From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-af/mail/README.txt | 3 + l10n-af/mail/all-l10n.js | 39 + l10n-af/mail/all-l10n.js.js | 39 + .../mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 45 + l10n-af/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 11 + .../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 47 ++ .../chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties | 65 ++ .../mail/chrome/messenger-region/region.properties | 25 + .../chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 10 + .../chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 25 + .../chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 19 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 9 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 16 + .../messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 32 + l10n-af/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 37 + l10n-af/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 112 +++ l10n-af/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + l10n-af/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 61 ++ l10n-af/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 41 + l10n-af/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 52 ++ l10n-af/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 77 ++ l10n-af/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 23 + .../mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 6 + l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 80 ++ .../chrome/messenger/accountCreation.properties | 85 ++ .../messenger/accountCreationModel.properties | 19 + .../messenger/accountCreationUtil.properties | 32 + l10n-af/mail/chrome/messenger/activity.dtd | 35 + l10n-af/mail/chrome/messenger/activity.properties | 97 +++ l10n-af/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 5 + .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 44 + .../messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 19 + .../chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 217 +++++ .../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 206 +++++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 109 +++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 19 + l10n-af/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 46 + l10n-af/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 28 + .../mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 23 + l10n-af/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 48 ++ .../mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 14 + l10n-af/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 16 + l10n-af/mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 14 + l10n-af/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 28 + l10n-af/mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 47 ++ l10n-af/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 32 + l10n-af/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 6 + l10n-af/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 54 ++ .../mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + l10n-af/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 87 ++ .../chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + l10n-af/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 19 + l10n-af/mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 24 + .../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 20 + l10n-af/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 17 + .../mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties | 21 + l10n-af/mail/chrome/messenger/chat.dtd | 36 + l10n-af/mail/chrome/messenger/chat.properties | 80 ++ .../mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + l10n-af/mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 + .../mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 4 + l10n-af/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 27 + .../mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 18 + .../chrome/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + l10n-af/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 20 + l10n-af/mail/chrome/messenger/filter.properties | 81 ++ l10n-af/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 68 ++ .../mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties | 8 + l10n-af/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 7 + l10n-af/mail/chrome/messenger/gloda.properties | 161 ++++ .../mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties | 19 + l10n-af/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 19 + .../chrome/messenger/glodaFacetView.properties | 164 ++++ l10n-af/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 28 + .../mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 38 + l10n-af/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 240 ++++++ l10n-af/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 58 ++ .../mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 307 +++++++ l10n-af/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 8 + l10n-af/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 8 + l10n-af/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd | 11 + l10n-af/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 137 +++ .../mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + l10n-af/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + l10n-af/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 9 + l10n-af/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 12 + l10n-af/mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 + l10n-af/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 + l10n-af/mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 924 +++++++++++++++++++++ l10n-af/mail/chrome/messenger/messenger.properties | 654 +++++++++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 19 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 16 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 9 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 81 ++ .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 ++ .../messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd | 20 + .../messengercompose/askSendFormat.properties | 8 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 326 ++++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 204 +++++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 313 +++++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 287 +++++++ .../messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 7 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 17 + .../mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../messenger/migration/migration.properties | 18 + l10n-af/mail/chrome/messenger/mime.properties | 150 ++++ .../mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 26 + .../mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 106 +++ l10n-af/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 27 + .../mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 23 + l10n-af/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 + l10n-af/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../chrome/messenger/multimessageview.properties | 57 ++ l10n-af/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../newmailaccount/accountProvisioner.dtd | 37 + .../newmailaccount/accountProvisioner.properties | 22 + l10n-af/mail/chrome/messenger/news.properties | 53 ++ .../mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties | 81 ++ l10n-af/mail/chrome/messenger/offline.properties | 24 + .../chrome/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties | 77 ++ .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 8 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 93 +++ l10n-af/mail/chrome/messenger/prefs.properties | 65 ++ l10n-af/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 216 +++++ .../mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + l10n-af/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd | 15 + l10n-af/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 31 + .../chrome/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../chrome/messenger/search-operators.properties | 31 + l10n-af/mail/chrome/messenger/search.properties | 26 + .../mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 17 + .../chrome/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + l10n-af/mail/chrome/messenger/smime.properties | 13 + l10n-af/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + l10n-af/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 22 + l10n-af/mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 7 + l10n-af/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 + l10n-af/mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 9 + .../mail/chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../chrome/messenger/textImportMsgs.properties | 48 ++ .../chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties | 22 + l10n-af/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 + l10n-af/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 31 + .../chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 7 + .../chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 ++ l10n-af/mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 272 ++++++ l10n-af/mail/chrome/overrides/netError.dtd | 94 +++ l10n-af/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 6 + l10n-af/mail/defines.inc | 11 + l10n-af/mail/installer/custom.properties | 70 ++ l10n-af/mail/installer/mui.properties | 60 ++ l10n-af/mail/installer/override.properties | 86 ++ l10n-af/mail/isp/isps.txt | 1 + l10n-af/mail/messenger/aboutRights.ftl | 28 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 7 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 15 + l10n-af/mail/messenger/preferences/colors.ftl | 12 + l10n-af/mail/messenger/preferences/connection.ftl | 64 ++ l10n-af/mail/messenger/preferences/cookies.ftl | 47 ++ l10n-af/mail/messenger/preferences/fonts.ftl | 106 +++ l10n-af/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl | 8 + .../mail/messenger/preferences/notifications.ftl | 29 + l10n-af/mail/messenger/preferences/offline.ftl | 38 + l10n-af/mail/messenger/preferences/permissions.ftl | 35 + l10n-af/mail/messenger/preferences/preferences.ftl | 425 ++++++++++ l10n-af/mail/messenger/preferences/receipts.ftl | 39 + l10n-af/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl | 46 + .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 35 + l10n-af/mail/updater/updater.ini | 7 + 195 files changed, 10620 insertions(+) create mode 100644 l10n-af/mail/README.txt create mode 100644 l10n-af/mail/all-l10n.js create mode 100644 l10n-af/mail/all-l10n.js.js create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger-region/region.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/activity.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/activity.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-im.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-main.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/am-smime.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/chat.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/chat.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/custom.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/filter.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/gloda.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/mailviews.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messenger.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messenger.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/mime.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/news.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/offline.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/prefs.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/search-operators.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/search.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/smime.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/subscribe.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/telemetry.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/mozldap/ldap.properties create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/overrides/netError.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd create mode 100644 l10n-af/mail/defines.inc create mode 100644 l10n-af/mail/installer/custom.properties create mode 100644 l10n-af/mail/installer/mui.properties create mode 100644 l10n-af/mail/installer/override.properties create mode 100644 l10n-af/mail/isp/isps.txt create mode 100644 l10n-af/mail/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 l10n-af/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 l10n-af/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 l10n-af/mail/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 l10n-af/mail/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 l10n-af/mail/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 l10n-af/mail/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 l10n-af/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 l10n-af/mail/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 l10n-af/mail/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 l10n-af/mail/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 l10n-af/mail/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 l10n-af/mail/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 l10n-af/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl create mode 100644 l10n-af/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 l10n-af/mail/updater/updater.ini (limited to 'l10n-af/mail') diff --git a/l10n-af/mail/README.txt b/l10n-af/mail/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..4d8e68cc1b --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/README.