgp-key-man-generate-menu = + .label = 產生 + .accesskey = G +openpgp-key-man-keyserver-menu = + .label = 金鑰伺服器 + .accesskey = K +openpgp-key-man-import-public-from-file = + .label = 從檔案匯入公鑰 + .accesskey = I +openpgp-key-man-import-secret-from-file = + .label = 從檔案匯入私鑰 +openpgp-key-man-import-sig-from-file = + .label = 從檔案匯入憑證撤銷資訊 +openpgp-key-man-import-from-clipbrd = + .label = 從剪貼簿匯入金鑰 + .accesskey = I +openpgp-key-man-import-from-url = + .label = 從網址匯入金鑰 + .accesskey = U +openpgp-key-man-export-to-file = + .label = 將公鑰匯出成檔案 + .accesskey = E +openpgp-key-man-send-keys = + .label = 用郵件寄出公鑰 + .accesskey = S +openpgp-key-man-backup-secret-keys = + .label = 備份私鑰到檔案 + .accesskey = B +openpgp-key-man-discover-cmd = + .label = 在網路上尋找金鑰 + .accesskey = D +openpgp-key-man-discover-prompt = 若要在線上尋找 OpenPGP 金鑰、金鑰伺服器或使用 WKD 通訊協定,請輸入電子郵件地址或金鑰 ID。 +openpgp-key-man-discover-progress = 搜尋中… +openpgp-key-copy-key = + .label = 複製公鑰 + .accesskey = C +openpgp-key-export-key = + .label = 將公鑰匯出成檔案 + .accesskey = E +openpgp-key-backup-key = + .label = 備份私鑰到檔案 + .accesskey = B +openpgp-key-send-key = + .label = 用郵件寄出公鑰 + .accesskey = S +openpgp-key-man-copy-to-clipbrd = + .label = 複製公鑰到剪貼簿 + .accesskey = C +openpgp-key-man-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + *[other] 將金鑰 ID 複製到剪貼簿 + } + .accesskey = K +openpgp-key-man-copy-fprs = + .label = + { $count -> + *[other] 將指紋複製到剪貼簿 + } + .accesskey = F +openpgp-key-man-copy-to-clipboard = + .label = + { $count -> + *[other] 將公鑰複製到剪貼簿 + } + .accesskey = P +openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label = + .label = 將金鑰匯出成檔案 +openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label = + .label = 複製公鑰到剪貼簿 +openpgp-key-man-ctx-copy = + .label = 複製 + .accesskey = C +openpgp-key-man-ctx-copy-fprs = + .label = + { $count -> + *[other] 指紋 + } + .accesskey = F +openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + *[other] 金鑰 ID + } + .accesskey = K +openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys = + .label = + { $count -> + *[other] 公鑰 + } + .accesskey = P +openpgp-key-man-close = + .label = 關閉 +openpgp-key-man-reload = + .label = 重新載入金鑰快取 + .accesskey = R +openpgp-key-man-change-expiry = + .label = 更改到期日 + .accesskey = E +openpgp-key-man-del-key = + .label = 刪除金鑰 + .accesskey = D +openpgp-delete-key = + .label = 刪除金鑰 + .accesskey = D +openpgp-key-man-revoke-key = + .label = 撤銷金鑰 + .accesskey = R +openpgp-key-man-key-props = + .label = 金鑰屬性 + .accesskey = K +openpgp-key-man-key-more = + .label = 更多 + .accesskey = M +openpgp-key-man-view-photo = + .label = 大頭照 + .accesskey = P +openpgp-key-man-ctx-view-photo-label = + .label = 檢視大頭照 +openpgp-key-man-show-invalid-keys = + .label = 顯示無效的金鑰 + .accesskey = D +openpgp-key-man-show-others-keys = + .label = 顯示來自其他人的金鑰 + .accesskey = O +openpgp-key-man-user-id-label = + .label = 名稱 +openpgp-key-man-fingerprint-label = + .label = 指紋 +openpgp-key-man-select-all = + .label = 選擇所有金鑰 + .accesskey = A +openpgp-key-man-empty-tree-tooltip = + .label = 在上方輸入搜尋詞彙 +openpgp-key-man-nothing-found-tooltip = + .label = 沒有與搜尋條件符合的金鑰 +openpgp-key-man-please-wait-tooltip = + .label = 請稍候金鑰載入… +openpgp-key-man-filter-label = + .placeholder = 搜尋金鑰 +openpgp-key-man-select-all-key = + .key = A +openpgp-key-man-key-details-key = + .key = I +openpgp-key-details-title = + .title = 金鑰屬性 +openpgp-key-details-signatures-tab = + .label = 憑證 +openpgp-key-details-structure-tab = + .label = 結構 +openpgp-key-details-uid-certified-col = + .label = 使用者 ID / 認證者 +openpgp-key-details-user-id2-label = 聲稱的金鑰擁有者 +openpgp-key-details-id-label = + .label = ID +openpgp-key-details-key-type-label = 類型 +openpgp-key-details-key-part-label = + .label = 金鑰部分 +openpgp-key-details-algorithm-label = + .label = 演算法 +openpgp-key-details-size-label = + .label = 大小 +openpgp-key-details-created-label = + .label = 建立於 +openpgp-key-details-created-header = 建立於 +openpgp-key-details-expiry-label = + .label = 到期日 +openpgp-key-details-expiry-header = 到期日 +openpgp-key-details-usage-label = + .label = 用途 +openpgp-key-details-fingerprint-label = 指紋 +openpgp-key-details-sel-action = + .label = 選擇操作… + .accesskey = S +openpgp-key-details-also-known-label = 金鑰擁有者聲稱的其他身分: +openpgp-card-details-close-window-label = + .buttonlabelaccept = 關閉 +openpgp-acceptance-label = + .label = 您是否要接受 +openpgp-acceptance-rejected-label = + .label = 不接受,拒絕此金鑰。 +openpgp-acceptance-undecided-label = + .label = 還沒有決定,之後再說。 +openpgp-acceptance-unverified-label = + .label = 接受,但我還沒有確認過是否為正確金鑰。 +openpgp-acceptance-verified-label = + .label = 接受,我已經確認過金鑰指紋正確。 +key-accept-personal = 您有這把金鑰的公鑰與私鑰部分,可以將其用作個人金鑰。若這把金鑰是由別人提供給您的,那麼就請勿將其用作個人金鑰。 +key-personal-warning = 您是否自行建立了這把金鑰,而且顯示的擁有者資訊也是您自己? +openpgp-personal-no-label = + .label = 否,不要把這把金鑰當成我的個人金鑰。 +openpgp-personal-yes-label = + .label = 是,請把這把金鑰當成我的個人金鑰。 +openpgp-copy-cmd-label = + .label = 複製 + +## e2e encryption settings + +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description = + { $count -> + [0] Thunderbird 沒有用於 <b>{ $identity }</b> 的 OpenPGP 個人金鑰 + *[other] Thunderbird 找到 { $count } 把 <b>{ $identity }</b> 的 OpenPGP 個人金鑰 + } +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status = + { $count -> + [0] 請選擇一把有效的金鑰以開啟 OpenPGP 通訊協定。 + *[other] 您目前設定使用 ID 為 <b>{ $key }</b> 的金鑰 + } +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-error = 您目前設定使用金鑰 <b>{ $key }</b>,已經過期。 +openpgp-add-key-button = + .label = 新增金鑰… + .accesskey = A +e2e-learn-more = 了解更多 +openpgp-keygen-success = 成功建立 OpenPGP 金鑰! +openpgp-keygen-import-success = 成功匯入 OpenPGP 金鑰! +openpgp-keygen-external-success = 已儲存外部 GnuPG 金鑰 ID! + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-radio-none = + .label = 無 +openpgp-radio-none-desc = 不要為此身份使用 OpenPGP。 +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expires = 到期於: { $date } +openpgp-key-expires-image = + .tooltiptext = 金鑰將於 6 個月內到期 +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expired = 過期於: { $date } +openpgp-key-expired-image = + .tooltiptext = 金鑰已過期 +openpgp-key-expand-section = + .tooltiptext = 更多資訊 +openpgp-key-revoke-title = 撤銷金鑰 +openpgp-key-edit-title = 更改 OpenPGP 金鑰 +openpgp-key-edit-date-title = 延後到期日 +openpgp-manager-description = 使用 OpenPGP 金鑰管理員來檢視往來通訊者的公鑰,以及所有上方未列出的金鑰。 +openpgp-manager-button = + .label = OpenPGP 金鑰管理員 + .accesskey = K +openpgp-key-remove-external = + .label = 移除外部金鑰 ID + .accesskey = E +key-external-label = 外部 GnuPG 金鑰 +# Strings in keyDetailsDlg.xhtml +key-type-public = 公鑰 +key-type-primary = 主要金鑰 +key-type-subkey = 子金鑰 +key-type-pair = 金鑰對(私鑰與公鑰) +key-expiry-never = 永不 +key-usage-encrypt = 加密 +key-usage-sign = 簽署 +key-usage-certify = 認證 +key-usage-authentication = 驗證 +key-does-not-expire = 金鑰永不過期 +key-expired-date = 金鑰已於 { $keyExpiry } 過期 +key-expired-simple = 金鑰已經過期 +key-revoked-simple = 金鑰已被撤銷 +key-do-you-accept = 您要接受將此金鑰用來驗證數位簽章與加密訊息嗎? +key-accept-warning = 請先使用電子郵件以外的通訊管道驗證對方的金鑰指紋,不要接受惡意金鑰。 +# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js +cannot-use-own-key-because = 您的個人金鑰有問題,無法傳送訊息。{ $problem } +cannot-encrypt-because-missing = 由於下列收件者的金鑰有問題,無法用端到端加密的方式傳送此訊息: { $problem } +window-locked = 信件撰寫視窗已鎖定,取消傳送 +# Strings in mimeDecrypt.jsm +mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = 加密訊息部分 +mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = 這是加密過的訊息部分。請點擊附件用獨立視窗開啟。 +# Strings in keyserver.jsm +keyserver-error-aborted = 已中斷 +keyserver-error-unknown = 發生了未知的錯誤 +keyserver-error-server-error = 金鑰伺服器回覆錯誤。 +keyserver-error-import-error = 下載的金鑰匯入失敗。 +keyserver-error-unavailable = 金鑰伺服器無法使用。 +keyserver-error-security-error = 金鑰伺服器不支援加密連線方式。 +keyserver-error-certificate-error = 金鑰伺服器的憑證無效。 +keyserver-error-unsupported = 不支援此金鑰伺服器。 +# Strings in mimeWkdHandler.jsm +wkd-message-body-req = 您的電子郵件服務供應商處理了您要將公鑰上傳到 OpenPGP 網頁金鑰目錄的請求。