diff options
Diffstat (limited to 'l10n-zh-TW/mobile/android')
23 files changed, 910 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e5429908e5 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "關於 &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; 是一個實驗用的測試版本,可能不夠穩定。"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "檢查更新 »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "正在尋找更新…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "沒有可用的更新"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "下載更新"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "正在下載更新…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "安裝更新"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "常見問題集"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "技術支援"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "隱私權保護政策"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "瞭解您的權利"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "發行公告"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "感謝"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "授權資訊"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox 字樣與 Firefox 標誌為 Mozilla 基金會之註冊商標。"> diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..12352bdd49 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox 帳號"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "您已登入為"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "點擊此處檢查 Sync 設定"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "沒有網際網路連線"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "重試"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "已受限"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "您無法從此設定檔管理 Firefox 帳號。"> + diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..e66d21483d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = 已登入至 Sync! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = 設定 + +relinkVerify.title = 您確定要登入至 Sync 嗎? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = 您之前已經使用不同的電子郵件地址登入 Sync,若繼續登入將會把此瀏覽器的書籤、密碼、其他設定與 %S 帳號合併起來。 +relinkVerify.continue = 繼續 +relinkVerify.cancel = 取消 + diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..72320b371d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "附加元件"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "您的附加元件"> + +<!ENTITY addonAction.enable "啟用"> +<!ENTITY addonAction.disable "停用"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "移除"> +<!ENTITY addonAction.undo "復原"> +<!ENTITY addonAction.update "更新"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "&brandShortName; 無法驗證此附加元件。"> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "了解更多"> diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..89ea5099f3 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=將會在重新啟動後移除 %S。 + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=瀏覽所有 Firefox 附加元件 + +addons.browseRecommended=瀏覽 Firefox 的推薦擴充套件 + +addon.options=選項 diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44a9ab156a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "不受信任的連線"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "這個連線未受信任"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "您要求 &brandShortName; 和 <b>#1</b> 建立安全連線,但是我們無法確認目前的連線是安全的。"> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "我該怎麼辦?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "若您平常不會遇到這個問題,此錯誤訊息代表有人正試著假冒該網站,您不該繼續瀏覽。"> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "帶我離開這裡!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "我了解此安全風險"> +<!ENTITY certerror.expert.content "如果您知道為何錯誤,您可以讓 &brandShortName; 改信任此身分識別資訊。 +<b>即便您信任此網站,此錯誤依然代表有人正試著假冒該網站。</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "除非您有理由確定此網站身分識別資訊沒有問題,否則切勿新增例外網站。"> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "瀏覽此網站"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "永久儲存此例外"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "技術細節"> + diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e3d6cebe8 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "下載項目"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "您的下載"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "沒有下載的檔案"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "開啟"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "刪除"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "全部刪除"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "暫停"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "繼續"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "取消"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "重試"> + diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..78a673a279 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=刪除 #1 筆下載? + +downloadAction.deleteAll=全部刪除 + +downloadState.downloading=下載中… +downloadState.canceled=已取消 +downloadState.failed=失敗 +downloadState.paused=已暫停 +downloadState.starting=開始中… +downloadState.unknownSize=檔案大小未知 + diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5c06bae1dc --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> +<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; 首頁"> + diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..99c357388e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "登入資訊"> +<!ENTITY aboutLogins.update "更新"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "保護您的登入資訊安全"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "您使用 &brandShortName; 儲存的登入資訊將顯示於此處。"> + diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e7283b031 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=顯示密碼 +loginsMenu.copyPassword=複製密碼 +loginsMenu.copyUsername=複製使用者名稱 +loginsMenu.editLogin=編輯登入資訊 +loginsMenu.delete=刪除 +loginsMenu.deleteAll=全部刪除 + +loginsDialog.confirmDelete=要刪除這筆登入資訊嗎? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=要刪除這筆登入資訊嗎?\n\n會影響同步過的資訊。 +loginsDialog.confirmDeleteAll=要刪除全部登入資訊嗎? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=要刪除全部登入資訊嗎?\n\n會影響同步過的資訊。 +loginsDialog.copy=複製 +loginsDialog.confirm=確定 +loginsDialog.cancel=取消 + +editLogin.fallbackTitle=編輯登入資訊 +editLogin.saved1=儲存的登入資訊 +editLogin.couldNotSave=無法儲存變更 + +loginsDetails.copyFailed=複製失敗 +loginsDetails.passwordCopied=已複製密碼 +loginsDetails.usernameCopied=已複製使用者名稱 +loginsDetails.deleted=已刪除登入資訊 +loginsDetails.deletedAll=已刪除全部登入資訊 + +password-btn.show=顯示 +password-btn.hide=隱藏 diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ce28cafd7e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "隱私瀏覽模式"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ 追蹤保護"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "您不在隱私瀏覽模式中"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; 會封鎖頁面中部分元素,以防止您的瀏覽行為被其追蹤。"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "我們不會記住任何瀏覽紀錄,但下載的檔案與新建立的書籤還是會保留在裝置中。"> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "在隱私瀏覽模式中,不會留下瀏覽紀錄以及 cookies。您新增的書籤及下載的檔案仍然會儲存在裝置內。"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "想了解更多資訊?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "用新隱私分頁開啟"> diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..576ffac0ec --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,477 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=安裝附加元件 +addonsConfirmInstall.install=安裝 + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=未驗證的附加元件 +addonsConfirmInstallUnsigned.message=此網站想要安裝未驗證的附加元件,請小心。 + +# Alerts +alertAddonsDownloading=正在下載附加元件 +alertAddonsInstalledNoRestart.message=安裝完成 + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=附加元件 + +alertDownloadsStart2=下載開始 +alertDownloadsDone2=下載完成 +alertDownloadsToast=下載已開始… +alertDownloadsPause=暫停 +alertDownloadsResume=繼續 +alertDownloadsCancel=取消 +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=已下載 %S +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=訪客瀏覽階段中無法下載檔案 + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast=已將「%S」新增為搜尋引擎 +alertSearchEngineErrorToast=無法將「%S」新增為搜尋引擎 +alertSearchEngineDuplicateToast=「%S」已經是您的搜尋引擎 + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=正在清除隱私資料… + +alertPrintjobToast=列印⋯ + +download.blocked=無法下載檔案 + +addonError.titleError=錯誤 +addonError.titleBlocked=已封鎖附加元件 +addonError.learnMore=了解更多 + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=未驗證的附加元件 +unsignedAddonsDisabled.message=已安裝的附加元件中有一組以上尚未通過驗證,已被停用。 +unsignedAddonsDisabled.dismiss=知道了! +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=檢視附加元件 + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=因為無法連線到 #2,無法下載這個附加元件。 +addonError-2=無法安裝 #2 的附加元件因為它與 #3 所預期的不相同。 +addonError-3=因為檔案看起來已經毀損,無法安裝從 #2 下載的附加元件。 +addonError-4=因為 #3 無法修改所需要的檔案,無法安裝 #1。 +addonError-5=#3 已防止 #2 安裝未驗證的附加元件。 + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=由於檔案系統錯誤,無法安裝此附加元件。 +addonLocalError-2=由於未符合 #3 附加元件的預期,無法安裝此附加元件。 +addonLocalError-3=檔案似乎已損毀,無法安裝此附加元件。 +addonLocalError-4=因為 #3 無法修改所需要的檔案,無法安裝 #1。 +addonLocalError-5=因為此附加元件尚未經過驗證,無法安裝。 +addonErrorIncompatible=無法安裝 #1,因為它不相容於 #3 #4。 +addonErrorBlocklisted=無法安裝 #1,因為它可能會造成安全性或穩定性問題。 + +# Notifications +notificationRestart.normal=重新啟動以完成變更。 +notificationRestart.blocked=安裝了不安全的附加元件。重新啟動以停用元件。 +notificationRestart.button=重新啟動 +doorhanger.learnMore=了解更多 + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 封鎖了此網站的 #2 個彈出型視窗。您想要顯示嗎? +popup.dontAskAgain=針對這個網站不要再問我 +popup.show=顯示 +popup.dontShow=不要顯示 + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=這個網站已被標示為有害網站或釣魚網站。請小心。 + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=彈出型視窗 + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=為了保護您的裝置,%S 拒絕網站「%S」安裝軟體。 +xpinstallPromptWarningLocal=為了保護您的裝置,%S 拒絕安裝附加元件 (%S)。 +xpinstallPromptWarningDirect=為了保護您的裝置,%S 拒絕安裝附加元件。 +xpinstallPromptAllowButton=允許 +xpinstallDisabledMessageLocked=您的系統管理員已停用軟體安裝。 +xpinstallDisabledMessage2=軟體安裝目前已被停用。請啟用並再試一次。 +xpinstallDisabledButton=啟用 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=要安裝 %S 嗎? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=要求下列權限: +webextPerms.add.label=安裝 +webextPerms.cancel.label=取消 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S 已有更新。您必須允許新版套件所要求的權限,才會安裝。點擊「取消」可繼續使用目前版本的附加元件。 + +webextPerms.updateAccept.label=更新 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S 要求更多權限。 +webextPerms.optionalPermsListIntro=它想要: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=允許 +webextPerms.optionalPermsDeny.label=拒絕 + +webextPerms.description.bookmarks=讀取或修改書籤 +webextPerms.description.browserSettings=讀取或修改瀏覽器設定 +webextPerms.description.browsingData=清除最近的瀏覽紀錄、Cookie 等相關資料 +webextPerms.description.clipboardRead=取得剪貼簿中的資料 +webextPerms.description.clipboardWrite=輸入資料到剪貼簿 +webextPerms.description.devtools=讓開發者工具可存取您在開啟分頁中的資料 +webextPerms.description.downloads=下載檔案、讀取或修改瀏覽器的下載紀錄 +webextPerms.description.downloads.open=開啟下載到您電腦上的檔案 +webextPerms.description.find=讀取所有開啟分頁當中的文字內容 +webextPerms.description.geolocation=取得您的所在位置 +webextPerms.description.history=取得瀏覽紀錄 +webextPerms.description.management=監控擴充套件使用情況並管理佈景主題 +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=與 %S 以外的程式交換訊息 +webextPerms.description.notifications=向您顯示通知 +webextPerms.description.privacy=讀取或修改隱私設定 +webextPerms.description.proxy=控制瀏覽器代理伺服器設定 +webextPerms.description.sessions=取得最近關閉的分頁 +webextPerms.description.tabs=存取瀏覽器分頁 +webextPerms.description.topSites=取得瀏覽紀錄 +webextPerms.description.webNavigation=在上網時了解瀏覽器行為狀態 + +webextPerms.hostDescription.allUrls=存取您所有網站中的資料 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=存取您在 %S 網域中的資料 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=存取您在其他 #1 個網域中的資料 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=存取您在 %S 的資料 + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=存取您在其他 #1 個網站中的資料 + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=驗證機構: %S +identity.identified.verified_by_you=您已將此網站加入例外清單 +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=透露 +geolocation.dontAllow=不透露 +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=位置 + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=一律顯示 +desktopNotification2.dontAllow=永不 +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=通知 + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=已取消封鎖圖片 +imageblocking.showAllImages=全部顯示 + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=已開啟 #1 個新分頁 +newprivatetabpopup.opened=已開啟 #1 個隱私分頁 + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=切換 + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=已關閉 %S + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=已關閉隱私瀏覽分頁 + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=已關閉分頁 + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=還原 + +# Offline web applications +offlineApps.ask=允許 %S 在您的裝置儲存資料離線使用? +offlineApps.dontAskAgain=針對這個網站不要再問我 +offlineApps.allow=允許 +offlineApps.dontAllow2=不允許 + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=離線資料 + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=登入資訊 +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=儲存 +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=不要儲存 + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=true + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=已複製文字至剪貼簿 + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=傳送至裝置 + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=用新分頁開啟鏈結 +contextmenu.openInPrivateTab=用隱私分頁開啟鏈結 +contextmenu.share=分享 +contextmenu.copyLink=複製鏈結 +contextmenu.shareLink=分享鏈結 +contextmenu.bookmarkLink=將鏈結加入書籤 +contextmenu.copyEmailAddress=複製電子郵件地址 +contextmenu.shareEmailAddress=分享電子郵件地址 +contextmenu.copyPhoneNumber=複製電話號碼 +contextmenu.sharePhoneNumber=分享電話號碼 +contextmenu.fullScreen=全螢幕 +contextmenu.viewImage=檢視圖片 +contextmenu.copyImageLocation=複製圖片網址 +contextmenu.shareImage=分享圖片 +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=以 %S 搜尋 +contextmenu.saveImage=儲存圖片 +contextmenu.showImage=顯示圖片 +contextmenu.setImageAs=將圖片設為 +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=新增搜尋引擎 +contextmenu.playMedia=播放 +contextmenu.pauseMedia=暫停 +contextmenu.showControls2=顯示控制按鈕 +contextmenu.mute=靜音 +contextmenu.unmute=取消靜音 +contextmenu.saveVideo=儲存視訊檔案 +contextmenu.saveAudio=儲存音訊檔案 +contextmenu.addToContacts=新增至通訊錄 +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=傳送至裝置 + +contextmenu.copy=複製 +contextmenu.cut=剪下 +contextmenu.selectAll=全選 +contextmenu.paste=貼上 + +contextmenu.call=撥號 + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=挑選一個日期 +inputWidgetHelper.datetime-local=挑選一個日期與時間 +inputWidgetHelper.time=挑選一個時間 +inputWidgetHelper.week=挑選一週 +inputWidgetHelper.month=挑選一個月份 +inputWidgetHelper.cancel=取消 +inputWidgetHelper.set=設定 +inputWidgetHelper.clear=清除 + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> +stacktrace.outputMessage=自 %S,函式 %S,行 %S,開始堆疊追蹤。 +timer.start=%S: 計時器已啟動 + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Click to play plugins +clickToPlayPlugins.activate=啟用 +clickToPlayPlugins.dontActivate=不要啟用 +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=外掛程式 + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=密碼不正確 + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=連入連線 +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=要允許 USB 除錯連線嗎? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=要允許來自 %1$S:%2$S 的遠端除錯連線嗎?此連線需要掃描 QR Code 才能驗證該裝置的憑證。您可以記住該裝置,這樣未來就不用再掃一次。 +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=拒絕 +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=允許 +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=掃描 +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=掃描並記住 +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR Code 掃描失敗 +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=無法掃描 QR Code 進行遠端除錯,請確認您已安裝條碼掃描器後再試一次。 +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=確定 + +# Helper apps +helperapps.open=開啟 +helperapps.openWithApp2=使用 %S 開啟 +helperapps.openWithList2=使用應用程式開啟 +helperapps.always=一律使用 +helperapps.never=永不 +helperapps.pick=使用下列軟體完成操作 +helperapps.saveToDisk=下載 +helperapps.alwaysUse=一律使用 +helperapps.useJustOnce=僅此一次 + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = 您想要與 %S 分享您的攝影機嗎? +getUserMedia.shareMicrophone.message = 您想要與 %S 分享您的麥克風嗎? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = 您想要與 %S 分享您的攝影機和麥克風嗎? +getUserMedia.denyRequest.label = 不要分享 +getUserMedia.shareRequest.label = 分享 +getUserMedia.videoSource.default = 攝影機 %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = 前鏡頭 +getUserMedia.videoSource.backCamera = 後鏡頭 +getUserMedia.videoSource.none = 沒有視訊 +getUserMedia.videoSource.tabShare = 選擇要進行串流分享的分頁 +getUserMedia.videoSource.prompt = 視訊來源 +getUserMedia.audioDevice.default = 麥克風 %S +getUserMedia.audioDevice.none = 沒有音訊 +getUserMedia.audioDevice.prompt = 要使用的麥克風 +getUserMedia.sharingCamera.message2 = 已開啟攝影機 +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = 已開啟麥克風 +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = 已開啟攝影機與麥克風 +getUserMedia.blockedCameraAccess = 已禁止使用攝影機。 +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = 已禁止使用麥克風。 +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = 已禁止使用攝影機及麥克風。 + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = 個人 +userContextWork.label = 工作 +userContextBanking.label = 金融 +userContextShopping.label = 購物 + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=點擊畫面以顯示閱讀器選項 + +#Open in App +openInApp.pageAction = 在應用程式中開啟 +openInApp.ok = 確定 +openInApp.cancel = 取消 + +#Tab sharing +tabshare.title = 「選擇要進行串流分享的分頁」 +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = 鏈結 +browser.menu.context.img = 圖片 +browser.menu.context.video = 影片 +browser.menu.context.audio = 音訊 +browser.menu.context.tel = 電話 +browser.menu.context.mailto = 郵件 + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=選擇資訊來源 +feedHandler.subscribeWith=使用下列服務訂閱 + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S 已被棄用,請改用 %2$S + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = 允許此網站讓您的裝置震動嗎? +vibrationRequest.denyButton = 不允許 +vibrationRequest.allowButton = 允許 diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9885412d3d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "搜尋"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "名稱"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "布林(Boolean)值"> +<!ENTITY newPref.valueString "字串"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "整數"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "請輸入字串"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "請輸入數字"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "切換"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "取消"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "複製名稱"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "複製值"> + diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..8870675e33 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=建立 +newPref.changeButton=變更 + +pref.toggleButton=切換 +pref.resetButton=重設 + diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fa862519e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=附近的裝置 + diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4fa8d8a42 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=您想讓 %S 記住這次的登入資訊嗎? +rememberButton=記住 +neverButton=永不 + +# String is the login's hostname +updatePassword=更新 %S 密碼嗎? +updatePasswordNoUser=更新此帳號的密碼嗎? +updateButton=更新 +dontUpdateButton=不要更新 + +userSelectText2=選擇要更新哪筆登入資訊: +passwordChangeTitle=確定變更密碼 + +username=使用者名稱 +password=密碼 diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c80a6e3c9 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "帶我離開這裡!