summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-zh-TW/mobile/android
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-zh-TW/mobile/android')
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/about.dtd21
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd14
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties17
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd15
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties12
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd33
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd16
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties18
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd8
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd11
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties31
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd25
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/browser.properties477
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/config.dtd22
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/config.properties10
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties6
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties20
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/phishing.dtd27
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/pippki.properties84
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/sync.properties12
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties13
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/defines.inc12
-rw-r--r--l10n-zh-TW/mobile/android/mobile-l10n.js6
23 files changed, 910 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e5429908e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY aboutPage.title "關於 &brandShortName;">
+<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; 是一個實驗用的測試版本,可能不夠穩定。">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "檢查更新 »">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "正在尋找更新…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "沒有可用的更新">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "下載更新">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "正在下載更新…">
+<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "安裝更新">
+<!ENTITY aboutPage.faq.label "常見問題集">
+<!ENTITY aboutPage.support.label "技術支援">
+<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "隱私權保護政策">
+<!ENTITY aboutPage.rights.label "瞭解您的權利">
+<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "發行公告">
+<!ENTITY aboutPage.credits.label "感謝">
+<!ENTITY aboutPage.license.label "授權資訊">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. -->
+<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox 字樣與 Firefox 標誌為 Mozilla 基金會之註冊商標。">
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..12352bdd49
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox 帳號">
+<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "您已登入為">
+<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "點擊此處檢查 Sync 設定">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "沒有網際網路連線">
+<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "重試">
+
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "已受限">
+<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "您無法從此設定檔管理 Firefox 帳號。">
+
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e66d21483d
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = 已登入至 Sync!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = 設定
+
+relinkVerify.title = 您確定要登入至 Sync 嗎?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = 您之前已經使用不同的電子郵件地址登入 Sync,若繼續登入將會把此瀏覽器的書籤、密碼、其他設定與 %S 帳號合併起來。
+relinkVerify.continue = 繼續
+relinkVerify.cancel = 取消
+
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72320b371d
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutAddons.title2 "附加元件">
+<!ENTITY aboutAddons.header2 "您的附加元件">
+
+<!ENTITY addonAction.enable "啟用">
+<!ENTITY addonAction.disable "停用">
+<!ENTITY addonAction.uninstall "移除">
+<!ENTITY addonAction.undo "復原">
+<!ENTITY addonAction.update "更新">
+
+<!ENTITY addonUnsigned.message "&brandShortName; 無法驗證此附加元件。">
+<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "了解更多">
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..89ea5099f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=將會在重新啟動後移除 %S。
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=瀏覽所有 Firefox 附加元件
+
+addons.browseRecommended=瀏覽 Firefox 的推薦擴充套件
+
+addon.options=選項
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..44a9ab156a
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page,
+a replacement for the standard security certificate errors produced
+by NSS/PSM via netError.xhtml. -->
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle "不受信任的連線">
+<!ENTITY certerror.longpagetitle "這個連線未受信任">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will
+be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara1 "您要求 &brandShortName; 和 <b>#1</b> 建立安全連線,但是我們無法確認目前的連線是安全的。">
+
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "我該怎麼辦?">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "若您平常不會遇到這個問題,此錯誤訊息代表有人正試著假冒該網站,您不該繼續瀏覽。">
+<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "帶我離開這裡!">
+
+<!ENTITY certerror.expert.heading "我了解此安全風險">
+<!ENTITY certerror.expert.content "如果您知道為何錯誤,您可以讓 &brandShortName; 改信任此身分識別資訊。
+<b>即便您信任此網站,此錯誤依然代表有人正試著假冒該網站。</b>">
+<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "除非您有理由確定此網站身分識別資訊沒有問題,否則切勿新增例外網站。">
+<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "瀏覽此網站">
+<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "永久儲存此例外">
+
+<!ENTITY certerror.technical.heading "技術細節">
+
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2e3d6cebe8
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutDownloads.title "下載項目">
+<!ENTITY aboutDownloads.header "您的下載">
+<!ENTITY aboutDownloads.empty "沒有下載的檔案">
+
+<!ENTITY aboutDownloads.open "開啟">
+<!ENTITY aboutDownloads.remove "刪除">
+<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "全部刪除">
+<!ENTITY aboutDownloads.pause "暫停">
+<!ENTITY aboutDownloads.resume "繼續">
+<!ENTITY aboutDownloads.cancel "取消">
+<!ENTITY aboutDownloads.retry "重試">
+
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..78a673a279
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=刪除 #1 筆下載?
+
+downloadAction.deleteAll=全部刪除
+
+downloadState.downloading=下載中…
+downloadState.canceled=已取消
+downloadState.failed=失敗
+downloadState.paused=已暫停
+downloadState.starting=開始中…
+downloadState.unknownSize=檔案大小未知
+
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5c06bae1dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- This string should be kept in sync with the home_title string
+ in android_strings.dtd -->
+<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; 首頁">
+
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..99c357388e
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+<!ENTITY aboutLogins.title "登入資訊">
+<!ENTITY aboutLogins.update "更新">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "保護您的登入資訊安全">
+<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "您使用 &brandShortName; 儲存的登入資訊將顯示於此處。">
+
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e7283b031
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=顯示密碼
+loginsMenu.copyPassword=複製密碼
+loginsMenu.copyUsername=複製使用者名稱
+loginsMenu.editLogin=編輯登入資訊
+loginsMenu.delete=刪除
+loginsMenu.deleteAll=全部刪除
+
+loginsDialog.confirmDelete=要刪除這筆登入資訊嗎?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=要刪除這筆登入資訊嗎?\n\n會影響同步過的資訊。
+loginsDialog.confirmDeleteAll=要刪除全部登入資訊嗎?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=要刪除全部登入資訊嗎?\n\n會影響同步過的資訊。
+loginsDialog.copy=複製
+loginsDialog.confirm=確定
+loginsDialog.cancel=取消
+
+editLogin.fallbackTitle=編輯登入資訊
+editLogin.saved1=儲存的登入資訊
+editLogin.couldNotSave=無法儲存變更
+
+loginsDetails.copyFailed=複製失敗
+loginsDetails.passwordCopied=已複製密碼
+loginsDetails.usernameCopied=已複製使用者名稱
+loginsDetails.deleted=已刪除登入資訊
+loginsDetails.deletedAll=已刪除全部登入資訊
+
+password-btn.show=顯示
+password-btn.hide=隱藏
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ce28cafd7e
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title "隱私瀏覽模式">
+
+<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string
+ is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line.
+ So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ 追蹤保護">
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing"
+ is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the
+ term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "您不在隱私瀏覽模式中">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; 會封鎖頁面中部分元素,以防止您的瀏覽行為被其追蹤。">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "我們不會記住任何瀏覽紀錄,但下載的檔案與新建立的書籤還是會保留在裝置中。">
+
+<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private
+ Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses
+ of the term. -->
+<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "在隱私瀏覽模式中,不會留下瀏覽紀錄以及 cookies。您新增的書籤及下載的檔案仍然會儲存在裝置內。">
+
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "想了解更多資訊?">
+<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "用新隱私分頁開啟">
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..576ffac0ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,477 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=安裝附加元件
+addonsConfirmInstall.install=安裝
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=未驗證的附加元件
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=此網站想要安裝未驗證的附加元件,請小心。
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=正在下載附加元件
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=安裝完成
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=附加元件
+
+alertDownloadsStart2=下載開始
+alertDownloadsDone2=下載完成
+alertDownloadsToast=下載已開始…
+alertDownloadsPause=暫停
+alertDownloadsResume=繼續
+alertDownloadsCancel=取消
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=已下載 %S
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=訪客瀏覽階段中無法下載檔案
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast=已將「%S」新增為搜尋引擎
+alertSearchEngineErrorToast=無法將「%S」新增為搜尋引擎
+alertSearchEngineDuplicateToast=「%S」已經是您的搜尋引擎
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=正在清除隱私資料…
+
+alertPrintjobToast=列印⋯
+
+download.blocked=無法下載檔案
+
+addonError.titleError=錯誤
+addonError.titleBlocked=已封鎖附加元件
+addonError.learnMore=了解更多
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=未驗證的附加元件
+unsignedAddonsDisabled.message=已安裝的附加元件中有一組以上尚未通過驗證,已被停用。
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=知道了!
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=檢視附加元件
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=因為無法連線到 #2,無法下載這個附加元件。
+addonError-2=無法安裝 #2 的附加元件因為它與 #3 所預期的不相同。
+addonError-3=因為檔案看起來已經毀損,無法安裝從 #2 下載的附加元件。
+addonError-4=因為 #3 無法修改所需要的檔案,無法安裝 #1。
+addonError-5=#3 已防止 #2 安裝未驗證的附加元件。
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=由於檔案系統錯誤,無法安裝此附加元件。
+addonLocalError-2=由於未符合 #3 附加元件的預期,無法安裝此附加元件。
+addonLocalError-3=檔案似乎已損毀,無法安裝此附加元件。
+addonLocalError-4=因為 #3 無法修改所需要的檔案,無法安裝 #1。
+addonLocalError-5=因為此附加元件尚未經過驗證,無法安裝。
+addonErrorIncompatible=無法安裝 #1,因為它不相容於 #3 #4。
+addonErrorBlocklisted=無法安裝 #1,因為它可能會造成安全性或穩定性問題。
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=重新啟動以完成變更。
+notificationRestart.blocked=安裝了不安全的附加元件。重新啟動以停用元件。
+notificationRestart.button=重新啟動
+doorhanger.learnMore=了解更多
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 封鎖了此網站的 #2 個彈出型視窗。您想要顯示嗎?
+popup.dontAskAgain=針對這個網站不要再問我
+popup.show=顯示
+popup.dontShow=不要顯示
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=這個網站已被標示為有害網站或釣魚網站。請小心。
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=彈出型視窗
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=為了保護您的裝置,%S 拒絕網站「%S」安裝軟體。
+xpinstallPromptWarningLocal=為了保護您的裝置,%S 拒絕安裝附加元件 (%S)。
+xpinstallPromptWarningDirect=為了保護您的裝置,%S 拒絕安裝附加元件。
+xpinstallPromptAllowButton=允許
+xpinstallDisabledMessageLocked=您的系統管理員已停用軟體安裝。
+xpinstallDisabledMessage2=軟體安裝目前已被停用。請啟用並再試一次。
+xpinstallDisabledButton=啟用
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=要安裝 %S 嗎?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=要求下列權限:
+webextPerms.add.label=安裝
+webextPerms.cancel.label=取消
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S 已有更新。您必須允許新版套件所要求的權限,才會安裝。點擊「取消」可繼續使用目前版本的附加元件。
+
+webextPerms.updateAccept.label=更新
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S 要求更多權限。
+webextPerms.optionalPermsListIntro=它想要:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=允許
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=拒絕
+
+webextPerms.description.bookmarks=讀取或修改書籤
+webextPerms.description.browserSettings=讀取或修改瀏覽器設定
+webextPerms.description.browsingData=清除最近的瀏覽紀錄、Cookie 等相關資料
+webextPerms.description.clipboardRead=取得剪貼簿中的資料
+webextPerms.description.clipboardWrite=輸入資料到剪貼簿
+webextPerms.description.devtools=讓開發者工具可存取您在開啟分頁中的資料
+webextPerms.description.downloads=下載檔案、讀取或修改瀏覽器的下載紀錄
+webextPerms.description.downloads.open=開啟下載到您電腦上的檔案
+webextPerms.description.find=讀取所有開啟分頁當中的文字內容
+webextPerms.description.geolocation=取得您的所在位置
+webextPerms.description.history=取得瀏覽紀錄
+webextPerms.description.management=監控擴充套件使用情況並管理佈景主題
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=與 %S 以外的程式交換訊息
+webextPerms.description.notifications=向您顯示通知
+webextPerms.description.privacy=讀取或修改隱私設定
+webextPerms.description.proxy=控制瀏覽器代理伺服器設定
+webextPerms.description.sessions=取得最近關閉的分頁
+webextPerms.description.tabs=存取瀏覽器分頁
+webextPerms.description.topSites=取得瀏覽紀錄
+webextPerms.description.webNavigation=在上網時了解瀏覽器行為狀態
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=存取您所有網站中的資料
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=存取您在 %S 網域中的資料
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=存取您在其他 #1 個網域中的資料
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=存取您在 %S 的資料
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=存取您在其他 #1 個網站中的資料
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=驗證機構: %S
+identity.identified.verified_by_you=您已將此網站加入例外清單
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=透露
+geolocation.dontAllow=不透露
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=位置
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=一律顯示
+desktopNotification2.dontAllow=永不
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=通知
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=已取消封鎖圖片
+imageblocking.showAllImages=全部顯示
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=已開啟 #1 個新分頁
+newprivatetabpopup.opened=已開啟 #1 個隱私分頁
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=切換
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=已關閉 %S
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=已關閉隱私瀏覽分頁
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=已關閉分頁
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=還原
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=允許 %S 在您的裝置儲存資料離線使用?
+offlineApps.dontAskAgain=針對這個網站不要再問我
+offlineApps.allow=允許
+offlineApps.dontAllow2=不允許
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=離線資料
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=登入資訊
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=儲存
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=不要儲存
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=已複製文字至剪貼簿
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=傳送至裝置
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=用新分頁開啟鏈結
+contextmenu.openInPrivateTab=用隱私分頁開啟鏈結
+contextmenu.share=分享
+contextmenu.copyLink=複製鏈結
+contextmenu.shareLink=分享鏈結
+contextmenu.bookmarkLink=將鏈結加入書籤
+contextmenu.copyEmailAddress=複製電子郵件地址
+contextmenu.shareEmailAddress=分享電子郵件地址
+contextmenu.copyPhoneNumber=複製電話號碼
+contextmenu.sharePhoneNumber=分享電話號碼
+contextmenu.fullScreen=全螢幕
+contextmenu.viewImage=檢視圖片
+contextmenu.copyImageLocation=複製圖片網址
+contextmenu.shareImage=分享圖片
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=以 %S 搜尋
+contextmenu.saveImage=儲存圖片
+contextmenu.showImage=顯示圖片
+contextmenu.setImageAs=將圖片設為
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=新增搜尋引擎
+contextmenu.playMedia=播放
+contextmenu.pauseMedia=暫停
+contextmenu.showControls2=顯示控制按鈕
+contextmenu.mute=靜音
+contextmenu.unmute=取消靜音
+contextmenu.saveVideo=儲存視訊檔案
+contextmenu.saveAudio=儲存音訊檔案
+contextmenu.addToContacts=新增至通訊錄
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=傳送至裝置
+
+contextmenu.copy=複製
+contextmenu.cut=剪下
+contextmenu.selectAll=全選
+contextmenu.paste=貼上
+
+contextmenu.call=撥號
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=挑選一個日期
+inputWidgetHelper.datetime-local=挑選一個日期與時間
+inputWidgetHelper.time=挑選一個時間
+inputWidgetHelper.week=挑選一週
+inputWidgetHelper.month=挑選一個月份
+inputWidgetHelper.cancel=取消
+inputWidgetHelper.set=設定
+inputWidgetHelper.clear=清除
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
+stacktrace.outputMessage=自 %S,函式 %S,行 %S,開始堆疊追蹤。
+timer.start=%S: 計時器已啟動
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.activate=啟用
+clickToPlayPlugins.dontActivate=不要啟用
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=外掛程式
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=密碼不正確
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=連入連線
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=要允許 USB 除錯連線嗎?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=要允許來自 %1$S:%2$S 的遠端除錯連線嗎?此連線需要掃描 QR Code 才能驗證該裝置的憑證。您可以記住該裝置,這樣未來就不用再掃一次。
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=拒絕
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=允許
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=掃描
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=掃描並記住
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR Code 掃描失敗
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=無法掃描 QR Code 進行遠端除錯,請確認您已安裝條碼掃描器後再試一次。
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=確定
+
+# Helper apps
+helperapps.open=開啟
+helperapps.openWithApp2=使用 %S 開啟
+helperapps.openWithList2=使用應用程式開啟
+helperapps.always=一律使用
+helperapps.never=永不
+helperapps.pick=使用下列軟體完成操作
+helperapps.saveToDisk=下載
+helperapps.alwaysUse=一律使用
+helperapps.useJustOnce=僅此一次
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = 您想要與 %S 分享您的攝影機嗎?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = 您想要與 %S 分享您的麥克風嗎?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = 您想要與 %S 分享您的攝影機和麥克風嗎?
+getUserMedia.denyRequest.label = 不要分享
+getUserMedia.shareRequest.label = 分享
+getUserMedia.videoSource.default = 攝影機 %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = 前鏡頭
+getUserMedia.videoSource.backCamera = 後鏡頭
+getUserMedia.videoSource.none = 沒有視訊
+getUserMedia.videoSource.tabShare = 選擇要進行串流分享的分頁
+getUserMedia.videoSource.prompt = 視訊來源
+getUserMedia.audioDevice.default = 麥克風 %S
+getUserMedia.audioDevice.none = 沒有音訊
+getUserMedia.audioDevice.prompt = 要使用的麥克風
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = 已開啟攝影機
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = 已開啟麥克風
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = 已開啟攝影機與麥克風
+getUserMedia.blockedCameraAccess = 已禁止使用攝影機。
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = 已禁止使用麥克風。
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = 已禁止使用攝影機及麥克風。
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = 個人
+userContextWork.label = 工作
+userContextBanking.label = 金融
+userContextShopping.label = 購物
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=點擊畫面以顯示閱讀器選項
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = 在應用程式中開啟
+openInApp.ok = 確定
+openInApp.cancel = 取消
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = 「選擇要進行串流分享的分頁」
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = 鏈結
+browser.menu.context.img = 圖片
+browser.menu.context.video = 影片
+browser.menu.context.audio = 音訊
+browser.menu.context.tel = 電話
+browser.menu.context.mailto = 郵件
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=選擇資訊來源
+feedHandler.subscribeWith=使用下列服務訂閱
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S 已被棄用,請改用 %2$S
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = 允許此網站讓您的裝置震動嗎?
+vibrationRequest.denyButton = 不允許
+vibrationRequest.allowButton = 允許
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9885412d3d
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "搜尋">
+
+<!ENTITY newPref.namePlaceholder "名稱">
+
+<!ENTITY newPref.valueBoolean "布林(Boolean)值">
+<!ENTITY newPref.valueString "字串">
+<!ENTITY newPref.valueInteger "整數">
+
+<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "請輸入字串">
+<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "請輸入數字">
+
+<!ENTITY newPref.toggleButton "切換">
+<!ENTITY newPref.cancelButton "取消">
+
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "複製名稱">
+<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "複製值">
+
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8870675e33
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=建立
+newPref.changeButton=變更
+
+pref.toggleButton=切換
+pref.resetButton=重設
+
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3fa862519e
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=附近的裝置
+
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d4fa8d8a42
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=您想讓 %S 記住這次的登入資訊嗎?
+rememberButton=記住
+neverButton=永不
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=更新 %S 密碼嗎?
+updatePasswordNoUser=更新此帳號的密碼嗎?
+updateButton=更新
+dontUpdateButton=不要更新
+
+userSelectText2=選擇要更新哪筆登入資訊:
+passwordChangeTitle=確定變更密碼
+
+username=使用者名稱
+password=密碼
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6c80a6e3c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY safeb.palm.accept.label "帶我離開這裡!">
+<!ENTITY safeb.palm.decline.label "忽略此警告">
+<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "為什麼要封鎖此網頁?">
+<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link-->
+<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "公告內容由 <a id='advisory_provider'/> 提供">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "已知的有害網頁!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "這個在 <span id='malware_sitename'/> 的網頁已被回報為有害網頁,依據您所選擇的安全設定予以封鎖。">
+<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>有害網頁會嘗試安裝能竊取隱私資訊、利用您的電腦攻擊他人或破壞作業系統等的惡意軟體到您的電腦上。</p><p>某些有害網頁會故意安裝有害軟體到電腦上,但更多網頁是在連網頁擁有者都不知情的情況下,成為有害軟體散佈的溫床。</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "詐騙網站!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "位於 <span id='phishing_sitename'/> 的這張網頁已被回報為詐騙網站,並已依照您的安全性偏好設定封鎖。">
+<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>詐騙網站會設計來誤導您做某些危險的事情,例如安裝軟體或提供密碼、手機號碼、信用卡號等個人資訊。</p><p>在這些網頁中輸入任何資訊可能會導致個人身分被盜用,或其他詐騙事件。</p>">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "已回報為不安全的軟體網站!">
+<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) -->
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "此網頁 <span id='unwanted_sitename'/> 已被回報為疑似提供不安全的軟體。依照您的安全性偏好設定已封鎖此網頁。">
+<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "提供不安全軟體的網站可能會嘗試安裝詐騙軟體,並以您預期外的方式影響系統。">
+
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "此網站可能含有惡意軟體">
+<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; 已封鎖此頁面載入,因為這張網頁可能會嘗試安裝危險程式,用來偷竊或刪除您的資訊(例如相片、密碼、訊息、信用卡號等)。"> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5378c0afd6
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=確定
+nssdialogs.cancel.label=取消
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=下載憑證
+downloadCert.message1=您被要求信任一個新憑證機構 (CA)。
+downloadCert.viewCert.label=檢視
+downloadCert.trustSSL=信任用於識別網站。
+downloadCert.trustEmail=信任用於識別電子郵件使用者。
+pkcs12.getpassword.title=密碼對話視窗
+pkcs12.getpassword.message=請輸入用來加密此憑證備份的密碼。
+clientAuthAsk.title=使用者識別需求
+clientAuthAsk.message1=此網站要求您提供可用來識別您自己的憑證:
+clientAuthAsk.message2=選擇一項憑證以做為識別:
+clientAuthAsk.message3=所選憑證的詳細資訊:
+clientAuthAsk.remember.label=記住此決定
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=組識:「%S」
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=簽發者:「%S」
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=簽發給: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=序號: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=有效期間: %1$S 至 %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=金鑰用途: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=電子郵件地址: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=簽發者: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=儲存於: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=檢視
+
+certmgr.title=憑證詳情
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=簽發給
+certmgr.issuerinfo.label=簽發者
+certmgr.periodofvalidity.label=有效期間
+certmgr.fingerprints.label=指紋
+certdetail.cn=一般名稱 (CN): %1$S
+certdetail.o=組織 (O): %1$S
+certdetail.ou=組織單位 (OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=序號: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 指紋: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=SHA1 指紋: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=開始於: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=過期於: %1$S
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79c8e61602
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=最近同步: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=帳號: %S
+
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..63a17e3c9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=回報網站問題
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=要回報網站問題?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=回報
+
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/defines.inc b/l10n-zh-TW/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..99e4762059
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Mozilla Taiwan Community (MozTW)
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Hung-Te Lin(piaip)</em:contributor> <em:contributor>Wei-Lun Sun(josesun)</em:contributor> <em:contributor>Tim Guan-Tin Chien(timdream)</em:contributor> <em:contributor>Peter Pin-Guang Chen(petercpg)</em:contributor>
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-zh-TW/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-zh-TW/mobile/android/mobile-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-zh-TW/mobile/android/mobile-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+