請確認公鑰的公布過程是否已經完成。 +wkd-message-body-process = 這是一封關於自動將公鑰上傳到 OpenPGP 網頁金鑰目錄的郵件。您暫時還不必做任何事。 +# Strings in persistentCrypto.jsm +converter-decrypt-body-failed = 無法解密主旨為 { $subject } 的訊息。您想要使用不同密語再試一次,或是跳過此訊息? +# Strings in gpg.jsm +unknown-signing-alg = 未知的簽章演算法(ID: { $id }) +unknown-hash-alg = 未知的加密雜湊值(ID: { $id }) +# Strings in keyUsability.jsm +expiry-key-expires-soon = 您的金鑰 { $desc } 將於 { $days } 天內到期。建議您打一把新的金鑰,並且設定好對應帳號來使用。 +expiry-keys-expire-soon = 您的下列金鑰將於 { $days } 天內到期: { $desc }。建議您打新的金鑰,並且設定好對應帳號來使用。 +expiry-key-missing-owner-trust = 您對私鑰缺少信任設定。建議您到金鑰屬性中,將「金鑰信任程度」設定為「完全信任」。 +expiry-keys-missing-owner-trust = 下列私鑰缺少信任設定: { $desc }。建議您到金鑰屬性中,將「金鑰信任程度」設定為「完全信任」。 +expiry-open-key-manager = 開啟 OpenPGP 金鑰管理員 +expiry-open-key-properties = 開啟金鑰屬性 +# Strings filters.jsm +filter-folder-required = 您必須指定目的資料夾。 +filter-decrypt-move-warn-experimental = 警告: 過濾器動作「永久解密」可能會毀損訊息。我們強烈建議您先試用「建立解密副本」過濾器,小心測試結果,只在確認都沒問題的情況才使用此過濾器。 +filter-term-pgpencrypted-label = OpenPGP 加密 +filter-key-required = 您必須選擇一組收件人金鑰。 +filter-key-not-found = 找不到「{ $desc }」的加密金鑰。 +filter-warn-key-not-secret = 警告: 過濾器動作「使用金鑰加密」會取代收件者。若您沒有「{ $desc }」的私鑰,將無法閱讀郵件。 +# Strings filtersWrapper.jsm +filter-decrypt-move-label = 永久解密(OpenPGP) +filter-decrypt-copy-label = 建立解密副本(OpenPGP) +filter-encrypt-label = 使用金鑰加密(OpenPGP) +# Strings in enigmailKeyImportInfo.js +import-info-title = + .title = 成功!已匯入金鑰 +import-info-bits = 位元 +import-info-created = 建立於 +import-info-fpr = 指紋 +import-info-details = 檢視詳細資訊並管理金鑰接受程度 +import-info-no-keys = 未匯入金鑰。 +# Strings in enigmailKeyManager.js +import-from-clip = 您想要從剪貼簿匯入一些金鑰嗎? +import-from-url = 請從下列網址下載公鑰: +copy-to-clipbrd-failed = 無法將選擇的金鑰複製到剪貼簿。 +copy-to-clipbrd-ok = 已將金鑰複製至剪貼簿 +delete-secret-key = 警告: 即將刪除私鑰!刪除私鑰後,將無法再解開使用該金鑰加密的訊息,也無法撤銷該金鑰。您確定要刪除「{ $userId }」的公鑰與私鑰嗎? +delete-mix = 警告: 即將刪除私鑰!刪除私鑰後,將無法再解開使用該金鑰加密的訊息。您確定要刪除「{ $userId }」的公鑰與私鑰嗎? +delete-pub-key = 您確定要刪除公鑰「{ $userId }」嗎? +delete-selected-pub-key = 您確定要刪除公鑰嗎? +refresh-all-question = 您並未選擇任何金鑰。想要重新整理所有金鑰嗎? +key-man-button-export-sec-key = 匯出私鑰 (&S) +key-man-button-export-pub-key = 只匯出公鑰 (&P) +key-man-button-refresh-all = 重新整理所有金鑰 (&R) +key-man-loading-keys = 正在載入金鑰,請稍候… +ascii-armor-file = ASCII 格式檔案(*.asc) +no-key-selected = 需要選擇至少一把金鑰,才能進行指定的操作 +export-to-file = 將公鑰匯出成檔案 +export-keypair-to-file = 將公鑰與私鑰匯出成檔案 +export-secret-key = 您要將私鑰也包含在儲存的 OpenPGP 金鑰檔案裡面嗎? +save-keys-ok = 成功儲存金鑰 +save-keys-failed = 金鑰儲存失敗 +default-pub-key-filename = 匯出的公鑰 +default-pub-sec-key-filename = 私鑰備份 +refresh-key-warn = 警告: 視金鑰數量與網路速度而定,重新整理所有金鑰可能要花上不少時間! +preview-failed = 無法讀取公鑰檔案。 +general-error = 錯誤: { $reason } +dlg-button-delete = 刪除 (&D) + +## Account settings export output + +openpgp-export-public-success = <b>成功匯出公鑰!</b> +openpgp-export-public-fail = <b>無法匯出選擇的公鑰!</b> +openpgp-export-secret-success = <b>成功匯出私鑰!</b> +openpgp-export-secret-fail = <b>無法匯出選擇的私鑰!</b> +# Strings in keyObj.jsm +key-ring-pub-key-revoked = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })已撤銷。 +key-ring-pub-key-expired = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })已過期。 +key-ring-key-disabled = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })已停用,無法使用。 +key-ring-key-invalid = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })無效,請驗證其是否正確。 +key-ring-key-not-trusted = 對金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })的信任程度不足。請將您的金鑰的信任程度設為「完全信任」才能用於簽署。 +key-ring-no-secret-key = 您的鑰匙圈當中似乎沒有 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })的私鑰。無法使用該金鑰進行簽署。 +key-ring-pub-key-not-for-signing = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })無法用於簽署。 +key-ring-pub-key-not-for-encryption = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })無法用於加密。 +key-ring-sign-sub-keys-revoked = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })的所有簽署用子金鑰都已遭撤銷。 +key-ring-sign-sub-keys-expired = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })的所有簽署用子金鑰都已經過期。 +key-ring-sign-sub-keys-unusable = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })的所有簽署用子金鑰都已遭撤銷、過期或無法使用。 +key-ring-enc-sub-keys-revoked = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })的所有加密用子金鑰都已遭撤銷。 +key-ring-enc-sub-keys-expired = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })的所有加密用子金鑰都已經過期。 +key-ring-enc-sub-keys-unusable = 金鑰 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })的所有加密用子金鑰都已遭撤銷、過期或無法使用。 +# Strings in gnupg-keylist.jsm +keyring-photo = 相片 +user-att-photo = 使用者屬性(JPEG 圖片) +# Strings in key.jsm +already-revoked = 這把金鑰已被撤銷。 +# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked +revoke-key-question = 即將撤銷金鑰「{ $identity }」。撤銷後,將無法再使用這把金鑰進行簽署。且在公布後,其他人也將無法無法再使用該金鑰加密。您還是可以使用這把金鑰來解開舊訊息。確定要繼續嗎? +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-not-present = 您沒有與此撤銷憑證相符的金鑰(0x{ $keyId })!若您搞丟金鑰了,必須先重新匯入金鑰(例如從金鑰伺服器)才能匯入撤銷憑證! +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-already-revoked = 金鑰 0x{ $keyId } 已被撤銷。 +key-man-button-revoke-key = 撤銷金鑰 (&R) +openpgp-key-revoke-success = 成功撤銷金鑰。 +after-revoke-info = 此金鑰已被撤銷。請使用電子郵件再次分享公鑰,或是上傳到金鑰伺服器,讓其他人知道您已撤銷此金鑰。當其他人使用的軟體知道金鑰已經撤銷後,就不會再使用您的舊金鑰。若您在相同信箱使用新的金鑰,並且將新的公鑰附加在您寄出的郵件中,那麼也會自動包含舊金鑰已經撤銷的資訊。 +# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm +key-man-button-import = 匯入 (&I) +delete-key-title = 刪除 OpenPGP 金鑰 +delete-external-key-title = 移除外部 GnuPG 金鑰 +delete-external-key-description = 您想要移除這把外部 GnuPG 金鑰 ID 嗎? +key-in-use-title = OpenPGP 金鑰正在使用中 +delete-key-in-use-description = 無法繼續!您選擇要刪除的金鑰目前正由此身分使用中。請選擇其他金鑰或取消選擇並再試一次。 +revoke-key-in-use-description = 無法繼續!您選擇要撤銷的金鑰目前正由此身分使用中。請選擇其他金鑰或取消選擇並再試一次。 +# Strings used in errorHandling.jsm +key-error-key-spec-not-found = 電子郵件地址「{ $keySpec }」無法對應到您鑰匙圈上的金鑰。 +key-error-key-id-not-found = 無法在您的鑰匙圈找到設定的金鑰 ID「{ $keySpec }」。 +key-error-not-accepted-as-personal = 您並未確認 ID 為「{ $keySpec }」的金鑰是您的個人金鑰。 +# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm +need-online = 您選擇的功能無法於離線模式使用。請先上線然後再試一次。 +# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm +no-key-found = 找不到任何符合搜尋條件的金鑰。 +# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm +fail-key-extract = 錯誤 - 金鑰抽取指令執行失敗 +# Strings used in keyRing.jsm +fail-cancel = 錯誤 - 使用者取消接收金鑰 +not-first-block = 錯誤 - 第一組 OpenPGP 區塊不是公鑰區塊 +import-key-confirm = 要匯入訊息中嵌入的公鑰嗎? +fail-key-import = 錯誤 - 金鑰匯入失敗 +file-write-failed = 寫入到檔案 { $output } 失敗 +no-pgp-block = 錯誤 - 找不到有效的 armored 格式 OpenPGP 資料區塊 +confirm-permissive-import = 匯入失敗。您嘗試匯入的金鑰可能已經毀損或使用了未知的屬性。您想要嘗試匯入當中正確的部分嗎?可能會匯入不完整且無法使用的金鑰。 +# Strings used in trust.jsm +key-valid-unknown = 未知 +key-valid-invalid = 無效 +key-valid-disabled = 已停用 +key-valid-revoked = 已撤銷 +key-valid-expired = 已過期 +key-trust-untrusted = 未受信任 +key-trust-marginal = 間接信任 +key-trust-full = 受信任 +key-trust-ultimate = 完全信任 +key-trust-group = (群組) +# Strings used in commonWorkflows.js +import-key-file = 匯入 OpenPGP 金鑰檔案 +import-rev-file = 匯入 OpenPGP 撤銷檔案 +gnupg-file = GnuPG 檔案 +import-keys-failed = 金鑰匯入失敗 +passphrase-prompt = 請輸入可解開下列金鑰的密語: { $key } +file-to-big-to-import = 檔案太大。請不要一次匯入太多組金鑰。 +# Strings used in enigmailKeygen.js +save-revoke-cert-as = 建立並儲存撤銷憑證 +revoke-cert-ok = 已成功建立撤銷憑證。您可以用此憑證來撤銷公鑰(例如搞丟私鑰的時候)。 +revoke-cert-failed = 無法建立撤銷憑證。 +gen-going = 金鑰已經在產生中! +keygen-missing-user-name = 尚未幫選擇的帳號/身分指定名稱。請在帳號設定中的「您的大名」欄位輸入姓名。 +expiry-too-short = 您的金鑰必須至少有效一天。 +expiry-too-long = 您不能產生超過 100 年後才會到期的金鑰。 +key-confirm = 確定要產生「{ $id }」的公鑰與私鑰嗎? +key-man-button-generate-key = 產生金錀 (&G) +key-abort = 要中止金鑰產生過程嗎? +key-man-button-generate-key-abort = 中止產生金鑰 (&A) +key-man-button-generate-key-continue = 繼續產生金鑰 (&C) + +# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js + +failed-decrypt = 錯誤 - 解密失敗 +fix-broken-exchange-msg-failed = 訊息並未修復成功。 +attachment-no-match-from-signature = 無法將簽章檔案「{ $attachment }」對應到附件 +attachment-no-match-to-signature = 無法將附件「{ $attachment }」對應到簽章檔案 +signature-verified-ok = 附件 { $attachment } 的簽章驗證成功 +signature-verify-failed = 附件 { $attachment } 的簽章驗證失敗 +decrypt-ok-no-sig = 警告: 解密成功,但無法正確驗證簽章 +msg-ovl-button-cont-anyway = 還是繼續 (&C) +enig-content-note = * 尚未簽署或加密此訊息的附件 * +# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js +msg-compose-button-send = 寄送郵件 (&S) +msg-compose-details-button-label = 詳細資訊… +msg-compose-details-button-access-key = D +send-aborted = 傳送操作已中止。 +key-not-trusted = 對金鑰「{ $key }」的信任程度不足 +key-not-found = 找不到金鑰「{ $key }」 +key-revoked = 金鑰「{ $key }」已撤銷 +key-expired = 金鑰「{ $key }」已過期 +msg-compose-internal-error = 發生內部錯誤。 +keys-to-export = 選擇要插入的 OpenPGP 金鑰 +msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = 您回復的訊息當中包含了未加密與有加密的部分。若寄件者原本就無法解密訊息中的某些部份,可能會造成該部分當中的機密資訊被洩漏出去。請考慮將回覆給寄件者的訊息中,所有的引用文字刪除。 +msg-compose-cannot-save-draft = 儲存草稿時發生錯誤 +msg-compose-partially-encrypted-short = 請小心洩露敏感資訊 - 這封郵件僅有部分加密 +quoted-printable-warn = 您選擇使用「quoted-printable」編碼方式來寄出郵件,可能會造成訊息的解密或驗證不正確。您要關閉使用「quoted-printable」編碼方式嗎? +minimal-line-wrapping = 您將換行長度設為 { $width } 字元。若需正確進行加密或簽署,這個長度必須至少為 68。您要現在將換行長度設為 68 字元嗎? +sending-hidden-rcpt = 傳送加密訊息時,無法使用密件副本(BCC)收件者。若要傳送這封加密訊息,請移除密件副本收件者,或將他們移到副本(CC)欄位。 +sending-news = 加密傳送操作中斷。因為有新聞群組收件者,無法加密此訊息。請解除加密再重新寄出。 +send-to-news-warning = 警告: 您即將傳送加密的郵件到新聞群組中。由於只有在群組中的所有成員都能夠解密訊息時才能閱讀(也就是說,必須使用群組中的所有成員的金鑰加密訊息),否則這個動作並不合理。請只在您真的知道現在在做什麼的時候才寄出這封信。確定要繼續嗎? +save-attachment-header = 儲存解密附件 +no-temp-dir = 找不到可以寫入的暫用資料夾,請設定 TEMP 環境變數 +possibly-pgp-mime = 可能是 PGP/MIME 加密或簽署過的訊息,請使用「解密 / 驗證」功能來驗證 +cannot-send-sig-because-no-own-key = 由於您還沒有設定 <{ $key }> 的端到端加密,無法數位簽署此訊息 +cannot-send-enc-because-no-own-key = 由於您還沒有設定 <{ $key }> 的端到端加密,無法加密寄出此訊息 +# Strings used in decryption.jsm +do-import-multiple = 要匯入下列金鑰嗎?{ $key } +do-import-one = 要匯入 { $name }({ $id })嗎? +cant-import = 匯入公鑰時發生錯誤 +unverified-reply = 縮排的訊息部分(回覆引用內容)可能被修改過 +key-in-message-body = 在訊息內容中發現金鑰,請點擊「匯入金鑰」來匯入該金鑰 +sig-mismatch = 錯誤 - 簽章不符 +invalid-email = 錯誤 - 電子郵件地址無效 +attachment-pgp-key = 您正要開啟的附件「{ $name }」看來是一把 OpenPGP 金鑰檔案。請點擊「匯入」來匯入金鑰,或點擊「檢視」來使用瀏覽器視窗檢視檔案內容。 +dlg-button-view = 檢視 (&V) +# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js +decrypted-msg-with-format-error = 解密訊息(從可能是由舊版 Exchange 伺服器毀損的 PGP 郵件格式恢復,結果可能不容易閱讀) +# Strings used in encryption.jsm +not-required = 錯誤 - 並未要求加密 +# Strings used in windows.jsm +no-photo-available = 沒有可用的相片 +error-photo-path-not-readable = 相片路徑「{ $photo }」無法讀取 +debug-log-title = OpenPGP 除錯紀錄 +# Strings used in dialog.jsm +repeat-prefix = 此警示將再重複 { $count } +repeat-suffix-singular = 次。 +repeat-suffix-plural = 次。 +no-repeat = 將不再顯示此警示。 +dlg-keep-setting = 記住我的答案,不要再問我 +dlg-button-ok = 確定 (&O) +dlg-button-close = 關閉 (&C) +dlg-button-cancel = 取消 (&C) +dlg-no-prompt = 下次不要再顯示此對話方塊。 +enig-prompt = OpenPGP Prompt +enig-confirm = OpenPGP 確認 +enig-alert = OpenPGP 警示 +enig-info = OpenPGP 資訊 +# Strings used in persistentCrypto.jsm +dlg-button-retry = 重試 (&R) +dlg-button-skip = 略過 (&S) +# Strings used in enigmailCommon.js +enig-error = OpenPGP 錯誤 +enig-alert-title = + .title = OpenPGP 警示 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..094ca217f9 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-add-finger = + .title = 新增 OTR 金鑰指紋 + +# Variables: +# $name (String) - name of a chat contact person +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +otr-add-finger-description = 請輸入 { $name } 的 OTR 金鑰指紋。 + +otr-add-finger-fingerprint = 指紋: +otr-add-finger-tooltip-error = 輸入了無效字元。僅接受 ABCDEF 等字母與數字 + +otr-add-finger-input = + .placeholder = 40 字元長的 OTR 金鑰指紋 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16ac82bca3 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = 端到端加密 +account-otr-label = 不留紀錄聊天(OTR) +account-otr-description = { -brand-short-name } 支援對私人對話訊息進行端到端加密,如此可以防止第三方竊聽對話內容。僅能在對方也使用支援 OTR 功能的軟體時才能加密。 +otr-encryption-title = 驗證過的加密方式 +otr-encryption-caption = 若要讓其他人能夠在 OTR 聊天室當中驗證您的身分,請用 OTR 以外的可靠通訊方式將 OTR 指紋分享出去。 +otr-fingerprint-label = 您的指紋: +view-fingerprint-button = + .label = 管理聯絡人的指紋 + .accesskey = F +otr-settings-title = OTR 設定 +otr-log = + .label = 在對話紀錄當中包含加密過的 OTR 訊息 +otr-requireEncryption = + .label = 要求必須在私人對話訊息中進行端到端加密 +otr-require-encryption-info = 要求必須進行端到端加密時,若一對一訊息當中的對話無法被加密,就不會送出。收到的訊息若未加密,也不會被記錄或出現於對話中。 +otr-verifyNudge = + .label = 總是提醒我要對尚未驗證的聯絡人做驗證 + +otr-notYetAvailable = 還無法使用 + diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f5356430a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = 確認聯絡人的身分 + .buttonlabelaccept = 確認 + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = 驗證 { $name } 的身分 + +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = 您 { $own_name } 的指紋: + +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = { $their_name } 的指紋: + +auth-help = 驗證聯絡人的身分後,可幫助您確認對話內容經過完整加密,讓第三方很難竊聽或竄改對話內容。 +auth-helpTitle = 驗證說明 + +auth-questionReceived = 這是您的聯絡人提出的問題: + +auth-yes = + .label = 是 + +auth-no = + .label = 否 + +auth-verified = 我已經確認這是正確的指紋。 + +auth-manualVerification = 手動驗證指紋 +auth-questionAndAnswer = 問與答 +auth-sharedSecret = 共享密碼 + +auth-manualVerification-label = + .label = { auth-manualVerification } + +auth-questionAndAnswer-label = + .label = { auth-questionAndAnswer } + +auth-sharedSecret-label = + .label = { auth-sharedSecret } + +auth-manualInstruction = 透過其他可靠的方式(例如經 OpenPGP 簽署過的郵件或電話),與您想要進行通訊的另一方互相交換指紋。(「指紋」是能夠用來確認加密金鑰的校驗資訊。)若金鑰符合,就在下面的對話框中指出你們已經確認過指紋資訊。 + +auth-how = 你想要如何確認聯絡人的身分? + +auth-qaInstruction = 想個只有您與要聯絡的人知道答案的問題。輸入問題與答案,然後等待對方回答。若答案不正確,代表你們之間使用的通訊管道可能正被監控。 + +auth-secretInstruction = 想個只有您與要聯絡的人知道的密語,但不要使用相同的網路來交換這組密語。您先輸入密語,然後等待對方也輸入。若雙方輸入的密語不相符,代表你們之間使用的通訊管道可能正被監控。 + +auth-question = 請輸入問題: + +auth-answer = 請輸入解答(大小寫視為不同): + +auth-secret = 請輸入密碼: diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e9b707e45 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = 加密狀態: + +start-text = 開始加密對話 + +start-label = + .label = { start-text } + +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } + +end-label = + .label = 結束加密對話 + +auth-label = + .label = 確認聯絡人的身分 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60acbf9fdf --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = 已驗證 +finger-no = 未驗證 + +finger-subset-title = 移除指紋 +finger-subset-message = 由於至少有一組指紋對應的金鑰還在對話當中,無法移除該組指紋。 + +finger-remove-all-title = 移除所有指紋 +finger-remove-all-message = 您確定要移除所有先前看過的指紋嗎?所有先前做過的 OTR 身分驗證都將失效。 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae0885fcc0 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-finger = + .buttonlabelaccept = 關閉 + .title = 先前看過的 OTR 指紋 + +finger-intro = 來自先前的端到端加密對話的 OTR 金鑰指紋。 + +finger-screenName = + .label = 聯絡人 +finger-verified = + .label = 驗證狀態 +finger-fingerprint = + .label = 指紋 + +finger-remove = + .label = 移除選擇項目 + +finger-remove-all = + .label = 移除全部 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89cf53078d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption_required_part1 = 您嘗試要傳送未加密過的訊息給 { $name }。政策規定,不允許傳送未加密過的訊息。 +msgevent-encryption_required_part2 = 將嘗試進行私人對話,將在私人對話開始後重新送出您的訊息。 +msgevent-encryption_error = 加密訊息時發生錯誤,訊息並未送出。 +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-connection_ended = { $name } 已關閉了與您之間的加密連線。為了避免您意外送出未經加密的訊息,並未送出您的訊息。請結束或重新開始加密對話。 +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup_error = 建立與 { $name } 之間的私人對話時發生錯誤。 +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-msg_reflected = 您接收到來自您自己的 OTR 訊息。不是您正在自言自語,就是有人將訊息反射回來給您。 +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg_resent = 已重發上一封給 { $name } 的訊息。 +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_not_private = 由於您與 { $name } 並不在私人通訊當中,無法閱讀收到的加密訊息。 +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unreadable = 您收到來自 { $name } 的無法閱讀的加密訊息。 +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_malformed = 您收到來自 { $name } 的資料格式錯誤的訊息。 +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_rcvd = 您收到來自 { $name } 的 Heartbeat 訊息。 +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_sent = 已傳送 Heartbeat 訊息給 { $name }。 +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-rcvdmsg_general_err = 嘗試使用 OTR 保護對話訊息時,發生未知錯誤。 +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +# $msg (string) - the message that was received. +msgevent-rcvdmsg_unencrypted = 收到來自 { $name } 的下列訊息未經加密: { $msg } +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unrecognized = 您收到來自 { $name } 的無法識別的 OTR 訊息。 +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = { $name } 送出了要發給不同使用階段的訊息。若您在多個地方登入,其他的使用階段可能也收到了該封訊息。 +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_private = 與 { $name } 的私人對話開始。 +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_unverified = 與 { $name } 有加密,但未經驗證的對話開始。 +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-still_secure = 成功重新整理與 { $name } 的加密對話。 +error-enc = 加密訊息時發生錯誤。 +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +error-not_priv = 您傳送了加密資料給 { $name },但對方並沒有預期要收到此資料。 +error-unreadable = 您傳送了無法閱讀的加密訊息。 +error-malformed = 您傳送了資料格式錯誤的訊息。 +resent = [重寄] +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = { $name } 結束了與您之間的加密對話,您也應該中斷對話。 +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = { $name } 要求進行不留紀錄(OTR)加密聊天,但您沒有支援該功能的外掛程式。若需更多資訊,請參考 https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging 。 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ca96eb3fbe --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = 開始加密對話 +refresh-label = 重新整理加密對話 +auth-label = 確認聯絡人的身分 +reauth-label = 重新確認聯絡人的身分 + +auth-cancel = 取消 +auth-cancelAccessKey = C + +auth-error = 驗證聯絡人身分時發生錯誤。 +auth-success = 已成功驗證您的聯絡人的身分。 +auth-successThem = 您的聯絡人已成功驗證您的身分。您可能也想要問他們問題,來驗證他們的身分。 +auth-fail = 無法驗證您的聯絡人的身分。 +auth-waiting = 等待聯絡人完成驗證… + +finger-verify = 驗證 +finger-verify-accessKey = V + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = 新增 OTR 指紋 + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-start = 正在嘗試與 { $name } 開始進行加密對話… + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-refresh = 正在嘗試與 { $name } 重新整理加密對話… + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-gone_insecure = 與 { $name } 的加密對話結束。 + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-unseen = { $name } 的身分未經驗證。雖然不可能受到一般的竊聽,但有心人花點功夫還是可以暗中偷聽。請驗證此聯絡人的身分來防止您受到監控。 + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-seen = { $name } 使用未經識別的電腦聯絡您。雖然不可能受到一般的竊聽,但有心人花點功夫還是可以暗中偷聽。請驗證此聯絡人的身分來防止您受到監控。 + +state-not_private = 目前的對話不是私人對話。 + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-unverified = 由於尚未驗證 { $name } 的身分,目前的對話有加密但並不隱私。 + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-private = { $name } 的身分已經驗證,目前的對話已加密也能確保隱私。 + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-finished = { $name } 結束了與您之間的加密對話,您也應該中斷對話。 + +state-not_private-label = 不安全 +state-unverified-label = 未驗證 +state-private-label = 私人 +state-finished-label = 已完成 + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = { $name } 要求驗證您的身分。 + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-private = 您已驗證 { $name } 的身分。 + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-unverified = { $name } 的身分未經驗證。 + +verify-title = 確認聯絡人的身分 +error-title = 錯誤 +success-title = 端到端加密 +successThem-title = 確認聯絡人的身分 +fail-title = 無法驗證 +waiting-title = 已送出驗證請求 + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure +otr-genkey-failed = OTR 私鑰產生失敗: { $error } diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2244c4021 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = 企業政策 + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = 啟用 +errors-tab = 錯誤 +documentation-tab = 文件集 + +no-specified-policies-message = 已開啟企業政策服務,但未設定任何政策。 +inactive-message = 未開啟企業政策服務。 + +policy-name = 政策名稱 +policy-value = 政策設定值 +policy-errors = 政策錯誤 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59d98c5abd --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = 設定 WebExtension 可透過 chrome.storage.managed 存取的政策。 + +policy-AppAutoUpdate = 開啟或關閉應用程式自動更新。 + +policy-AppUpdateURL = 自訂應用程式更新網址。 + +policy-Authentication = 為支援的網站設定整合身分驗證方式。 + +policy-BlockAboutAddons = 防止開啟附加元件管理員(about:addons)。 + +policy-BlockAboutConfig = 防止開啟 about:config 頁面。 + +policy-BlockAboutProfiles = 防止開啟 about:profiles 頁面。 + +policy-BlockAboutSupport = 防止開啟 about:support 頁面。 + +policy-CaptivePortal = 開啟或關閉支援 Captive portal。 + +policy-CertificatesDescription = 新增憑證,或使用內建憑證。 + +policy-Cookies = 允許或拒絕網站設定 Cookie。 + +policy-DisabledCiphers = 停用加密演算法。 + +policy-DefaultDownloadDirectory = 設定預設下載資料夾。 + +policy-DisableAppUpdate = 防止 { -brand-short-name } 更新。 + +policy-DisableDefaultClientAgent = 不讓預設客戶端代理工具作任何事。僅對 Windows 有效,其他平台沒有代理工具可用。 + +policy-DisableDeveloperTools = 防止使用開發者工具。 + +policy-DisableFeedbackCommands = 停用於「說明」選單中傳送意見回饋的相關指令(「送出意見回饋」與「回報詐騙網站」)。 + +policy-DisableForgetButton = 防止使用「忘記」功能。 + +policy-DisableFormHistory = 不要記住搜尋與表單填寫紀錄。 + +policy-DisableMasterPasswordCreation = 若為 true,將無法建立主控密碼。 + +policy-DisablePasswordReveal = 不允許於儲存的登入資訊畫面中顯示密碼。 + +policy-DisableProfileImport = 停用自其他應用程式匯入資料的選單功能。 + +policy-DisableSafeMode = 停用以安全模式重新啟動的功能。註: 啟動時按住 Shift 鍵進入安全模式的功能,僅能於 Windows 使用群組原則停用。 + +policy-DisableSecurityBypass = 防止使用者忽略某些安全性警告。 + +policy-DisableSystemAddonUpdate = 防止 { -brand-short-name } 安裝或更新系統附加元件。 + +policy-DisableTelemetry = 關閉 Telemetry。 + +policy-DisplayMenuBar = 預設顯示選單列。 + +policy-DNSOverHTTPS = 設定 DNS over HTTPS。 + +policy-DontCheckDefaultClient = 啟動時不檢查是否為預設郵件軟體。 + +policy-DownloadDirectory = 設定並鎖定下載資料夾。 + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = 開啟或關閉內容封鎖功能,並可選擇鎖定該功能。 + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = 開啟或關閉加密媒體擴充功能,並可選擇鎖定該功能。 + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = 安裝、移除或鎖定擴充套件。安裝選項可加入網址或路徑作為參數。移除和鎖定選項則需要擴充套件 ID 作為參數。 + +policy-ExtensionSettings = 管理擴充套件的各種安裝設定。 + +policy-ExtensionUpdate = 開啟或關閉擴充套件自動更新。 + +policy-HardwareAcceleration = 若為 false,就會關閉硬體加速。 + +policy-InstallAddonsPermission = 允許某些網站安裝附加元件。 + +policy-LegacyProfiles = 停用「於每一套安裝使用不同設定檔」的功能。 + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = 開啟預設傳統 SameSite cookie 行為設定。 + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = 對指定的網站恢復傳統 SameSite cookie 行為。 + +## + +policy-LocalFileLinks = 允許特定網站鏈結到本機檔案。 + +policy-NetworkPrediction = 開啟或關閉網路預測(DNS 預讀)功能。 + +policy-OfferToSaveLogins = 強制允許 { -brand-short-name } 提供記住登入資訊與密碼的設定。true 與 false 設定都接受。 + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = 允許 { -brand-short-name } 提供記住儲存登入帳號與密碼的功能。true 與 false 值都接受。 + +policy-OverrideFirstRunPage = 覆蓋「首次執行」頁面。若您想停用首次執行頁面,請將原則設為空白。 + +policy-OverridePostUpdatePage = 覆蓋更新後會開啟的「有什麼新鮮事」頁面。若您想停用此頁面,請將原則設為空白。 + +policy-PasswordManagerEnabled = 允許使用密碼管理員來儲存密碼。 + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = 停用或設定 { -brand-short-name } 內建的 PDF 閱讀器 PDF.js。 + +policy-Permissions2 = 設定攝影機、麥克風、地理位置、通知、自動播放等權限。 + +policy-Preferences = 鎖定部分偏好設定的內容。 + +policy-PromptForDownloadLocation = 下載檔案時,詢問要將檔案儲存至何處。 + +policy-Proxy = 設定代理伺服器選項。 + +policy-RequestedLocales = 為應用程式設定使用的語系清單順序。 + +policy-SanitizeOnShutdown2 = 關閉程式時,清除上網資料。 + +policy-SearchEngines = 調整搜尋引擎設定。此原則僅對 Extended Support Release(ESR)版本有效。 + +policy-SearchSuggestEnabled = 啟用或停用搜尋建議。 + +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = 安裝 PKCS #11 模組。 + +policy-SSLVersionMax = 設定最大 SSL 版本。 + +policy-SSLVersionMin = 設定最小 SSL 版本。 + +policy-SupportMenu = 於說明選單內新增自訂的技術支援項目。 + +policy-UserMessaging = 不要對使用者顯示某些訊息。 + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = 封鎖網站,不讓使用者開啟。請參考文件取得設定格式的詳細資料。 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..65e551b1aa --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settingsTitle = 認證設定 +account-channelTitle = 預設頻道 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac498697d8 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog = + .title = 程式詳情 + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +remove-app-button = + .label = 移除 + .accesskey = R diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0dcfb5b16f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = 附件提醒關鍵字 + +attachment-reminder-label = { -brand-short-name } 會在您建立的郵件中包含這些關鍵字並且未附加檔案時提醒您。 + +keyword-new-button = + .label = 新增… + .accesskey = N + +keyword-edit-button = + .label = 編輯… + .accesskey = E + +keyword-remove-button = + .label = 刪除 + .accesskey = D + +new-keyword-title = 新增關鍵字 +new-keyword-label = 關鍵字: + +edit-keyword-title = 編輯關鍵字 +edit-keyword-label = 關鍵字: diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15616f105d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window = + .title = 色彩 + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em !important + *[other] width: 38em !important + } + +colors-dialog-legend = 文字與背景 + +text-color-label = + .value = 文字: + .accesskey = t + +background-color-label = + .value = 背景: + .accesskey = b + +use-system-colors = + .label = 使用系統色彩 + .accesskey = s + +colors-link-legend = 鏈結色彩 + +link-color-label = + .value = 未拜訪鏈結: + .accesskey = l + +visited-link-color-label = + .value = 已拜訪鏈結: + .accesskey = v + +underline-link-checkbox = + .label = 鏈結加底線 + .accesskey = u + +override-color-label = + .value = 使用我在上面的選擇蓋過內容指定的色彩: + .accesskey = O + +override-color-always = + .label = 總是 + +override-color-auto = + .label = 僅在使用高對比佈景主題時 + +override-color-never = + .label = 永不 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..297fea8b64 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = 使用供應商 + .accesskey = r + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name }(預設) + .tooltiptext = 使用預設網址來解析 DNS over HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = 自訂 + .accesskey = C + .tooltiptext = 輸入您想要用來解析 DNS over HTTPS 的網址 + +connection-dns-over-https-custom-label = 自訂 + +connection-dialog-window = + .title = 連線設定 + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em !important + *[other] width: 49em !important + } + +connection-proxy-legend = 設定存取網際網路的代理伺服器 (Proxy) + +proxy-type-no = + .label = 不使用 Proxy + .accesskey = y + +proxy-type-wpad = + .label = 自動偵測此網路的 Proxy 設定 + .accesskey = w + +proxy-type-system = + .label = 使用系統 Proxy 設定 + .accesskey = U + +proxy-type-manual = + .label = 手動設定 Proxy: + .accesskey = M + +proxy-http-label = + .value = HTTP Proxy: + .accesskey = h + +http-port-label = + .value = Port: + .accesskey = p + +proxy-http-sharing = + .label = 也針對 HTTPS 連線使用此代理伺服器 + .accesskey = x + +proxy-https-label = + .value = HTTPS Proxy: + .accesskey = S + +ssl-port-label = + .value = Port: + .accesskey = o + +proxy-socks-label = + .value = SOCKS 主機: + .accesskey = C + +socks-port-label = + .value = Port: + .accesskey = t + +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = k + +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v + +proxy-type-auto = + .label = Proxy 自動設定網址: + .accesskey = A + +proxy-reload-label = + .label = 重新載入 + .accesskey = l + +no-proxy-label = + .value = 直接連線: + .accesskey = N + +no-proxy-example = 範例: .mozilla.org, .net.tw, 192.168.1.0/24 + +# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +no-proxy-localhost-label = 與 localhost、127.0.0.1 與 ::1 的連線永遠不會經過代理伺服器。 + +proxy-password-prompt = + .label = 若已儲存密碼則不要提示驗證 + .accesskey = i + .tooltiptext = 勾選此選項後,若您已將密碼儲存起來,連線時就不會再詢問您密碼。驗證失敗後才會再向您詢問。 + +proxy-remote-dns = + .label = 使用 SOCKS v5 時也代理 DNS 查詢 + .accesskey = d + +proxy-enable-doh = + .label = 開啟 DNS over HTTPS + .accesskey = b diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9623422e99 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog = + .title = Cookie + .style = width: 36em; + +window-close-key = + .key = w + +window-focus-search-key = + .key = f + +window-focus-search-alt-key = + .key = k + +filter-search-label = + .value = 搜尋: + .accesskey = S + +cookies-on-system-label = 您的電腦中已儲存下列的 Cookie: + +treecol-site-header = + .label = 網站 + +treecol-name-header = + .label = Cookie 名稱 + +props-name-label = + .value = 名稱: +props-value-label = + .value = 內容: +props-domain-label = + .value = 主機: +props-path-label = + .value = 路徑: +props-secure-label = + .value = 送出: +props-expires-label = + .value = 有效期限: +props-container-label = + .value = 容器: + +remove-cookie-button = + .label = 刪除 Cookie + .accesskey = R + +remove-all-cookies-button = + .label = 刪除全部 Cookie + .accesskey = A + +cookie-close-button = + .label = 關閉 + .accesskey = C diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..091427fa07 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog = + .title = 應用程式圖示選項 + .style = width: 35em; + +bounce-system-dock-icon = + .label = 收到訊息時顯示應用程式圖示動畫 + .accesskey = i + +dock-icon-legend = 應用程式標記圖像 + +dock-icon-show-label = + .value = 在應用程式加上下列標記圖像: + +count-unread-messages-radio = + .label = 未讀訊息數 + .accesskey = u + +count-new-messages-radio = + .label = 新訊息數量 + .accesskey = n + +notification-settings-info = 您可以在系統偏好設定的通知窗格停用標記圖像。 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e34f0f7876 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window-close = + .key = w + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = 預設({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = 預設 + +fonts-encoding-dialog-title = + .title = 字型與字元編碼 + +fonts-language-legend = + .value = 對應此種語言: + .accesskey = t + +fonts-proportional-label = + .value = 比例字型: + .accesskey = P + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = 拉丁文 +font-language-group-japanese = + .label = 日文 +font-language-group-trad-chinese = + .label = 正體中文(繁體,臺灣) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = 簡體中文 +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = 正體中文(繁體,香港) +font-language-group-korean = + .label = 韓文 +font-language-group-cyrillic = + .label = 俄文/西里爾文字 +font-language-group-el = + .label = 希臘文 +font-language-group-other = + .label = 其他文字系統 +font-language-group-thai = + .label = 泰文 +font-language-group-hebrew = + .label = 希伯來文 +font-language-group-arabic = + .label = 阿拉伯文 +font-language-group-devanagari = + .label = 天城體(梵文) +font-language-group-tamil = + .label = 坦米爾文 +font-language-group-armenian = + .label = 亞美尼亞文 +font-language-group-bengali = + .label = 孟加拉文 +font-language-group-canadian = + .label = 加拿大統一音節字 +font-language-group-ethiopic = + .label = 衣索比亞文 +font-language-group-georgian = + .label = 喬治亞文 +font-language-group-gujarati = + .label = 古吉拉特文 +font-language-group-gurmukhi = + .label = 古魯穆奇字 +font-language-group-khmer = + .label = 高棉文 +font-language-group-malayalam = + .label = 馬拉亞拉姆文 +font-language-group-math = + .label = 數學方程式 +font-language-group-odia = + .label = 奧里亞文 +font-language-group-telugu = + .label = 泰盧固文 +font-language-group-kannada = + .label = 康納達文 +font-language-group-sinhala = + .label = 僧加羅文 +font-language-group-tibetan = + .label = 藏文 + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = 襯線字型 (Serif) + +default-font-sans-serif = + .label = 無襯線字型 (Sans Serif) + +font-size-label = + .value = 大小: + .accesskey = e + +font-size-monospace-label = + .value = 大小: + .accesskey = i + +font-serif-label = + .value = 襯線字型: + .accesskey = S + +font-sans-serif-label = + .value = 無襯線字型: + .accesskey = n + +font-monospace-label = + .value = 等寬字型: + .accesskey = M + +font-min-size-label = + .value = 最小字型大小: + .accesskey = z + +min-size-none = + .label = 無 + +## Fonts in message + +font-control-legend = 字型控制 + +use-document-fonts-checkbox = + .label = 允許郵件指定其它字型 + .accesskey = o + +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = 純文字郵件使用等寬字型 + .accesskey = x + +## Language settings + +text-encoding-legend = 文字編碼 + +text-encoding-description = 指定收發郵件時的預設文字編碼 + +font-outgoing-email-label = + .value = 外寄的郵件: + .accesskey = u + +font-incoming-email-label = + .value = 收到的郵件: + .accesskey = I + +default-font-reply-checkbox = + .label = 可用時,在回信中使用預設文字編碼 + .accesskey = h diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7b164ad26a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = 上移 + .accesskey = U + +languages-customize-movedown = + .label = 下移 + .accesskey = D + +languages-customize-remove = + .label = 移除 + .accesskey = R + +languages-customize-select-language = + .placeholder = 選擇要新增的語言… + +languages-customize-add = + .label = 新增 + .accesskey = A + +messenger-languages-window = + .title = { -brand-short-name } 語言設定 + .style = width: 40em + +messenger-languages-description = { -brand-short-name } 將會以第一種語言作為您的預設語言,並根據所選的順序在需要時顯示其他語言。 + +messenger-languages-search = 搜尋更多語言… + +messenger-languages-searching = + .label = 正在搜尋語言… + +messenger-languages-downloading = + .label = 下載中… + +messenger-languages-select-language = + .label = 選擇要新增的語言… + .placeholder = 選擇要新增的語言… + +messenger-languages-installed-label = 已安裝的語言 +messenger-languages-available-label = 可用語言 + +messenger-languages-error = { -brand-short-name } 目前無法更新您的語言套件。請確認您是否已連線至網際網路,或可再試一次。 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f29bf42c56 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = 新增標籤 + +tag-name-label = + .value = 標籤名稱: + .accesskey = T + +tag-color-label = + .value = 色彩: + .accesskey = C diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2028689393 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = 自訂新郵件提示 + +customize-alert-description = 選擇要顯示的提示欄位: + +preview-text-checkbox = + .label = 郵件預覽文字 + .accesskey = M + +subject-checkbox = + .label = 主旨 + .accesskey = S + +sender-checkbox = + .label = 寄件者 + .accesskey = e + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = 顯示新郵件通知 + .accesskey = N + +open-time-label-after = + .value = 秒 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66394d82d0 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = 離線模式設定 + +autodetect-online-label = + .label = 自動使用偵測到的連線狀態 + .accesskey = d + +startup-label = 啟動時手動指定狀態: + +status-radio-remember = + .label = 記住之前的連線狀態 + .accesskey = R + +status-radio-ask = + .label = 詢問我的連線狀態 + .accesskey = k + +status-radio-always-online = + .label = 啟動時總是使用連線模式 + .accesskey = l + +status-radio-always-offline = + .label = 離線 + .accesskey = f + +going-online-label = 當切換到連線模式時寄出未寄郵件? + +going-online-auto = + .label = 是 + .accesskey = Y + +going-online-not = + .label = 不使用 + .accesskey = N + +going-online-ask = + .label = 詢問我 + .accesskey = s + +going-offline-label = 當切換到離線模式時自動下載郵件以供離線閱讀? + +going-offline-auto = + .label = 是 + .accesskey = e + +going-offline-not = + .label = 不使用 + .accesskey = o + +going-offline-ask = + .label = 詢問我 + .accesskey = A diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5dc52da466 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = 儲存的登入資訊 +window-close = + .key = w +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-altshortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = 複製網址 + .accesskey = y +copy-username-cmd = + .label = 複製使用者名稱 + .accesskey = U +edit-username-cmd = + .label = 編輯帳號 + .accesskey = d +copy-password-cmd = + .label = 複製密碼 + .accesskey = C +edit-password-cmd = + .label = 編輯密碼 + .accesskey = E +search-filter = + .accesskey = S + .placeholder = 搜尋 +column-heading-provider = + .label = 提供者 +column-heading-username = + .label = 使用者名稱 +column-heading-password = + .label = 密碼 +column-heading-time-created = + .label = 第一次使用 +column-heading-time-last-used = + .label = 上次使用 +column-heading-time-password-changed = + .label = 上次變更 +column-heading-times-used = + .label = 使用次數 +remove = + .label = 移除 + .accesskey = R +import = + .label = 匯入… + .accesskey = I +close-button = + .label = 關閉 + .accesskey = C + +show-passwords = + .label = 顯示密碼 + .accesskey = P +hide-passwords = + .label = 隱藏密碼 + .accesskey = P +logins-description-all = 您的電腦上儲存了下列提供者的登入資訊 +logins-description-filtered = 下列登入資訊符合您的搜尋: +remove-all = + .label = 移除全部 + .accesskey = A +remove-all-shown = + .label = 移除全部顯示項目 + .accesskey = A +remove-all-passwords-prompt = 您確定要刪除所有密碼嗎? +remove-all-passwords-title = 刪除所有密碼 +no-master-password-prompt = 您確定要顯示密碼嗎? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = 確認您的身分以顯示儲存的網站密碼。 + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = 顯示儲存的網站密碼 + +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f457e9bc1c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window = + .title = 例外網站 + .style = width: 45em; + +window-close-key = + .key = w + +website-address-label = + .value = 網站網址: + .accesskey = d + +block-button = + .label = 封鎖 + .accesskey = B + +allow-session-button = + .label = 此次瀏覽階段允許 + .accesskey = S + +allow-button = + .label = 允許 + .accesskey = A + +treehead-sitename-label = + .label = 網站 + +treehead-status-label = + .label = 狀態 + +remove-site-button = + .label = 移除網站 + .accesskey = R + +remove-all-site-button = + .label = 移除全部網站 + .accesskey = e + +cancel-button = + .label = 取消 + .accesskey = C + +save-button = + .label = 儲存變更 + .accesskey = S + +permission-can-label = 允許 +permission-can-access-first-party-label = 僅允許第一方 +permission-can-session-label = 此次瀏覽階段允許 +permission-cannot-label = 封鎖 + +invalid-uri-message = 請輸入正確的主機名稱 +invalid-uri-title = 輸入的主機名稱不正確 diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34eee6af18 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,715 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = 關閉 +preferences-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] 選項 + *[other] 偏好設定 + } +category-list = + .aria-label = 分類 +pane-general-title = 一般 +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = 編輯 +category-compose = + .tooltiptext = 編輯 +pane-privacy-title = 隱私權與安全性 +category-privacy = + .tooltiptext = 隱私權與安全性 +pane-chat-title = 聊天 +category-chat = + .tooltiptext = 聊天 +pane-calendar-title = 行事曆 +category-calendar = + .tooltiptext = 行事曆 +general-language-and-appearance-header = 語言與外觀 +general-incoming-mail-header = 收到的郵件 +general-files-and-attachment-header = 檔案與附件 +general-tags-header = 標籤 +general-reading-and-display-header = 閱讀與顯示 +general-updates-header = 更新 +general-network-and-diskspace-header = 網路與磁碟空間 +general-indexing-label = 索引 +composition-category-header = 編輯 +composition-attachments-header = 附件 +composition-spelling-title = 拼字檢查 +compose-html-style-title = HTML 樣式 +composition-addressing-header = 地址 +privacy-main-header = 隱私權 +privacy-passwords-header = 密碼 +privacy-junk-header = 垃圾郵件 +collection-header = { -brand-short-name } 資料收集與使用 +collection-description = 我們致力於提供您選擇,也只會收集我們在提供與改善 { -brand-short-name } 時所必需的資料。我們也一定會經過您的同意才收集您的個人資訊。 +collection-privacy-notice = 隱私權公告 +collection-health-report-telemetry-disabled = 將不再允許 { -vendor-short-name } 捕捉技術與互動資料,之前收集的資料將於 30 天內刪除。 +collection-health-report-telemetry-disabled-link = 了解更多 +collection-health-report = + .label = 允許 { -brand-short-name } 傳送技術與互動資料給 { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = 了解更多 +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = 進行編譯設定時,已停用了資料回報功能 +collection-backlogged-crash-reports = + .label = 允許 { -brand-short-name } 為您傳送先前紀錄下的錯誤報告 + .accesskey = c +collection-backlogged-crash-reports-link = 了解更多 +privacy-security-header = 安全性 +privacy-scam-detection-title = 詐騙信偵測 +privacy-anti-virus-title = 防毒 +privacy-certificates-title = 憑證 +chat-pane-header = 聊天 +chat-status-title = 狀態 +chat-notifications-title = 通知 +chat-pane-styling-header = 樣式 +choose-messenger-language-description = 請選擇 { -brand-short-name } 要用來顯示選單、介面訊息以及通知內容的語言。 +manage-messenger-languages-button = + .label = 設定其他語言… + .accesskey = l +confirm-messenger-language-change-description = 重新啟動 { -brand-short-name } 來套用變更 +confirm-messenger-language-change-button = 套用並重新啟動 +update-setting-write-failure-title = 儲存更新偏好設定時發生錯誤 +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name } 遇到錯誤,並未儲存此變更。請注意: 調整此更新偏好設定,需要能夠寫入下列檔案的權限。您或您的系統管理員可以透過授予使用者此檔案的完整控制權,來解決本問題。 + + 無法寫入下列檔案: { $path } +update-in-progress-title = 更新中 +update-in-progress-message = 您希望 { -brand-short-name } 使用此更新繼續嗎? +update-in-progress-ok-button = 捨棄 (&D) +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = 繼續 (&C) +account-button = 帳號設定 +addons-button = 擴充套件與佈景主題 + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = 請在下方輸入您的 Windows 登入帳號密碼才能建立主控密碼。這個動作是為了保護您的登入資訊安全。 +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = 建立主控密碼 +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = 請在下方輸入您的 Windows 登入帳號密碼才能建立主控密碼。這個動作是為了保護您的登入資訊安全。 +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = 建立主控密碼 +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = { -brand-short-name } 開始頁 +start-page-label = + .label = 當啟動 { -brand-short-name } 時,在郵件區顯示開始頁 + .accesskey = W +location-label = + .value = 位置: + .accesskey = o +restore-default-label = + .label = 回復預設值 + .accesskey = R +default-search-engine = 預設搜尋引擎 +add-search-engine = + .label = 從檔案新增 + .accesskey = A +remove-search-engine = + .label = 移除 + .accesskey = v +minimize-to-tray-label = + .label = 最小化 { -brand-short-name } 時,移動到工具列 + .accesskey = m +new-message-arrival = 當有新郵件時: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] 播放下列音效檔案: + *[other] 播放音效 + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] d + *[other] d + } +mail-play-button = + .label = 播放 + .accesskey = P +change-dock-icon = 修改應用程式圖示的偏好設定 +app-icon-options = + .label = 應用程式圖示選項… + .accesskey = n +notification-settings = 可在系統偏好設定的通知窗格中關閉警示與預設音效。 +animated-alert-label = + .label = 顯示警告視窗 + .accesskey = S +customize-alert-label = + .label = 自訂… + .accesskey = C +tray-icon-label = + .label = 顯示工具列圖示 + .accesskey = t +mail-system-sound-label = + .label = 系統預設「收到新郵件」音效 + .accesskey = D +mail-custom-sound-label = + .label = 使用下列音效檔案 + .accesskey = U +mail-browse-sound-button = + .label = 瀏覽… + .accesskey = B +enable-gloda-search-label = + .label = 開啟全域搜尋與索引器 + .accesskey = E +datetime-formatting-legend = 日期與時間格式 +language-selector-legend = 語言 +allow-hw-accel = + .label = 可用時開啟硬體加速 + .accesskey = h +store-type-label = + .value = 新帳號的訊息儲存方式: + .accesskey = T +mbox-store-label = + .label = 為每個信件匣建立一個檔案(mbox) +maildir-store-label = + .label = 為每封訊息建立檔案(maildir) +scrolling-legend = 捲動 +autoscroll-label = + .label = 使用自動捲動 + .accesskey = U +smooth-scrolling-label = + .label = 使用平滑捲動 + .accesskey = m +system-integration-legend = 系統整合 +always-check-default = + .label = 每次啟動時檢查 { -brand-short-name } 是否為預設電子郵件用戶端 + .accesskey = a +check-default-button = + .label = 立刻檢查… + .accesskey = N +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows 搜尋 + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = 允許 { search-engine-name } 搜尋訊息 + .accesskey = s +config-editor-button = + .label = 組態編輯器… + .accesskey = C +return-receipts-description = 決定 { -brand-short-name } 要如何處理收件回執 +return-receipts-button = + .label = 收件回執… + .accesskey = R +update-app-legend = { -brand-short-name } 更新 +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = { $version } 版 +allow-description = 讓 { -brand-short-name }: +automatic-updates-label = + .label = 自動安裝更新(建議的,保持安全性) + .accesskey = A +check-updates-label = + .label = 自動檢查更新,但讓我選擇要不要安裝 + .accesskey = C +update-history-button = + .label = 顯示更新記錄 + .accesskey = p +use-service = + .label = 在背景服務當中安裝更新 + .accesskey = b +cross-user-udpate-warning = 此設定將套用到本電腦上的所有 Windows 帳號及此份 { -brand-short-name } 的所有 { -brand-short-name } 設定檔。 +networking-legend = 連線 +proxy-config-description = 設定 { -brand-short-name } 要如何連到網路 +network-settings-button = + .label = 設定… + .accesskey = S +offline-legend = 離線模式 +offline-settings = 離線模式設定 +offline-settings-button = + .label = 離線模式… + .accesskey = O +diskspace-legend = 磁碟空間 +offline-compact-folder = + .label = 在可以節省超過 + .accesskey = a +compact-folder-size = + .value = MB 時壓實重整所有郵件匣 + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = 最多使用 + .accesskey = U +use-cache-after = MB 磁碟空間存放快取資料 + +## + +smart-cache-label = + .label = 停用自動快取管理 + .accesskey = v +clear-cache-button = + .label = 立刻清除 + .accesskey = C +fonts-legend = 字型與色彩 +default-font-label = + .value = 預設字型: + .accesskey = D +default-size-label = + .value = 大小: + .accesskey = S +font-options-button = + .label = 進階… + .accesskey = A +color-options-button = + .label = 色彩… + .accesskey = C +display-width-legend = 純文字郵件 +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = 顯示表情符號圖片 + .accesskey = e +display-text-label = 顯示引用的純文字郵件時: +style-label = + .value = 樣式: + .accesskey = y +regular-style-item = + .label = 正常 +bold-style-item = + .label = 粗體字 +italic-style-item = + .label = 斜體字 +bold-italic-style-item = + .label = 粗斜體 +size-label = + .value = 大小: + .accesskey = z +regular-size-item = + .label = 正常 +bigger-size-item = + .label = 增大 +smaller-size-item = + .label = 減少 +quoted-text-color = + .label = 色彩: + .accesskey = o +search-input = + .placeholder = 搜尋 +type-column-label = + .label = 內容類型 + .accesskey = t +action-column-label = + .label = 動作 + .accesskey = A +save-to-label = + .label = 儲存檔案到 + .accesskey = S +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] 選擇… + *[other] 瀏覽… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] C + *[other] B + } +always-ask-label = + .label = 每次都問我要存到何處 + .accesskey = A +display-tags-text = 標籤可以用來分類或排出郵件的優先順序。 +new-tag-button = + .label = 新增… + .accesskey = N +edit-tag-button = + .label = 編輯… + .accesskey = E +delete-tag-button = + .label = 刪除 + .accesskey = D +auto-mark-as-read = + .label = 自動將郵件標示為已讀 + .accesskey = A +mark-read-no-delay = + .label = 顯示時立刻標示 + .accesskey = o + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = 在顯示 + .accesskey = d +seconds-label = 秒之後 + +## + +open-msg-label = + .value = 開啟郵件於: +open-msg-tab = + .label = 新分頁 + .accesskey = t +open-msg-window = + .label = 新視窗 + .accesskey = n +open-msg-ex-window = + .label = 重複使用已存在的視窗 + .accesskey = e +close-move-delete = + .label = 在移動或刪除郵件時關閉訊息視窗/分頁 + .accesskey = C +display-name-label = + .value = 顯示名稱: +condensed-addresses-label = + .label = 顯示通訊錄裡設定的名字 + .accesskey = S + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = 轉寄郵件時: + .accesskey = F +inline-label = + .label = 引入內文 +as-attachment-label = + .label = 以附件轉寄 +extension-label = + .label = 加入副檔名 + .accesskey = e + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = 每隔 + .accesskey = A +auto-save-end = 分鐘自動儲存 + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = 用快速鍵發送郵件時需要確認 + .accesskey = C +spellcheck-label = + .label = 寄送前先檢查拼字 + .accesskey = C +spellcheck-inline-label = + .label = 啟用拼字檢查 + .accesskey = E +language-popup-label = + .value = 語言: + .accesskey = L +download-dictionaries-link = 下載其他字典 +font-label = + .value = 字型: + .accesskey = n +font-size-label = + .value = 大小: + .accesskey = z +default-colors-label = + .label = 使用閱讀器的預設色彩 + .accesskey = d +font-color-label = + .value = 文字色彩: + .accesskey = T +bg-color-label = + .value = 背景色彩: + .accesskey = B +restore-html-label = + .label = 回復為預設值 + .accesskey = R +default-format-label = + .label = 預設使用段落模式而非內文 + .accesskey = P +format-description = 設定文字編排方式 +send-options-label = + .label = 寄送選項… + .accesskey = S +autocomplete-description = 使用下列功能以加速尋找符合的收件者: +ab-label = + .label = 使用自動完成收件者 Email 功能 + .accesskey = l +directories-label = + .label = 目錄伺服器: + .accesskey = D +directories-none-label = + .none = 無 +edit-directories-label = + .label = 編輯目錄… + .accesskey = E +email-picker-label = + .label = 自動把寄信時使用的電子郵件地址加到我的: + .accesskey = A +default-directory-label = + .value = 通訊錄視窗開啟時的預設目錄: + .accesskey = S +default-last-label = + .none = 最近使用的目錄 +attachment-label = + .label = 檢查忘記加入的附件 + .accesskey = m +attachment-options-label = + .label = 關鍵字… + .accesskey = K +enable-cloud-share = + .label = 檔案超過一定大小時使用雲端鏈結服務: +cloud-share-size = + .value = MB +add-cloud-account = + .label = 新增… + .accesskey = A + .defaultlabel = 新增… +remove-cloud-account = + .label = 移除 + .accesskey = R +find-cloud-providers = + .value = 尋找更多供應商… +cloud-account-description = 新增雲端檔案鏈結儲存服務 + +## Privacy Tab + +mail-content = 郵件內容 +remote-content-label = + .label = 允許在訊息中顯示遠端內容 + .accesskey = m +exceptions-button = + .label = 例外網站… + .accesskey = E +remote-content-info = + .value = 了解更多遠端內容的隱私風險 +web-content = 網站內容 +history-label = + .label = 記住我開啟過的網站與鏈結 + .accesskey = R +cookies-label = + .label = 允許網站設定 Cookie + .accesskey = A +third-party-label = + .value = 接受來自第三方的 Cookies: + .accesskey = c +third-party-always = + .label = 總是 +third-party-never = + .label = 永不 +third-party-visited = + .label = 造訪過的網站 +keep-label = + .value = 保留 Cookie 直到: + .accesskey = K +keep-expire = + .label = Cookie 過期 +keep-close = + .label = 關閉 { -brand-short-name } +keep-ask = + .label = 每次都詢問我 +cookies-button = + .label = 顯示 Cookie… + .accesskey = S +do-not-track-label = + .label = 傳送「Do Not Track」訊號,告訴網站您不想被追蹤 + .accesskey = n +learn-button = + .label = 了解更多 +passwords-description = { -brand-short-name } 可以幫您記住所有帳號的密碼。 +passwords-button = + .label = 已存密碼… + .accesskey = S +master-password-description = 主控密碼可以保護您的密碼,但您每個作業階段時都必須輸入它一次。 +master-password-label = + .label = 使用主控密碼 + .accesskey = U +master-password-button = + .label = 變更主控密碼… + .accesskey = c +primary-password-description = 主控密碼可以保護您的密碼,但在每次使用瀏覽器時都必須輸入一次。 +primary-password-label = + .label = 使用主控密碼 + .accesskey = U +primary-password-button = + .label = 變更主控密碼… + .accesskey = C +forms-primary-pw-fips-title = 您目前使用 FIPS 模式。FIPS 模式需要有主控密碼。 +forms-master-pw-fips-desc = 密碼變更失敗 +junk-description = 設定您的預設垃圾郵件處理方式。可以到「帳號設定」調整各個帳號自己的處理方式。 +junk-label = + .label = 當標示郵件為垃圾信時: + .accesskey = W +junk-move-label = + .label = 移動到該帳號的「垃圾郵件」資料夾 + .accesskey = o +junk-delete-label = + .label = 刪除它 + .accesskey = D +junk-read-label = + .label = 標示垃圾郵件為已讀 + .accesskey = M +junk-log-label = + .label = 啟用漸進式垃圾郵件過濾記錄 + .accesskey = E +junk-log-button = + .label = 顯示記錄 + .accesskey = S +reset-junk-button = + .label = 重設訓練資料 + .accesskey = R +phishing-description = { -brand-short-name } 可以分析詐騙郵件常用的手法找出可疑的郵件。 +phishing-label = + .label = 當我閱讀可能是詐騙信的郵件時告訴我 + .accesskey = T +antivirus-description = { -brand-short-name } 可讓防毒軟體在郵件存入電腦前檢查郵件是否有問題。 +antivirus-label = + .label = 允許防毒軟體個別處理與檢查新郵件 + .accesskey = A +certificate-description = 當伺服器要求我的個人憑證時: +certificate-auto = + .label = 自動選擇一組憑證 + .accesskey = m +certificate-ask = + .label = 每次都詢問我 + .accesskey = A +ocsp-label = + .label = 向 OCSP 回應伺服器查詢,以確認憑證有效性 + .accesskey = Q +certificate-button = + .label = 管理憑證… + .accesskey = M +security-devices-button = + .label = 安全性裝置… + .accesskey = D + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = 當 { -brand-short-name } 啟動時: + .accesskey = S +offline-label = + .label = 保持我的聊天帳號離線 +auto-connect-label = + .label = 自動連線到我的聊天帳號 + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = 讓我的聯絡人在超過 + .accesskey = I +idle-time-label = 分鐘沒有使用後知道我正在閒置 + +## + +away-message-label = + .label = 並將我的狀態設定為不在電腦前,且加上此狀態訊息: + .accesskey = a +send-typing-label = + .label = 在對話中傳送正在輸入的通知 + .accesskey = t +notification-label = 收到只傳給您的私訊時: +show-notification-label = + .label = 顯示通知: + .accesskey = c +notification-all = + .label = 包含寄件者名稱與訊息預覽 +notification-name = + .label = 只有寄件者名稱 +notification-empty = + .label = 不顯示任何資訊 +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] 在 dock 圖示顯示動畫 + *[other] 閃爍工具列項目 + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] o + *[other] F + } +chat-play-sound-label = + .label = 播放音效 + .accesskey = d +chat-play-button = + .label = 播放 + .accesskey = P +chat-system-sound-label = + .label = 系統預設「收到新郵件」音效 + .accesskey = D +chat-custom-sound-label = + .label = 使用下列音效檔案 + .accesskey = U +chat-browse-sound-button = + .label = 瀏覽… + .accesskey = B +theme-label = + .value = 佈景主題: + .accesskey = T +style-thunderbird = + .label = Thunderbird +style-bubbles = + .label = 泡泡 +style-dark = + .label = 暗色 +style-paper = + .label = 紙張 +style-simple = + .label = 簡單 +preview-label = 預覽: +no-preview-label = 沒有可用預覽 +no-preview-description = 此佈景主題無效,或無法使用(停用了附加元件、處於安全模式等等)。 +chat-variant-label = + .value = 動態: + .accesskey = V +chat-header-label = + .label = 顯示標題 + .accesskey = H +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] 搜尋選項 + *[other] 搜尋偏好設定 + } + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = 搜尋結果 +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] 抱歉!沒有「<span data-l10n-name="query"></span>」的選項搜尋結果。 + *[other] 抱歉!沒有「<span data-l10n-name="query"></span>」的偏好設定搜尋結果。 + } +search-results-help-link = 需要幫忙嗎?請到 <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } 技術支援</a> diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f90b702e49 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = 收件回執 + +return-receipt-checkbox = + .label = 寄送郵件時一律要求收件回執 + .acceskey = W + +receipt-arrive-label = 收到回執時: + +receipt-leave-radio = + .label = 留在「收件匣」中 + .acceskey = i + +receipt-move-radio = + .label = 移到「寄件備份」匣 + .acceskey = M + +receipt-request-label = 收到要求收件回執的郵件時: + +receipt-return-never-radio = + .label = 一律不寄出回執 + .acceskey = N + +receipt-return-some-radio = + .label = 依下列設定決定是否寄出回執 + .acceskey = r + +receipt-not-to-cc = + .value = 如果我不在郵件的收件者或副本列表中: + .acceskey = f + +receipt-send-never-label = + .label = 不要寄出 + +receipt-send-always-label = + .label = 一律寄出 + +receipt-send-ask-label = + .label = 詢問我 + +sender-outside-domain = + .value = 如果寄件者在我的網域以外: + .acceskey = t + +other-cases-label = + .value = 其它情形: + .acceskey = a diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d17fab4998 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sendoptions-dialog-window = + .title = 寄送選項 + +send-mail-title = 文字格式 + +auto-downgrade-label = + .label = 可以的話,以純文字傳送訊息 + .accesskey = t + +default-html-format-label = 當用 HTML 格式寄信而且收件者中有人可能無法收 HTML 格式的郵件時: + +html-format-ask = + .label = 詢問我如何處理 + .accesskey = k + +html-format-convert = + .label = 轉換郵件為純文字 + .accesskey = C + +html-format-send-html = + .label = 直接以 HTML 格式寄送 + .accesskey = S + +html-format-send-both = + .label = 同時送出純文字與 HTML 格式 + .accesskey = e + +default-html-format-info = 註: 請用通訊錄指定個別收件者可接收的郵件格式。 + +html-tab-label = + .label = HTML 格式網域 + .accesskey = H + +plain-tab-label = + .label = 純文字網域 + .accesskey = P + +send-message-domain-label = 當您寄信到下列網域時,{ -brand-short-name } 會自動送出相對應的格式。 + +add-domain-button = + .label = 新增… + .accesskey = A + +delete-domain-button = + .label = 刪除 + .accesskey = D diff --git a/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..088b240198 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = 系統整合 +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = 設為預設帳號 + .buttonlabelcancel = 略過整合 + .buttonlabelcancel2 = 取消 +default-client-intro = 使用 { -brand-short-name } 作為預設用戶端: +unset-default-tooltip = 您無法在 { -brand-short-name } 當中將 { -brand-short-name } 作為預設郵件軟體的設定取消。若您要將其他軟體作為預設郵件軟體,請使用該軟體自己的「設為預設值」對話框。 +checkbox-email-label = + .label = 電子郵件 + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = 新聞群組 + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = 消息來源 + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-calendar-label = + .label = 行事曆 + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows 搜尋 + *[other] { "" } + } +system-search-integration-label = + .label = 允許 { system-search-engine-name } 搜尋訊息 + .accesskey = s +check-on-startup-label = + .label = 每次啟動 { -brand-short-name } 時都重新檢查 + .accesskey = a |