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "忽略此警告"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "為什麼要封鎖此網頁?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "公告內容由 <a id='advisory_provider'/> 提供"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "已知的有害網頁!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "這個在 <span id='malware_sitename'/> 的網頁已被回報為有害網頁,依據您所選擇的安全設定予以封鎖。"> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>有害網頁會嘗試安裝能竊取隱私資訊、利用您的電腦攻擊他人或破壞作業系統等的惡意軟體到您的電腦上。</p><p>某些有害網頁會故意安裝有害軟體到電腦上,但更多網頁是在連網頁擁有者都不知情的情況下,成為有害軟體散佈的溫床。</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "詐騙網站!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "位於 <span id='phishing_sitename'/> 的這張網頁已被回報為詐騙網站,並已依照您的安全性偏好設定封鎖。"> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>詐騙網站會設計來誤導您做某些危險的事情,例如安裝軟體或提供密碼、手機號碼、信用卡號等個人資訊。</p><p>在這些網頁中輸入任何資訊可能會導致個人身分被盜用,或其他詐騙事件。</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "已回報為不安全的軟體網站!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "此網頁 <span id='unwanted_sitename'/> 已被回報為疑似提供不安全的軟體。依照您的安全性偏好設定已封鎖此網頁。"> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "提供不安全軟體的網站可能會嘗試安裝詐騙軟體,並以您預期外的方式影響系統。"> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "此網站可能含有惡意軟體"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; 已封鎖此頁面載入,因為這張網頁可能會嘗試安裝危險程式,用來偷竊或刪除您的資訊(例如相片、密碼、訊息、信用卡號等)。">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..5378c0afd6 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=確定 +nssdialogs.cancel.label=取消 + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=下載憑證 +downloadCert.message1=您被要求信任一個新憑證機構 (CA)。 +downloadCert.viewCert.label=檢視 +downloadCert.trustSSL=信任用於識別網站。 +downloadCert.trustEmail=信任用於識別電子郵件使用者。 +pkcs12.getpassword.title=密碼對話視窗 +pkcs12.getpassword.message=請輸入用來加密此憑證備份的密碼。 +clientAuthAsk.title=使用者識別需求 +clientAuthAsk.message1=此網站要求您提供可用來識別您自己的憑證: +clientAuthAsk.message2=選擇一項憑證以做為識別: +clientAuthAsk.message3=所選憑證的詳細資訊: +clientAuthAsk.remember.label=記住此決定 +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=組識:「%S」 +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=簽發者:「%S」 +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=簽發給: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=序號: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=有效期間: %1$S 至 %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=金鑰用途: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=電子郵件地址: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=簽發者: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=儲存於: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=檢視 + +certmgr.title=憑證詳情 +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=簽發給 +certmgr.issuerinfo.label=簽發者 +certmgr.periodofvalidity.label=有效期間 +certmgr.fingerprints.label=指紋 +certdetail.cn=一般名稱 (CN): %1$S +certdetail.o=組織 (O): %1$S +certdetail.ou=組織單位 (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=序號: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 指紋: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=SHA1 指紋: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=開始於: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=過期於: %1$S diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..79c8e61602 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=最近同步: %S + +# %S is the username logged in +account.label=帳號: %S + diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..63a17e3c9d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=回報網站問題 + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=要回報網站問題? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=回報 + diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/defines.inc b/l10n-zh-TW/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..99e4762059 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla Taiwan Community (MozTW) + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this +# variable definition and use the format specified. +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Hung-Te Lin(piaip)</em:contributor> <em:contributor>Wei-Lun Sun(josesun)</em:contributor> <em:contributor>Tim Guan-Tin Chien(timdream)</em:contributor> <em:contributor>Peter Pin-Guang Chen(petercpg)</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-zh-TW/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + |