From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties | 111 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 111 insertions(+) create mode 100644 l10n-ach/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties (limited to 'l10n-ach/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties') diff --git a/l10n-ach/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-ach/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..f50951bc68 --- /dev/null +++ b/l10n-ach/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Tic ma iyi WebRTC +cannot_retrieve_log = Pe twero golo data ma kigwoko me WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = kigwoko potbuk i: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = gwok about:webrtc calo + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = coc ikom lubo kor nonge i: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = tye i kit me nongo bal, loke nonge i: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Gwok me AEC +aec_logging_off_state_label = Cak Gwok me AEC +aec_logging_on_state_label = Juk gwok me AEC +aec_logging_on_state_msg = Gwok me AEC tye katic (lok ki lago cim pi dakika mo manok ka i juk mako ne) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = pwail me gwok ma kimako nonge i: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = ID pa PeerConnection + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = SDP ma gang +remote_sdp_heading = SDP me kama bor + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Wel me RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Kit ma ICE tye kwede +ice_stats_heading = Wel me ICE + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Adyere me bitrate +avg_framerate_label = Adyere me dwiro pa pem + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Ma gang +typeRemote = Ki kama bor + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Kicimo + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Kiyero + +save_page_label = Gwok pot buk +debug_mode_msg_label = Kit me nong bal +debug_mode_off_state_label = Cak kit me nongo bal +debug_mode_on_state_label = Juk kit me nongo bal +stats_clear = Jwa gin mukato +log_heading = Gwok me kube +log_clear = Jwa rikod +log_show_msg = nyut gwok +log_hide_msg = kan gwok +connection_closed = kiloro +local_candidate = Lacungu ma gang +remote_candidate = Lacungu ma kama bor +priority = Pire tek +fold_show_msg = nyut kore ki kore +fold_show_hint = dii me yaro bute man +fold_hide_msg = kan kore ki kore +fold_hide_hint = dii me jwiko bute man +dropped_frames_label = Pem ma kibolo +discarded_packets_label = Paket ma kibayo +decoder_label = Lagony coc +encoder_label = Lamung coc +received_label = Kigamo +packets = paket +lost_label = Orweny +jitter_label = Bare +sent_label = Kicwalo + -- cgit v1.2.3