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +For information about installing, running and configuring Thunderbird +including a list of known issues and troubleshooting information, +refer to: http://getthunderbird.com/releases/ diff --git a/l10n-af/mail/all-l10n.js b/l10n-af/mail/all-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..e9027aaeb9 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/all-l10n.js @@ -0,0 +1,39 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is the Firefox browser. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Benjamin Smedberg +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2004 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); diff --git a/l10n-af/mail/all-l10n.js.js b/l10n-af/mail/all-l10n.js.js new file mode 100644 index 0000000000..e9027aaeb9 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/all-l10n.js.js @@ -0,0 +1,39 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is the Firefox browser. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Benjamin Smedberg +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2004 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); diff --git a/l10n-af/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-af/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6fa76bd0a6 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8237af553 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=Wil u %S as u verstek-posprogram gebruik?\u0020 +newsDialogText=Wil u %S as u verstek-nuusprogram gebruik? +feedDialogText=Wil u %S as u verstek-nuusvoerprogram gebruik? +checkboxText=Moenie my weer vra nie +setDefaultMail=%S is nie tans opgestel as u verstek-posprogram nie. Wil u dit u verstek-posprogram maak? +setDefaultNews=%S is nie tans opgestel as u verstek-nuusprogram nie. Wil u dit u verstek-nuusprogram maak? +setDefaultFeed=%S is nie tans opgestel as u verstek-nuusvoerprogram nie. Wil u dit u verstek-nuusvoerprogram maak? +alreadyDefaultMail=%S is reeds opgestel as u verstek-posprogram. +alreadyDefaultNews=%S is reeds opgestel as u verstek-nuusprogram. +alreadyDefaultFeed=%S is reeds opgestel as u verstek-nuusvoerprogram. + +# MAPI Messages +loginText=Tik u wagwoord vir %S in: +loginTextwithName=Tik u gebruikernaam en wagwoord in\u0020 +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=%S kon nie as u verstek-posprogram opgestel word nie omdat 'n registrysleutel nie bygewerk kon word nie. Maak by u stelselsadministrateur seker of u skryftoegang tot die stelsel se registry het, en probeer dan weer. +errorMessageNews=%S kon nie as u verstek-nuusprogram opgestel word nie omdat 'n registrysleutel nie bygewerk kon word nie. Maak by u stelselsadministrateur seker of u skryftoegang tot die stelsel se registry het, en probeer dan weer. +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning='n Ander program probeer tans pos stuur met u gebruikerprofiel. Is u seker u wil pos stuur? +mapiBlindSendDontShowAgain=Waarsku my wanneer ander programme namens my probeer pos stuur + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..947ac1dd68 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b3b63cc5c --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fcacbc1ea --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Verifieer tans die voer… +subscribe-cancelSubscription=Is u seker u wil die intekening op die huidige nuusvoer kanselleer? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Teken tans in op voer… +subscribe-feedAlreadySubscribed=U het alreeds 'n intekening vir hierdie nuusvoer. +subscribe-errorOpeningFile=Kon nie die lêer open nie. + +subscribe-OPMLImportTitle=Kies OPML-lêer om in te voer +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML-lêers +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Verwyder nuusvoer +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Is u seker dat u van die nuusvoer wil afteken: \n %S + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Laai tans voerartikels af (%S van %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Daar is geen nuwe artikels vir hierdie nuusvoer nie. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=%S kon nie gevind word nie. Kontroleer die naam en probeer weer. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S is nie 'n geldige voer nie. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-getNewMsgsCheck=Kontroleer tans voere vir nuwe items… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Blogs en nuusvoere + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. + +## Import wizard. +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..5534171717 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Default search engine + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.3= + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO + +mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid + +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV +mailnews.localizedRe= diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df4a190076 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f181349be8 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d5d2051d34 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..2872a6f7ee --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Nie gevind nie +StatusValid=Geldig +StatusExpired=Verval +StatusUntrusted=Onvertroud +StatusRevoked=Opgehef +StatusInvalid=Ongeldig +StatusYes=Ja +StatusNo=Nee +StatusNotPossible=Nie moontlik nie diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ee1570faaa --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..e8406d75a7 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Die vertoonde boodskap is digitaal onderteken, maar nog nie al die aanhegsels is afgelaai nie. Die ondertekening kan dus nie gevalideer word nie. Kliek OK om die hele boodskap af te laai en die ondertekening te valideer. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% kan nie hierdie boodskap dekripteer nie +CantDecryptBody=Die afsender het hierdie boodskap aan u geënkripteer met een van u digitale sertifikate, maar %brand% kon nie hierdie sertifikate en die ooreenstemmende private sleutel vind nie.
Moontlike oplossings:
  • As u 'n knapkaart het, steek dit nou in.
  • As u 'n nuwe rekenaar gebruik, of as u 'n nuwe %brand%-profiel gebruik, moet u u sertifikaat en private sleutel van 'n dekkopie af teruglaai. Sertifikaatdekkopieë eindig gewoonlik in ".p12".
\u0020 diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a37fb7ac65 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..974c40be00 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Boodskap is nie digitaal onderteken nie +SIValidLabel=Boodskap is onderteken +SIValid=Hierdie boodskap bevat 'n geldige digitale handtekening. Daar is nie aan die boodskap gepeuter sedert dit versend is nie. +SIInvalidLabel=Digitale handtekening is ongeldig +SIInvalidHeader=Hierdie boodskap is wel digitaal onderteken, maar die handtekening is ongeldig. +SIContentAltered=Die handtekening kom nie korrek met die boodskapinhoud ooreen nie. Dit wil voorkom of daar aan die boodskap gepeuter is sedert dit versend is. U moet liefs nie hierdie boodskap as geldig beskou voor u die inhoud daarvan met die afsender uitgeklaar het nie. +SIRevoked=Die sertifikaat waarmee hierdie boodskap onderteken is, is opgehef. U moet liefs nie hierdie boodskap as geldig beskou voor u die inhoud daarvan met die afsender uitgeklaar het nie. +SIUnknownCA=Die sertifikaat waarmee hierdie boodskap onderteken is, is deur 'n onbekende sertifiseergesag uitgereik. +SIUntrustedCA=Die sertifikaat wat waarmee hierdie boodskap onderteken is, is uitgereik deur 'n sertifiseergesag wat u nie vir die uitreik van hierdie soort sertifisering vertrou nie. +SIExpiredCA=Die sertifikaat wat waarmee hierdie boodskap onderteken is, is uitgereik deur 'n sertifiseergesag wie se eie sertifisering verval nie. Maak seker dat u rekenaar se klok korrek opgestel is. +SIRevokedCA=Die sertifikaat wat waarmee hierdie boodskap onderteken is, is uitgereik deur 'n sertifiseergesag wie se eie sertifisering opgehef is. U moet liefs nie hierdie boodskap as geldig beskou voor u die inhoud daarvan met die afsender uitgeklaar het nie. +SINotYetValidCA=Die sertifikaat wat waarmee hierdie boodskap onderteken is, is uitgereik deur 'n sertifiseergesag wie se eie sertifisering nog nie geldig is nie. Maak seker dat u rekenaar se klok korrek opgestel is. +SIInvalidCipher=Die boodskap is onderteken met 'n enkripsiesterkte wat nie met hierdie weergawe van u sagteware werk nie. +SIClueless=Daar is fout met hierdie digitale handtekening. U moet liefs nie hierdie boodskap as geldig beskou voor u die inhoud daarvan met die afsender uitgeklaar het nie. +SIPartiallyValidLabel=Boodskap is onderteken +SIPartiallyValidHeader=Hoewel die digitale handtekening geldig is, is dit nie bekend of die afsender en die ondertekenaar dieselfde persoon is nie. +SIHeaderMismatch=Die e-posadres wat in die ondertekenaar se sertifikaat gelys word, verskil van die e-posadres wat gebruik is om hierdie boodskap te onderteken. Kyk na die handtekeningsertifikaat se besonderhede om te bepaal wie die boodskap onderteken het. +SICertWithoutAddress=Die sertifikaat waarmee hierdie boodskap onderteken is, bevat nie 'n e-posadres nie. Kyk na die handtekeningsertifikaat se besonderhede om te bepaal wie die boodskap onderteken het. + +## Encryption Information strings +EINone=Hierdie boodskap is nie geënkripteer voor dit versend is nie. Inligting wat sonder enkripsie oor die internet versend word, kan onderweg deur ander mense gesien word. +EIValidLabel=Boodskap is geënkripteer +EIValid=Hierdie boodskap is geënkripteer voor dit na u versend is. Enkripsie maak dit baie moeilik vir ander mense om onderweg oor die netwerk na die inligting te kyk. +EIInvalidLabel=Boodskap kan nie gedekripteer word nie +EIInvalidHeader=Hierdie boodskap is geënkripteer voor dit na u versend is, maar dit kan nie gedekripteer word nie. +EIContentAltered=Dit wil voorkom of die inhoud van die boodskap onderweg gewysig is. +EIClueless=Daar is fout met hierdie geënkripteerde boodskap. diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6fa7c9d395 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dac2884ea6 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6dfbea558f --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6170379689 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,61 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8e94c736a --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0fdab891be --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..43bbe171ad --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,77 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e3c684f4e0 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba1d7dd115 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel=Ken u regte… +buttonAccessKey=K diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0ecbe7c37 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd @@ -0,0 +1,80 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..999cb81851 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +cleartext_warning=%1$S gebruik nie enkripsie nie. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +selfsigned_warning=%1$S gebruik nie 'n vertroude sertifikaat nie. +selfsigned_details=Gewoonlik sal 'n beveiligde posbediener 'n vertroude sertifikaat voorlê om te bewys dat dit werklik die bediener is wat dit beweer dit is. Die verbinding met die posbediener sal geënkripteer word, maar kan nie gevalideer word as die korrekte bediener nie. +cleartext_details=Onbeveiligde posbedieners gebruik nie geënkripteerde verbindings om u wagwoorde en private inligting te beskerm nie. Deur aan hierdie bediener te koppel, stel u u wagwoord en private inligting bloot. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +default_server_tag= (verstek) +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. + +# config titles +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +looking_up_settings_disk=Kyk tans opstelling op: %1$S-installasie +looking_up_settings_isp=Kyk tans opstelling op: E-posverskaffer +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +looking_up_settings_db=Kyk tans opstelling op: Mozilla se databasis van internetdiensverskaffers +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +looking_up_settings_guess=Kyk tans konfigurasie op: Probeer tans algemene bedienername +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +failed_to_find_settings=%1$S kon nie die instellings vir u e-posrekening vind nie. +manually_edit_config=Opstelling redigeer +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. + +# config subtitles +check_preconfig=kontroleer tans vir vooropstelling… +found_preconfig=vooropstelling gevind +checking_config=kontroleer tans opstelling… +found_config=Opstelling vir u rekening gevind +checking_mozilla_config=kontroleer tans Mozilla Community-opstelling… +found_isp_config=het 'n opstelling gevind +probing_config=ondersoek tans opstelling… +guessing_from_email=raai tans opstelling… +config_details_found=U opstellingbesonderhede is gevind! +config_unverifiable=Opstelling kon nie geverifieer word nie -- is die gebruikernaam of wagwoord dalk verkeerd? +incoming_found_specify_outgoing=U inkomende bediener se opstellingbesonderhede is gevind, so spesifiseer dus die versendingsgasheernaam. +outgoing_found_specify_incoming=U uitgaande bediener se opstellingbesonderhede is gevind, so spesifiseer dus die ontvangersgasheernaam. +please_enter_missing_hostnames=Kon nie instellings raai nie -- tik dus vermiste gasheername in. +incoming_failed_trying_outgoing=Kon nie inkomende bediener outomaties opstel nie, probeer nog uitgaande bediener kry. +outgoing_failed_trying_incoming=Kon nie uitgaande bediener outomaties opstel nie, probeer nog inkomende bediener kry. +checking_password=Kontroleer tans wagwoord… +password_ok=Wagwoord is OK! +user_pass_invalid=Gebruikernaam of wagwoord ongeldig +check_server_details=Bediener se besonderhede kontroleer +check_in_server_details=Inkomende bediener se besonderhede kontroleer +check_out_server_details=Uitgaande bediener se besonderhede kontroleer + +error_creating_account=Kon nie rekening skep nie +incoming_server_exists=Inkomende bediener bestaan reeds. + +please_enter_name=Tik u naam in. + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +resultUnknown=Onbekend +# LOCALIZATION NOTE(resultIncoming): +# %1$S will be replaced with either resultIMAP, resultPOP3 or resultSMTP. +# %2$S will be replaced with the server hostname +# with possibly a port appended as ":"+port. +# The domain part may be made bold. +# %3$S will be replaced with either resultNoEncryption or resultSSL or +# resultSTARTTLS. +# %4$S will be replaced with either resultSSLCertWeak or resultSSLCertOK +# (which should normally be empty) +# You may adjust the strings to be a real sentence. +# LOCALIZATION NOTE(resultOutgoing): see resultIncoming +resultIMAP=IMAP +resultSMTP=SMTP +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +resultSSL=SSL +resultSTARTTLS=STARTTLS +# LOCALIZATION NOTE(resultSSLCertWeak): \u0020 is just a space +resultSSLCertOK= + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties new file mode 100644 index 0000000000..daa73e0274 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js + + +# readFromXML.js +no_emailProvider.error=Die opstellingslêer se XML bevat nie 'n e-posrekeningopstelling nie. +outgoing_not_smtp.error=Die uitgaande bediener moet 'n SMTP-tipe wees + +# verifyConfig.js +cannot_login.error=Kon nie by die bediener aanmeld nie. Waarskynlik verkeerde opstelling, gebruikernaam of wagwoord. + + +# guessConfig.js +cannot_find_server.error=Kon nie bediener vind nie + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties new file mode 100644 index 0000000000..6818462115 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js + + +# sanitizeDatatypes.js +hostname_syntax.error=Gasheernaam is leeg of bevat verbode karakters. Net letters, syfers, - en . word toegelaat. +alphanumdash.error=String bevat nieondersteunde karakters. Net letters, syfers, - en _ word toegelaat. +allowed_value.error=Voorsiende waarde nie in toegelate lys nie +url_scheme.error=URL-skema nie toegelaat nie +url_parsing.error=URL nie herken nie +string_empty.error=U moet 'n waarde vir hierdie instelling gee +boolean.error=Nie 'n boolese nie +no_number.error=Nie 'n syfer nie +number_too_large.error=Syfer te groot +number_too_small.error=Syfer te klein + + +# fetchhttp.js +cannot_contact_server.error=Kan nie bediener kontak nie +bad_response_content.error=Slegterespons-inhoud + +# verifyConfig.js +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. +auth_failed_generic.error=Kon nie aanmeld nie. Is die gebruikernaam/e-posadres en wagwoord korrek? +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English). +auth_failed_with_reason.error=Kon nie aanmeld nie. Die bediener %1$S het gesê: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message. +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/activity.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ef3065020 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/activity.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..59223a134c --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Laat wag +processing=Verwerk +notStarted=Nie begin nie +failed=Misluk +waitingForInput=Vir toevoer wag +waitingForRetry=Vir herprobeer wag +completed=Voltooid +canceled=Gekanselleer + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Stuur boodskappe +sendingMessage=Stuur tans boodskap +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Boodskap stuur: %S +copyMessage=Boodskap na gestuur-vouer kopieer +sentMessage=Gestuurde boodskap +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Boodskap gestuur: %S +failedToSendMessage=Kon nie boodskap stuur nie +failedToCopyMessage=Kon nie boodskap kopieer nie +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Kon nie boodskap stuur nie: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Kon nie boodskap kopieer nie: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Vouer %S op datum bring +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S is op datum +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Totale getal boodskappe afgelaai: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Geen boodskappe afgelaai nie +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Sinchroniseer: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S is op datum +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 boodskap afgelaai;#1 boodskappe afgelaai +pop3EventStatusTextNoMsgs=Geen boodskappe om af te laai nie + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=#1 boodskap uit #2 geskrap;#1 boodskappe uit #2 geskrap +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=#1 boodskap uit #2 na #3 geskuif;#1 boodskappe uit #2 na #3 geskuif +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=#1 boodskap uit #2 na #3 gekopieer;#1 boodskappe uit #2 na #3 gekopieer +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=van #1 na #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Vouer #1 geskrap +emptiedTrash=Snippermandjie is leeggemaak +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Vouer #1 tot in #2 geskuif +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Vouer #1 na die snippermandjie geskuif +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Vouer #1 tot in #2 gekopieer +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Vouer #1 na #2 hernoem +indexing=Indekseer tans boodskappe +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Boodskappe in #1 indekseer +indexingStatusVague=Bepaal tans watter boodskappe om te indekseer +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Bepaal tans watter boodskappe om in #1 te indekseer +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Boodskap #1 van #2 indekseer;Boodskap #1 van #2 indekseer (#3% voltooi) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Boodskap #1 van #2 in #4 indekseer;Boodskap #1 van #2 in #4 indekseer (#3% voltooi) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Boodskap #1 in #2 geïndekseer;Boodskap #1 in #2 geïndekseer +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=#1 sekonde verloop;#1 sekondes verloop diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e7a7a002f1 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96bcae62dd --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6905070894 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..99d117f38e --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..925350d3c5 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,217 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a22d493b03 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f7096601d --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,206 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +emptyListName=U moet 'n lysnaam intik. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + + +newContactTitle=Nuwe kennis +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Nuwe kennis vir %S +editContactTitle=Redigeer kennis +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Redigeer inskrywing vir %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Redigeer vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Redigeer vCard vir %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=U moet ten minste een van die volgende items intik:\nE-posadres, voornaam, van, vertoonnaam, organisasie. +cardRequiredDataMissingTitle=Vereiste inligting word vermis +incorrectEmailAddressFormatMessage=Die primêre e-posadres moet in die vorm gebruiker@gasheer wees. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Verkeerde e-posadresformaat + +viewListTitle=Poslys: %S +mailListNameExistsTitle=Poslys bestaan reeds +mailListNameExistsMessage='n Poslys met daardie naam bestaan reeds. Gebruik asseblief 'n ander naam. + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe + +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Skrap poslys +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Skrap adresboek +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory + +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook + +propertyPrimaryEmail=E-pos +propertyListName=Lysnaam +propertySecondaryEmail=Bykomende e-pos +propertyNickname=Bynaam +propertyDisplayName=Vertoonnaam +propertyWork=Werk +propertyHome=Huis +propertyFax=Faks +propertyCellular=Selfoon +propertyPager=Roeper +propertyBirthday=Verjaardag +propertyCustom1=Doelmaak 1 +propertyCustom2=Doelmaak 2 +propertyCustom3=Doelmaak 3 +propertyCustom4=Doelmaak 4 + + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Aan +prefixCc=CC +prefixBcc=BCC +addressBook=Adresboek + +browsePhoto=Kennisfoto + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Persoonlike adresboek +ldap_2.servers.history.description=Versamelde adresse +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X-adresboek + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Totale kennisse in %1$S: %2$S +noMatchFound=Geen resultate gevind nie +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S kennis gekopieer;%1$S kennisse gekopieer + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S kennis geskuif;%1$S kennisse geskuif + +# LDAP directory stuff +invalidName=Tik 'n geldige naam in. +invalidHostname=Tik 'n geldige gasheernaam in. +invalidPortNumber=Tik 'n geldige poortnommer in. +invalidResults=Tik 'n geldige getal in die resultateveld in. +abReplicationOfflineWarning=U moet aanlyn werk om 'n LDAP te repliseer. +abReplicationSaveSettings=Die opstelling moet gestoor word voor u 'n gids kan aflaai. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Kommageskei +TABFiles=Keepgeskei +failedToExportTitle=Kon nie uitvoer nie +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Kon nie adresboek uitvoer nie, geen spasie oor nie. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Kon nie adresboek uitvoer nie, toegang geweier. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Adresboek-LDAP-replikasie +AuthDlgDesc=Tik u gebruikernaam en wagwoord in om die gidsbediener te gebruik. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Sluit+by+my+aan+in+hierdie+kletskamer. + +# For printing +headingHome=Huis +headingWork=Werk +headingOther=Ander +headingPhone=Telefoon +headingDescription=Beskrywing +headingAddresses=Adresse + +# For address books +addressBookTitleNew=Nuwe adresboek +## LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): %S will be replaced by the the Address Book's name + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Korrupte adresboeklêer +corruptMabFileAlert=Kon een van u adresboeklêers (%1$S-lêer) nie lees nie. 'n Nuwe %2$S-lêer sal geskep word en 'n dekkopie van die ou lêer, genaamd %3$S, sal in dieselfde subgids geskep word. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Kon nie adresboeklêer laai nie +lockedMabFileAlert=Kon nie adresboeklêer %S laai nie. Dalk is dit 'n leesalleenlêer, of dalk word dit deur 'n ander program beset. Probeer later weer. diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..68bb9db591 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Kon nie LDAP inisialiseer nie + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Kon nie aan LDAP-bediener koppel nie + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Kon nie aan LDAP-bediener koppel nie + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Kommunikasieprobleem met LDAP-bediener + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Soektogprobleem met LDAP-bediener + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Foutkode %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Gasheer nie gevind nie + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Onbekende probleem + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Probeer later weer, of kontak andersins die stelseladministrateur. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Sterk magtiging werk nie op die bediener nie. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Maak seker dat die soekfilter reg is, en probeer later weer, of kontak andersins die stelseladministrateur. Om te kontroleer of die soekfilter reg is, kies Voorkeure op die Redigeer-kieslys, en kies dan Pos en Nuusgroepe, en kies dan Addressering. Kliek Redigeer gidse, en kies die LDAP-bediener wat gebruik word. Kliek Redigeer, en kliek Gevorderd om die soekfilter te vertoon. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Maak seker dat die Basis-DN reg is, en probeer later weer, of kontak andersins die stelseladministrateur. Om te kontroleer of die Basis-DN reg is, kies Voorkeure op die Redigeer-kieslys, en kies dan Pos en Nuusgroepe, en kies dan Addressering. Kliek Redigeer gidse, en kies die LDAP-bediener wat gebruik word. Kliek Redigeer om die Basis-DN te vertoon. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Probeer gerus later weer. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Maak seker dat die gasheernaam en poortnommer reg is, en probeer later weer, of kontak andersins die stelseladministrateur. Om te kontroleer of die gasheernaam en poortnommer reg is, kies Voorkeure op die Redigeer-kieslys, en kies dan Pos en Nuusgroepe, en kies dan Addressering. Kliek Redigeer gidse, en kies die LDAP-bediener wat gebruik word. Kliek Redigeer om die gasheernaam te vertoon. Kliek Gevorderd om die poortnommer te vertoon. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Probeer gerus later weer. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Maak seker dat die soekfilter reg is, en probeer later weer, of kontak andersins die stelseladministrateur. Om te kontroleer of die soekfilter reg is, kies Voorkeure op die Redigeer-kieslys, en kies dan Pos en Nuusgroepe, en kies dan Addressering. Kliek Redigeer gidse, en kies die LDAP-bediener wat gebruik word. Kliek Redigeer, en kliek Gevorderd om die soekfilter te vertoon. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Sluit 'n paar ander vensters en/of toepassings af en probeer gerus weer. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Maak seker dat die gasheernaam en poortnommer reg is, en probeer later weer, of kontak andersins die stelseladministrateur. Om te kontroleer of die gasheernaam en poortnommer reg is, kies Voorkeure op die Redigeer-kieslys, en kies dan Pos en Nuusgroepe, en kies dan Addressering. Kliek Redigeer gidse, en kies die LDAP-bediener wat gebruik word. Kliek Redigeer om die gasheernaam te vertoon. Kliek Gevorderd om die poortnommer te vertoon. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Maak seker dat die gasheernaam reg is, en probeer later weer, of kontak andersins die stelseladministrateur. Om te kontroleer of die gasheernaam reg is, kies Voorkeure op die Redigeer-kieslys, en kies dan Pos en Nuusgroepe, en kies dan Addressering. Kliek Redigeer gidse, en kies die LDAP-bediener wat gebruik word. Kliek Redigeer om die gasheernaam te vertoon. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Kontak u stelseladministrateur. diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3777d3e0a6 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d4b64eec85 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..71a9cc8c41 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Replikasie het begin… +changesStarted=Het begin om veranderinge te kry om te repliseer… +replicationSucceeded=Replikasie suksesvol +replicationFailed=Replikasie het misluk +replicationCancelled=Replikasie gekanselleer +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Replikasie-gidsinskrywing: %S + +downloadButton=Laai nou af +downloadButton.accesskey=n +cancelDownloadButton=Kanselleer aflaai +cancelDownloadButton.accesskey=K + +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a55cc04e75 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..136b82ed73 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..120fe56033 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24ae07a9a6 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..63591e4d84 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..404887d16e --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-im.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f10ad976b3 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-im.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6f06f21fc4 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e3e009e41d --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..987aa0fcb5 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fb361bb6b --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=Antwoordstrokies diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc2df2f910 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..42c967a7ee --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6e618071ac --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,87 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c155ca187e --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7335715f36 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..0068c21142 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=U het aangedui dat hierdie boodskap digitaal onderteken moet word, maar óf die program kon nie die ondertekeningsertifikaat in u pos-en-nuusgroepopstelling vind nie, óf die sertifikaat het verval. +NoSenderEncryptionCert=U het enkripsie gekies vir hierdie boodskap, maar óf die program kon nie die enkripsiesertifikaat in u pos-en-nuusgroepopstelling vind nie, óf die sertifikaat het verval. +MissingRecipientEncryptionCert=U het enkripsie gekies vir hierdie boodskap, maar óf die program kon nie die enkripsiesertifikaat vir %S kry nie. + +NoSigningCert=Sertifikaatbestuurder kon nie 'n geldige sertifikaat vind waarmee u boodskappe digitaal onderteken kan word nie. +NoEncryptionCert=Sertifikaatbestuurder kan nie 'n geldige sertifikaat vind wat ander mense kan gebruik om geënkripteerde e-posboodskappe aan u te stuur nie. + +encryption_needCertWantSame=U moet ook 'n sertifikaat aandui wat ander mense moet gebruik wanneer hulle vir u geënkripteerde boodskappe stuur. Wil u dieselfde sertifikaat gebruik om boodskappe wat aan u gestuur word, te enkripteer en te dekripteer? +encryption_wantSame=Wil u dieselfde sertifikaat gebruik om boodskappe wat aan u gestuur word, te enkripteer en te dekripteer? +encryption_needCertWantToSelect=U moet ook 'n sertifikaat aandui wat ander mense moet gebruik wanneer hulle vir u geënkripteerde boodskappe stuur. Wil u nou 'n enkripsiesertifikaat opstel? +signing_needCertWantSame=U moet ook 'n sertifikaat aandui waarmee u u boodskappe digitaal kan onderteken. Wil u dieselfde sertifikaat gebruik om u boodskappe digitaal te onderteken? +signing_wantSame=Wil u dieselfde sertifikaat gebruik om u boodskappe digitaal te onderteken? +signing_needCertWantToSelect=U moet ook 'n sertifikaat aandui waarmee u u boodskappe digitaal kan onderteken. Wil u nou 'n sertifikaat opstel waarmee u boodskappe digitaal kan onderteken? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure + +## Strings used by the cert picker. + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3521f6cc6c --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple Mail + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=Voer plaaslike pos van Mac OS X Mail in + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=Plaaslike boodskappe is suksesvol van %S ingevoer + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam='n Interne fout het voorgekom. Kon nie invoer nie. Probeer weer invoer. + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e84bb03a3e --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5feb5d21c --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +x-user-defined.title = Gebruikergedefinieerd + +chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japannees +chardet.ko_parallel_state_machine.title = Koreaans +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Vereenvoudigde Sjinees diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/chat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1818418996 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/chat.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/chat.properties new file mode 100644 index 0000000000..5933142af2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/chat.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): +# %S is replaced with the display name of a contact. + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty +defaultGroup=Kennisse + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): +# This string appears in a notification bar at the +# top of the Contacts window when someone added the user to his/her +# contact list, to request the permission from the user to share +# status information with this potential new contact. +# %S is replaced with the user name of the potential new contact. + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): +# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about +# to be removed from the buddy list. + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): +# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias +# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or +# only the username otherwise). +# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed +# (for example: AIM, MSN, Google Talk). +# +# Please find a wording that will keep the username as close as +# possible to the beginning of the string, because this is the +# important information that an user should see when looking quickly +# at this prompt. + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): +# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message +# %1$S is the alias, %2$S is the username. + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +buddy.deletePrompt.button=&Skrap + +displayNameEmptyText=Vertoonnaam + +# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): +# The contact display name is displayed with a big font on a first +# line and these two strings are displayed on a second line with a +# smaller font. Please try to find a wording that make this look +# almost like a sentence. +# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): +# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. +# %S is replaced with the display name of the contact. + +# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): +# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special entries in the log tree for the corresponding days. +log.today=Vandag +log.yesterday=Gister + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and +# the last 8-14 days. +log.previousWeek=Laas week + +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..c64dce71ae --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=Die kopskrif wat u ingetik het, bevat 'n ongeldige karakter, soos ':', 'n niedrukkarakter, 'n nie-ASCI-karakter, of 'n 8-bis-ASCII-handves. Verwyder die ongeldige karakter en probeer weer. diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a8432998c3 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd @@ -0,0 +1,4 @@ + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48b5c8a8ec --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..62af7db7bc --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..043c7a4a11 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=Redigeer kennis +viewTitle=Bekyk kennis + +editDetailsLabel=Redigeer besonderhede +editDetailsAccessKey=t +viewDetailsLabel=Bekyk besonderhede +viewDetailsAccessKey=t + +deleteContactTitle=Skrap kennis +deleteContactMessage=Is u seker u wil hierdie kennis skrap? diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0907173d04 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..3313ec01fd --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=U moet eers 'n teikenvouer kies. +enterValidEmailAddress=Tik 'n geldige e-posadres in om na aan te stuur. +pickTemplateToReplyWith=Kies 'n sjabloon om mee te antwoord. +mustEnterName=U moet hierdie filter 'n naam gee. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Duplikaatfilternaam +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Die filternaam wat u ingetik het, bestaan reeds. Kies asseblief 'n ander filternaam. +deleteFilterConfirmation=Is u seker u wil die gemerkte filter(s) skrap? +untitledFilterName=Titellose filter +matchAllFilterName=Pas by alle boodskappe +filterListBackUpMsg=U filters werk nie omdat die msgFilterRules.dat-lêer wat u filters bevat, nie gelees kon word nie. 'n Nuwe msgFilterRules.dat-lêer sal geskep word en 'n dekkopie van die ou lêer gemaak word genaamd rulesbackup.dat, wat in dieselfde subgids geskep sal word. +customHeaderOverflow=U het die perk van 50 pasgemaakte kopskrifte oorskry. Verwyder een of meer pasgemaakte kopskrifte en probeer weer. +filterCustomHeaderOverflow=U filters het die perk van 50 pasgemaakte kopskrifte oorskry. Redigeer die msgFilterRules.dat-lêer, wat u filters bevat, om minder pasgemaakte kopskrifte te gebruik. +invalidCustomHeader=Een van u filters gebruik 'n pasgemaakte kopskrif wat 'n ongeldige karakter bevat, soos ':', 'n niedrukkarakter, 'n nie-ASCII-karakter of 'n 8-bis-ASCII-karakter. Redigeer die msgFilterRules.dat-lêer, wat u filters bevat, om ongeldige karakters uit u pasgemaakte kopskrifte te skrap. +continueFilterExecution=Toepas van filter %S het misluk. Wil u voortgaan om die filters toe te pas? +promptTitle=Huidig lopende filters +promptMsg=U is tans besig om boodskappe te filter.\nWil u voortgaan om die filters toe te pas? +stopButtonLabel=Stop +continueButtonLabel=Gaan voort +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Moenie my weer vra nie +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied + +# LOCALIZATION NOTE(filterFAilureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. + +searchTermsInvalidTitle=Soekwoorde ongeldig +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Gemorsposboodskap van %1$S tot %2$S by %3$S geskrap +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=boodskap-ID %1$S tot %2$S geskuif +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=boodskap-ID %1$S tot %2$S gekopieer +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Filter "%1$S" op boodskap van %2$S tot %3$S by %4$S toegepas +filterMissingCustomAction=Vermiste doelmaakaksie +filterAction2=prioriteit het verander +filterAction3=geskrap +filterAction4=gemerk as gelees +filterAction5=draad onderdruk +filterAction6=draad dopgehou +filterAction7=gevlag +filterAction8=gemerk +filterAction9=beantwoord +filterAction10=aangestuur +filterAction11=loopaksie gestop +filterAction12=van POP3-bediener geskrap +filterAction13=op POP3-bediener gelaat +filterAction14=gemorspostelling +filterAction15=lyf van POP3-bediener gehaal +filterAction16=na vouer gekopieer +filterAction17=gemerk +filterAction18=geïgnoreerde subdraad +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b143bf1f2a --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,68 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9aea38785 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S op %2$S diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..101a8e904c --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..22b9d1aeb8 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/gloda.properties @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. They should be +# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to +# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail"). + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should no longer be restricted relative to +# this particular facet value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have +# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall +# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present, +# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_ +# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should not be restricted to messages which have +# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided, +# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel". +# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing +# list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which +# a message's folder is located. +gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Rekening +gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=moet in #1 wees +gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=kan nie in #1 wees nie + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Vouer +gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=moet in #1 wees +gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=kan nie in #1 wees nie + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Van my af + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Aan my + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Mense +gloda.message.attr.involves.includeLabel=wat enige van die volgende het: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=wat geen van die volgende het: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=ander deelnemers: +gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=moet #1 hê +gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=kan nie #1 hê nie + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Datum + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Aanhegsels + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Poslys +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=moet in #1 wees +gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=kan nie in #1 wees nie +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=moet in 'n poslys wees +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=kan nie in 'n poslys wees nie + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail +# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not +# happening on Thunderbird's side prior to 3.0. +gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Merkers +gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=moet as #1 gemerk wees +gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=kan nie as #1 gemerk wees nie +gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=moet gemerk wees +gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=kan nie gemerk wees nie + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon +# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged". +gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Gevlag + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Gelees + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Geantwoord aan + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Aangestuur + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in mimeTypeCategories.js to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=Argief +gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumente +gloda.mimetype.category.images.label=Prente +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=Media (klank, video) +gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF-lêers +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=Ander diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..71873ce41d --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged +# by a particular tag (replacing #1). +glodaComplete.messagesTagged.label=Boodskappe wat gemerk is: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a particular word (replacing #1). +glodaComplete.messagesMentioning.label=Boodskappe wat bevat: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") +# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. +glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Boodskappe wat bevat: #1 diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9773115eef --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties new file mode 100644 index 0000000000..acc9eb24d7 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): +# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database) +# query or collection rather than a user search. At some point we might try +# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today. +glodaFacetView.tab.query.label=Soek + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label): +# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database) +# user search (rather than a query or collection) without a search string. +# After the search has been started, we just display the search string entered +# by the user. + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label): +# The label to display to describe when our base query was a fulltext search +# across messages. The value is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Vir #1 soek +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=en +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=of + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial): +# The label to display to describe when our base query is not a full-text +# search. Additional labels are appended describing each constraint. +glodaFacetView.constraints.query.initial=Vir boodskappe soek + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# involving a given contact from the address book. The value is displayed +# where the #1 is. +glodaFacetView.constraints.query.involves.label=met #1 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=gemerk: + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to +# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the +# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that +# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of +# values that will be displayed (rather than the number currently hidden). +# This string supports pluralization. See +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on +# how this stuff works. +glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Lys alle #1;Lys alle #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if +# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".) +glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=wat enige van die volgende insluit: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if +# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".) +glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=wat uitsluit: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label +# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or +# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel" +# defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".) +glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=ander: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit +# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=moet by #1 pas +glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=kan nie 'n waarde hê nie + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is +# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=kan nie by #1 pas nie +glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=moet 'n waarde hê + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is +# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=verwyder beperking +glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=verwyder beperking + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when +# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise +# empty. +glodaFacetView.facets.noneLabel=Geen + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel): +# The label to use when all types of attachments are being displayed. +glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Enige soort + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the author of a message. +# An example usage is "from: Bob". +glodaFacetView.result.message.fromLabel=van: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the recipients of a message. +# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don". +glodaFacetView.result.message.toLabel=aan: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the +# faceted search message display to act as a click target for messages with +# no subject. +glodaFacetView.result.message.noSubject=(onderwerploos) + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel): +# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user +# how many messages we are displaying in the list out of the total number of +# messages in the active set (the set of messages remaining after the +# application of the facet constraints.) +# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of +# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts, +# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the +# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This +# was suggested by Rimas Kudelis. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages): +# The first part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the number of messages being shown in the result list. +glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN): +# The second part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the total number of messagse in the active set. +glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=van #1;van #1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping): +# Combines the pluralized +# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with +# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2) +# to make a single label. +glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.label): The +# label for the button/link that causes us to display all of the emails in +# the active set in a new thread pane display tab. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.openEmailAsList.tooltip): +# The tooltip to display when hovering over the openEmailAsList label. + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is +# the string in between the names of recipients (see +# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020 +# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the +# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code. +glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers): +# When a message has too many recipients, we only show the first few and then +# display this label to express how many are not displayed. So if a message +# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label +# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be +# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial +# comma", but other languages may not need a leading separator there. +glodaFacetView.results.message.andOthers=, en #1 ander;, en #1 ander + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c00c06518 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..03fe5e23ee --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (protoOptions): +# %S is replaced by the name of a protocol +accountUsername=Gebruikernaam: +# LOCALIZATION NOTE (accountColon): +# This string is used to append a colon after the label of each +# option. It's localizable so that the typography can be adapted. +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): +# %S is replaced by the name of a protocol +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): +# %1$S is a hint for the expected format of the username +# %2$S is the name of a protocol + +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): +# %S is the error message. +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) +# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): +# %S is a message indicating progress of the connection process +# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, +# account.reconnectIn{Double,Single}): +# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are +# already localized in a downloads.properties file of the toolkit. + +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +requestAuthorizeAllow=&Toelaat +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): +# %S is a contact username. + +# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a686154af --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,240 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Open tans vouer %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Skep tans vouer… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Skrap tans vouer %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Hernoem tans vouer %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Soek tans vir vouers… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Teken tans in op vouer %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Teken tans af van vouer %S… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Deursoek tans vouer… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Sluit tans vouer… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Kompakteer tans vouer… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Meld tans af… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Kontroleer tans posbedienervermoëns… + +# Status - logging on + +# Status - auth logon + +imapDownloadingMessage=Laai tans boodskap af… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Kry tans vouer se toeganslys… + +imapGettingServerInfo=Kry tans bedieneropstelinfo… + +imapGettingMailboxInfo=Kry tans posbusopstelinfo… + +imapEmptyMimePart=Hierdie deel van die lyf sal op versoek afgelaai word. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" + +imapDeletingMessages=Skrap tans boodskappe… + +imapDeletingMessage=Skrap tans boodskap… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Skuif tans boodskappe na %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Skuif tans boodskap na %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Kopieer tans boodskappe na %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Kopieer tans boodskap na %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Vouer gevind: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Tik u wagwoord vir %1$S op %2$S in: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Posbediener %S is nie 'n IMAP4-posbediener nie. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +imapUnknownHostError=Kon nie aan bediener %S verbind nie. + +imapConnectionRefusedError=Kon nie aan posbediener %S verbind nie; die verbinding is geweier. + +imapNetTimeoutError=Verbinding aan bediener %S het uitgetel. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Daar is nie nuwe boodskappe op die bediener nie. + +imapDefaultAccountName=Pos vir %S + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Persoonlike vouer + +imapPublicFolderTypeName=Openbare vouer + +imapOtherUsersFolderTypeName=Ander gebruiker se vouer + +imapPersonalFolderTypeDescription=Hierdie is 'n persoonlike posvouer. Dit word nie gedeel nie. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Hierdie is 'n persoonlike posvouer. Dit word gedeel. + +imapPublicFolderTypeDescription=Hierdie is 'n openbare vouer. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Hierdie is 'n posvouer wat deur die gebruiker '%S' gedeel word. + +imapAclFullRights=Volledige beheer + +imapAclLookupRight=Opsoek + +imapAclReadRight=Lees + +imapAclSeenRight=Stel lees/ongelees-staat + +imapAclWriteRight=Skryf + +imapAclInsertRight=Invoeg (kopieer in) + +imapAclPostRight=Pos + +imapAclCreateRight=Skep subvouer + +imapAclDeleteRight=Skrap boodskappe + +imapAclAdministerRight=Administreer vouer + +imapServerDoesntSupportAcl=Hierdie bediener werk nie met gedeelde vouers nie. + +imapAclExpungeRight=Deurhaal + +imapServerDisconnected= Bediener %S het ontkoppel. Die bediener het moontlik omgeval, of daar is 'n netwerkprobleem. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Wil u op %1$S inteken? + +imapServerDroppedConnection=Kon nie aan u IMAP-bediener koppel nie. U het dalk die maksimum getal verbindings aan hierdie bediener gemaak. Indien wel, gebruik die "Gevorderde IMAP-bediener-opstelling"-dialoog om die getal gekaste verbindings te verminder. + +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kwota-inligting is nie beskikbaar nie omdat die vouer nie oop is nie. + +imapQuotaStatusNotSupported=Hierdie bediener werk nie met kwotas nie. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Die toepassing se geheue is op. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Is u seker u wil die vouer '%S' skrap? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=OM hierdie vouer te skrap, is nie ontdoenbaar nie, en dit sal alle boodskappe skrap wat dit bevat, asook die subvouers? Is u wel seker u wil die vouer '%S' skrap? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Skrap vouer + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Skrap vouer + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Die IMAP-bediener %S ondersteun blykbaar nie geënkripteerde wagwoorde nie. Indien u pas dié rekening opgestel het, probeer om te verander na 'Normale wagwoord' as die magtigingsmetode by 'Rekeningopstelling | Bedieneropstelling'. As dit voorheen gewerk het en nou misluk, kontak u e-posadministrateur of -verskaffer. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=Die IMAP-bediener %S laat nie skoontekswagwoorde toe nie. Probeer om die magtigingsmetode na 'Geënkripteerde wagwoord' te verander by die 'Rekeningopstelling | Bedieneropstelling'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Die IMAP-bediener %S ondersteun blykbaar nie geënkripteerde wagwoorde nie. Indien u pas dié rekening opgestel het, probeer om te verander na 'Wagwoord, onveilig oorgedra' as die 'Magtigingsmetode by 'Rekeningopstelling | Bedieneropstelling'. As dit voorheen gewerk het en nou skielik misluk, is dit algemeen 'n geval hoe iemand u wagwoord kan steel. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=Die IMAP-bediener %S ondersteun nie die gekose magtigingsmetode nie. Verander die 'Magtigingsmetode' by 'Rekeningopstelling | Bedieneropstelling'. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Die Kerberos/GSSAPI-kaartjie is nie aanvaar deur die IMAP-bediener %S nie. Kontroleer dat u aangemeld is by die Kerberos/GSSAPI-gebied. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Die huidige opdrag het misluk. Die posbediener vir rekening %1$S het geantwoord: %2$S\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Die huidige bewerking op '%2$S' het misluk. Die posbediener vir rekening %1$S het geantwoord: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f674d6a13e --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..553cc36ea2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Geen adresboeke is gevind om in te voer nie. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Kon nie adresbeoeke invoer nie: inisialiseerprobleem. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Kon nie adresbeoeke invoer nie: kan nie invoerdraad skep nie. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Kon nie %S invoer nie: kon nie adresbeoek skep nie. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Geen posbusse is gevind om in te voer nie + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Kon nie posbusse invoer nie, inisialiseerprobleem + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Kon nie posbusse invoer nie, kan nie invoerdraad skep nie + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Kon nie posbusse invoer nie, kan nie instaanbedienerobjek vir teikenposbusse skep nie + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Kon nie teikenposbusse skep nie, kan nie posbus %S vind nie + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Kon nie posbus %S invoer nie, kon nie teikenposbus skep nie + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Kon nie vouer skep in pos by in te voer nie + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Voornaam + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Van + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Vertoonnaam + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Bynaam + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Primêre e-posadres + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Sekondêre e-posadres + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Telefoon werk + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Telefoon tuis + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Faksnommer + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Roepernommer + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Selfoonnommer + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Huis adres + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Huis adres 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Huis stad/dorp + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Huis deelstaat + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Huis poskode + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Huis land + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Werk adres + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Werk adres 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Werk stad/dorp + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Werk deelstaat + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Werk poskode + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Werk land + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Postitel + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Afdeling + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Organisasie + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Webbladsy 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Webbladsy 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Geboortejaar + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Geboortemaand + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Geboortedag + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Doelmaak 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Doelmaak 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Doelmaak 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Doelmaak 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Aantekeninge + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Skermnaam + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Daar is tans besig om in te voer. Probeer weer wanneer die huidige invoeraksie afgehandel is. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Kon nie die opstelingmodule laai nie +ImportSettingsNotFound=Kon nie opstelling vind nie. Maak seker die toepassing is op hierdie masjien geïnstalleer. +ImportSettingsFailed=Kon nie opstelling invoer nie. Net sommige of geen van die data is dalk ingevoer. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Opstelling is van %S af ingevoer + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Kon nie posinvoermodule laai nie +ImportMailNotFound=Kon nie pos vind om in te voer nie. Maak seker dat die postoepassing korrek op hierdie masjien geïnstalleer is. +ImportEmptyAddressBook=Kan nie leë adresboek %S invoer nie. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Kon nie pos van %S invoer nie +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Pos is suksesvol van %S af ingevoer + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Kon nie adresboek-invoermodule laai nie. +ImportAddressNotFound=Kon nie enige adresboeke vind om in te voer nie. Maak seker dat die gekose toepassing of formaat korrek op hierdie masjien geïnstalleer is. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Kon nie adresse van %S invoer nie. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Adresse is suksesvol van %S af ingevoer. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Kon nie filterinvoermodule laai nie. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Kon nie filters van %S af invoer nie. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Filters suksesvol van %S af ingevoer. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Filters gedeeltelik van %S af ingevoer. Berigte hier onder: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Skakel tans posbusse van %S af om +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Skakel tans adresboeke van %S af om + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Kies opstellinglêer +ImportSelectMailDir=Kies posgids +ImportSelectAddrDir=Kies adresboekgids +ImportSelectAddrFile=Kies adresboeklêer + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Ingevoerde pos +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S-invoer diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f10e09e8b7 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..336a429106 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..68237ad98e --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..f52fc260cb --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,137 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Tik u wagwoord vir %1$S op %2$S in: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Tik 'n nuwe wagwoord vir gebruiker %1$S op %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; + +# Status - connecting to host + +# Status - no messages to download + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Bou tans opsomminglêer vir %S… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Klaar + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=Daar het fout gegaan met die POP3-posbediener. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Kon nie gebruikernaam stuur nie. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Kon nie die e-pos na die posbus skryf nie. Maak seker u het skryftoestemming op die lêerstelsel, en dat u genoeg skyfspasie het om die posbus te kopieer. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=Die RETR-bevel het misluk. Kon nie 'n boodskap kry nie. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Kon nie poswagwoord kry nie. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=U het nie 'n gebruikernaam vir hierdie bediener verskaf nie. Verskaf een in die rekeningopstellingkieslys en probeer weer. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=Die LIST-bevel het misluk. Kon nie die ID en grootte van 'n boodskap kry nie. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=Die DELE-bevel het misluk. Kon nie 'n boodskap as geskrap merk nie. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=Die STAT-bevel het misluk. Kon nie die nommer en grootte van boodskappe kry nie. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= Posbediener %S se respons is:\u0020 + +copyingMessagesStatus=Kopieer tans %S van %S boodskappe na %S + +movingMessagesStatus=Verskuif tans %S van %S boodskappe na %S + +# Status - write error occurred +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. + +movemailCantOpenSpoolFile=Kon nie die posspoollêer %S open nie. + +movemailCantCreateLock=Kon nie lêerslot %S skep nie. Movemail vereis dat slotlêers in die posspoolgids geskep word. Op baie stelsels kan dit vermag word deur die spoolgids se modus na 01777 te verander. + +movemailCantDeleteLock=Kon nie lêerslot %S skrap nie. + +movemailCantTruncateSpoolFile=Kon nie die spoollêer %S afknot nie. + +movemailSpoolFileNotFound=Kon nie die posspoollêer vind nie. + +#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name + +pop3TmpDownloadError=Kon nie die volgende boodskap aflaai nie: \nVan: %S\n Onderwerp: %S\n Hierdie boodskap bevat dalk 'n virus of daar is nie genoeg skryfspasie nie. Slaan hierdie boodskap oor? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Die POP3-posbediener (%S) werk nie met UIDL of XTND XLST nie, wat vereis word om die ''Laat op bediener''-, ''Maksimum boodskapgrootte'' of ''Kry net kopskrifte''-opsies te implementeer. Om u pos af te laai, skakel hierdie opsies in u posbediener se Bedieneropstelling af in die Rekeningopstelling-venster. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Die POP3-posbediener (%S) werk nie met die TOP-bevel nie. As die bediener nie hiermee werk nie, kan die ''Maksimum boodskapgrootte'' of ''Kry net kopskrifte''-voorkeure nie geïmplementeer word nie. Hierdie opsie is gedeaktiveer, en boodskappe sal afgelaai word ongeag die grootte. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=Kon nie TLS-verbinding met POP3-bediener bewerkstellig nie. Die bediener is dalk af of is dalk verkeerd opgestel. Kontroleer of u die korrekte opstelling in u posbediener se Bedieneropstelling in die Rekeningopstelling-venster het, en probeer weer. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Is u seker u wil die vouer '%S' skrap? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Skrap vouer + +pop3DeleteFolderButtonLabel=&Skrap vouer + +pop3AuthInternalError=Fout met die interne toestand tydens POP3-bedienermagtiging. Hierdie is 'n interne, onverwagse fout in die program. Rapporteer dit asb. as 'n fout. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Die POP3-bediener ondersteun blykbaar nie geënkripteerde wagwoord nie. Indien u pas die rekening opgestel het, probeer om te verander na 'Wagwoord, onveilig oorgedra' as die 'Magtigingsmetode by 'Rekeningopstelling | Bedieneropstelling'. As dit voorheen gewerk het en nou skielik misluk, is dit algemeen 'n geval hoe iemand u wagwoord kan steel. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Die POP3-bediener ondersteun blykbaar nie geënkripteerde wagwoord nie. Indien u pas dié rekening opgestel het, probeer om te verander na 'Normale wagwoord' as die 'Magtigingsmetode by 'Rekeningopstelling | Bedieneropstelling'. As dit voorheen gewerk het en nou skielik misluk, kontak u e-posadministrateur of -diensverskaffer. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=Dié POP3-bediener laat nie skoontekswagwoorde toe nie. Probeer verander na 'Geënkripteerde wagwoord' as die 'Magtigingsmetode' by 'Rekeningopstelling | Bedieneropstelling'. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=Die bediener ondersteun nie die gekose magtigingsmetode nie. Verander die 'Magtigingsmetode' by 'Rekeningopstelling | Bedieneropstelling'. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=Die Kerberos/GSSAPI-kaartjie is nie aanvaar deur die IMAP-bediener %S nie. Kontroleer dat u aangemeld is by die Kerberos/GSSAPI-gebied. diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a877bd4ef6 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d5d44d086 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d535ad3f18 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a6dcb8d84e --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..88b631a9f4 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=Mense wat ek ken +mailViewRecentMail=Onlangse pos +mailViewLastFiveDays=Onlangse 5 dae +mailViewNotJunk=Nie gemors nie +mailViewHasAttachments=Het aanhegsels diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3960ef9519 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d23e07ef50 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,924 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..43bf8b1b8a --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,654 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... + +removeAccount=Skrap rekening… +newFolderMenuItem=Vouer… +newSubfolderMenuItem=Subvouer… +newFolder=Nuwe vouer… +newSubfolder=Nuwe subvouer… +markFolderRead=Merk vouer gelees;Merk vouers gelees +markNewsgroupRead=Merk nuusgroep gelees;Merk nuusgroepe gelees +folderProperties=Vouereienskappe +newTag=Nuwe merker… +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +advanceNextPrompt=Gaan voort na volgende ongelese boodskappe in %S? +titleNewsPreHost=aan +replyToSender=Antwoord aan afsender +reply=Antwoord +EMLFiles=Poslêers +OpenEMLFiles=Open boodskap +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=boodskap.eml +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +SaveMailAs=Stoor boodskap as +SaveAttachment=Stoor aanhegsel +SaveAllAttachments=Stoor alle aanhegsels +ChooseFolder=Kies gids +LoadingMessageToPrint=Laai tans boodskap om te druk… +MessageLoaded=Boodskap gelaai… +PrintingMessage=Druk tans boodskap… +PrintPreviewMessage=Drukvoorskou tans boodskap… +PrintingContact=Druk tans kennis… +PrintPreviewContact=Drukvoorskou tans kennis… +PrintingAddrBook=Druk tans adresboek… +PrintPreviewAddrBook=Drukvoorskou tans adresboek… +PrintingComplete=Klaar. +PreviewTitle=%S - %S +LoadingMailMsgForPrint=(Laai inhoud vir drukwerk) +LoadingMailMsgForPrintPreview=(Laai inhoud vir Drukvoorskou) +saveAttachmentFailed=Kon nie die aanhegsel stoor nie. Kontroleer u lêernaam en probeer later weer. +saveMessageFailed=Kon nie die boodskap stoor nie. Kontroleer u lêernaam en probeer later weer. +fileExists=%S bestaan reeds. Wil u dit vervang? +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. + +downloadingNewsgroups=Laai nuusgroepe af vir aflyngebruik +downloadingMail=Laai pos af vir aflyngebruik +sendingUnsent=Stuur ongestuurde boodskappe + +folderExists='n Vouer met daardie naam bestaan reeds. Kies asseblief 'n ander naam. +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +folderCreationFailed=Die vouer kon nie geskep word nie omdat die vouernaam wat u aangedui het, 'n onherkende karakter bevat. Kies asseblief 'n ander naam en probeer weer. + +compactingFolder=Kompakteer tans vouer %S… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +autoCompactAllFoldersTitle=Kompakteer vouers + +confirmFolderDeletionForFilter=As u die vouer '%S' skrap, sal dit die geassosieerde filter(s) deaktiveer. Is u seker u wil die vouer skrap? +alertFilterChanged=Filters wat met hierdie vouer geassosieer word, sal bygewerk word. +filterDisabled=Die vouer '%S' kon nie gevind word nie, en daarom word filter(s) wat met hierdie vouer geassosieer word, gedeaktiveer. Kontroleer dat die vouer bestaan, en dat filters na 'n geldige teikenvouer wys. +filterFolderDeniedLocked=Die boodskappe kon nie na vouer '%S' gefilter word nie omdat 'n ander operasie besig is. +deletingMsgsFailed=Kon nie die boodskappe in vouer %S skrap nie omdat dit deur 'n ander operasie gebruik word. Wag tot daardie operasie afgehandel is en probeer dan weer. +alertFilterCheckbox=Moenie my weer waarsku nie. +compactFolderDeniedLock=Die vouer '%S' kan nie gekompakteer word nie omdat 'n ander operasie besig is. Probeer later weer. +compactFolderWriteFailed=Die vouer '%S' kon nie gekompakteer word nie omdat daar nie tot die vouer geskryf kon word nie. Maak seker dat u genoeg skyfspasie het, en dat u skryftoestemming op die lêerstelsel het, en probeer weer. +filterFolderWriteFailed=Die boodskappe kon nie na vouer '%S' gefilter word nie omdat daar nie tot die vouer geskryf kon word nie. Maak seker dat u genoeg skyfspasie het, en dat u skryftoestemming op die lêerstelsel het, en probeer weer. +copyMsgWriteFailed=Die boodskappe kon nie na vouer '%S' verskuif of gekopieer word nie omdat daar nie tot die vouer geskryf kon word nie. Om beskikbare skyfspasie groter te maak, kies Maak snippermandjie leeg op die Lêer-kieslys, en kies dan Kompakteer vouers, en probeer weer. +cantMoveMsgWOBodyOffline=U kan nie terwyl U aflyn werk boodskappe skuif of kopieer wat nie vir aflyngebruik gekopieer is nie. Uit die Pos-venster, open die Lêer-kieslys, kies Aflyn, en ontmerk 'Werk aflyn', en probeer weer. +folderRenameFailed=Die vouer kon nie hernoem word nie. Dalk word die vouer herontleed, of dalk is die nuwe naam nie 'n geldige vouernaam nie. +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S op %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=Kon nie die inkassie afknot nadat 'n boodskap na vouer '%1$S' gefilter is nie. U sal moontlik %2$S moet afsluit en INBOX.msf skrap. + +mailboxTooLarge=Die vouer %S is vol, en kan nie nog boodskappe hou nie. Om plek vir meer boodskappe te maak, skrap enige ou of ongewenste pos en kompakteer die vouer. +outOfDiskSpace=Daar is nie genoeg skryfspasie om nuwe boodskappe af te laai nie. Skrap ou pos, maak die snippermandjie leeg, en kompakteer u posvouers, en probeer dan weer. +errorGettingDB=Kon nie die opsomminglêer vir %S open nie. Dalk was daar 'n fout op die skyf, of dalk is die volle pad te lank. +defaultServerTag=(Verstek) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=Ongelees +messageHasFlag=Gevlag +messageHasAttachment=Het aanhegsel +messageJunk=Gemors +messageExpanded=Uitgevou +messageCollapsed=Ingevou + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified= +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Geen +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, indien beskikbaar +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Skrap bediener +smtpServers-confirmServerDeletion=Is u seker u wil die bediener skrap: \n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=Geen magtiging +authOld=Wagwoord, oorspronklike metode (onveilig) +authPasswordCleartextInsecurely=Wagwoord, onveilig oorgedra +authPasswordCleartextViaSSL=Normale wagwoord +authPasswordEncrypted=Geënkripteerde wagwoord +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authNTLM=NTLM +authAnySecure=Enige veilige metode (afgekeur) +authAny=Enige metode (onveilig) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=Nuusgroepbediener (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP-posbediener +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP-posbediener +serverType-none=Plaaslike posstoor +# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + +sizeColumnHeader=Grootte +linesColumnHeader=Reëls + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma seperated accounts should appear. +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=Laai tans boodskap… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=Sinchroniseer tans boodskappe in %1$S uit %2$S… + +unreadMsgStatus=Ongelees: %S +selectedMsgStatus=Gekies: %S +totalMsgStatus=Totaal: %S + +# localized folder names + +localFolders=Plaaslike vouers + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=Inkassie +trashFolderName=Snippermandjie +sentFolderName=Gestuur +draftsFolderName=Onvoltooid +templatesFolderName=Sjablone +outboxFolderName=Uitkassie +junkFolderName=Gemors +archivesFolderName=Argief + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=Laagste +priorityLow=Laag +priorityNormal=Gewoon +priorityHigh=Hoog +priorityHighest=Hoogste + +#Group by date thread pane titles +today=Vandag +yesterday=Gister +lastWeek=Laas week +twoWeeksAgo=Twee weke gelede + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Ongemerkte boodskappe + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=Geen status nie + +#Grouped by priority +noPriority=Geen prioriteit nie + +#Grouped by has attachments +noAttachments=Geen aanhegsels +attachments=Aanhegsels + +#Grouped by starred +notFlagged=Nie gevlag nie +groupFlagged=Gevlag + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Verwyder alle merkers +mailnews.labels.description.1=Belangrik +mailnews.labels.description.2=Werk +mailnews.labels.description.3=Persoonlik +mailnews.labels.description.4=Moetdoen +mailnews.labels.description.5=Later + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=Beantwoord +forwarded=Aangestuur +new=Nuwe +read=Lees +flagged=Gevlag + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Gemors + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=Inprop +junkScoreOriginFilter=Filter +junkScoreOriginWhitelist=Witlys +junkScoreOriginUser=Gebruiker +junkScoreOriginImapFlag=IMAP-vlag + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=Het aanhegsels + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=Merkers + +# mailnews.js + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=1 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator=- +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=Pos +newsAcctType=Nuus + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "" or "" in the line below +nocachedbodytitle=Gaan aanlyn om hierdie boodskap te bekyk\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Bevestig aftekening +confirmUnsubscribeText=Is u seker dat u van %S wil afteken? +confirmUnsubscribeManyText=Is u seker dat u van hierdie nuusgroep wil afteken? + +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand +junkBarButton=Nie gemors nie + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins + +phishingBarMessage=Hierdie boodskap is dalk swendelary. + +mdnBarIgnoreButton=Ignoreer versoek + + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=Open +saveLabel=Stoor as… +saveLabelAccesskey=A +detachLabel=Afheg… +detachLabelAccesskey=D +deleteAttachments=Die volgende aanhegsels sal permanent van hierdie boodskap af geskrap word:\n%S\nHierdie aksie kan nie ontdoen word nie. Wil u voortgaan? +detachAttachments=Die volgende aanhegsels is suksesvol gestoor en sal nou permanent van hierdie boodskap af geskrap word:\n%S\nHierdie aksie kan nie ontdoen word nie. Wil u voortgaan? +deleteAttachmentFailure=Kon nie die gemerkte aanhegsels skrap nie. +emptyAttachment=Hierdie aanhegsel blyk leeg te wees.\nVra gerus die persoon wat dit gestuur het.\nMaatskappye se brandmure of viruswering vernietig soms aanhegsels. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=Kon nie aan bediener %S verbind nie. +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=Kon nie aan bediener %S verbind nie; die verbinding is geweier. +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=Verbinding aan bediener %S het uitgetel. + +recipientSearchCriteria=Onderwerp of ontvanger bevat: +fromSearchCriteria=Onderwerp of Van bevat: + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=het %1$S nuwe boodskap +biffNotification_messages=het %1$S nuwe boodskappe + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +macBiffNotification_message=%1$S nuwe boodskap van %2$S. +macBiffNotification_messages=%1$S nuwe boodskappe van %2$S. +macBiffNotification_messages_extra=%1$S nuwe boodskappe van %2$S en %3$S meer. +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' + +quotaPercentUsed=%S%% vol +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%S%% + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=Bevestig +confirmViewDeleteMessage=Is u seker u wil hierdie aansig skrap? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=Bevestig skrap +confirmSavedSearchDeleteMessage=Is u seker u wil hierdie gestoorde soektog skrap? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=Tik u wagwoord vir %1$S op %2$S in: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=Posbedienerwagwoord verlang + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=Bevestig +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists='n Merker met daardie naam bestaan reeds. + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=Redigeer merker + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=Redigeer gestoorde soekeienskappe vir %S +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=U moet ten minste een vouer kies om te soek vir die gestoorde soektogvouer. + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=Kon nie boodskap-ID open nie +errorOpenMessageForMessageIdMessage=Boodskap vir boodskap-ID %S nie gevind nie + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=E-posswendelary-waarskuwing +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S dink hierdie boodskap is swendelary! Die skakels in die boodskap probeer dalk webbladsye wat u besoek, na te aap. Is u seker u wil %2$S besoek? + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=Kontroleer vir bywerkings… +updatesItem_defaultFallback=Kontroleer vir bywerkings… +updatesItem_downloading=Laai tans %S af… +updatesItem_downloadingFallback=Laai tans bywerking af… +updatesItem_downloading.accesskey=D +updatesItem_resumeFallback=Hervat aflaai van bywerking… +updatesItem_resume.accesskey=D +updatesItem_pending=Pas afgelaaide bywerking toe… +updatesItem_pendingFallback=Pas afgelaaide bywerking toe… +updatesItem_pending.accesskey=D + +# Folder Pane Header Title Strings +folderPaneModeHeader_all=Alle vouers +folderPaneModeHeader_unread=Ongelese vouers +folderPaneModeHeader_favorite=Gunstling-vouers +folderPaneModeHeader_recent=Onlangse vouers +folderPaneModeHeader_smart=Verenigde gidse +unifiedAccountName=Verenigde gidse + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain=Skuif weer na "%1$S" +moveToFolderAgainAccessKey=w +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain=Kopieer weer na "%1$S" +copyToFolderAgainAccessKey=w + +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the e-mail address of the person we will allow remote content for + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to + +# mailCommands.js +emptyJunkDontAsk=Moenie my weer vra nie. +emptyTrashDontAsk=Moenie my weer vra nie. + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=Gemorsontleding %S klaar +processingJunkMessages=Gemorsboodskappe verwerk + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = Lêer nie gevind nie +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = Die lêer %S bestaan nie. + +fileEmptyTitle = Lêer leeg +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename +fileEmptyMsg = Die lêer %S is leeg. + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrs=#1 meer;#1 meer + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# has details +# on this mechanism. + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. + + +# Shown when content tabs are being loaded. +loadingTab=Laai tans… + +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptAllowButton.accesskey): +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active +# context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button). +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details + +# LOCALIZATION NOTE (addonsInstalled, addonsInstalledNeedsRestart): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 first add-on's name, #2 number of add-ons, #3 application name + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4): +# #1 is the add-on name, #2 is the host name, #3 is the application name +# #4 is the application version + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version + + +mailServerLoginFailedTitle=Kon nie aanmeld nie +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailedRetryButton=&Probeer weer +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Tik nuwe wagwoord + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Pas veranderinge toe? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Pas die huidige vouer se kolomme toe op %S? + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Pas veranderinge toe? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Pas die huidige vouer se kolomme toe op %S en sy kinders? + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Die werf (%S) het probeer om 'n tema te installeer. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Laat toe +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=a + +lwthemePostInstallNotification.message='n Nuwe tema is geïnstalleer. +lwthemePostInstallNotification.undoButton=Ontdoen +lwthemePostInstallNotification.manageButton=Bestuur temas… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=B + +# safeModeRestart + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". + + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=%S-lêer + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b3e57277c --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..29029869b1 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b01fb8d94d --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..158f56a1a9 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71ace0de34 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..737d5f5d6a --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33ad14dc1c --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c577c622ca --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,81 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b99196c403 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6b1a03776d --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..576f78f1d5 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb0a6f83c1 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..41b0241af2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..063ec766bb --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cd3c150b20 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e13cd6b55 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c9b1fa071 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b63f7ea651 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..25dcae6aaf --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..053b825dfa --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..5376e60a85 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=Jou boodskap kan in skoonteks omgeskakel word sonder om inligting te verloor. +convertibleAltering=Jou boodskap kan in skoonteks omgeskakel word sonder om belangrike inligting te verloor. Die skoonteks-weergawe mag dalk anders lyk as wat dit in die briefskywer lyk. +convertibleNo=U het egter formatering (soos kleure) gebruik wat nie in skoonteks omgeskakel kan word nie. +recommended=(aanbeveel) diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7b31bef38 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,326 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Kan nie lêer %S open nie. +unableToOpenTmpFile=Kan nie die tydelike lêer %S open nie. Gaan u 'Tydelike subgids'-opstelling na. +noRecipients=Geen ontvangers is gespesifiseer nie. Tik asseblief 'n ontvanger of nuusgroep in die ontvangerveld in. +errorWritingFile=Kon nie tydelike lêer skryf nie. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Daar het fout gegaan met die stuur van die pos. Die posbediener se respons is: %s. Gaan boodskap na, en probeer weer. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Daar was die volgende kommunikasiefout: %d. Probeer asseblief weer. +dontShowAlert=HIERDIE IS NET 'N PLEKHOUER. U IS NIE VERONDERSTEL OM HIERDIE STRING TE KAN SIEN NIE. + +mimeMpartAttachmentError=Fout met aanhegsel. +failedCopyOperation=Die boodskap is suksesvol gestuur, maar kon nie na u Gestuur-vouer gekopieer word nie. +nntpNoCrossPosting=U kan 'n boodskap aan net een nuusbediener op 'n slag stuur. +msgCancelling=Kanselleer tans… +errorReadingFile=Kon nie lêer lees nie. +followupToSenderMessage=Die skrywer van hierdie boodskap het versoek dat antwoorde net aan die skrywer gepos word. As u 'n antwoord ook aan die nuusgroep wil stuur, voeg 'n nuwe ry by die adresveld, kies die nuusgroep uit die ontvangerlys, en tik die naam van die nuusgroep in. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Die grootte van die boodskap wat u probeer stuur, oorskry 'n tydelike beperking van die bediener. Die boodskap is nie gestuur nie. Probeer die boodskap se grootte verminder of wag 'n bietjie en probeer dan weer. Die bediener se respons was: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Die grootte van die boodskap wat u probeer stuur, oorskry die globale beperking (%d grepe) van die bediener. Die boodskap is nie gestuur nie. Probeer die boodskap se grootte verminder en probeer dan weer. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=Die grootte van die boodskap wat u probeer stuur, oorskry die globale beperking van die bediener. Die boodskap is nie gestuur nie. Probeer die boodskap se grootte verminder en probeer dan weer. Die bediener se respons was: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Stoor boodskap + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages2): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below. + +## generics string +defaultSubject=(onderwerploos) +chooseFileToAttach=Heg lêer(s) aan + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=onvermelde ontvangers + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=Onderwerpherinnerings +subjectEmptyMessage=Dit lyk nie of u boodskap 'n onderwerp het nie. +sendWithEmptySubjectButton=&Stuur sonder onderwerp +cancelSendingButton=&Kanselleer stuur + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Werk nie met nuusgroep nie +recipientDlogMessage=Hierdie bediener werk net met e-posontvangers. As u voortgaan, sal die nuusgroepe geïgnoreer word. + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Ongeldige ontvangeradres +addressInvalid=%1$S is nie 'n geldige e-posadres nie omdat dit nie in die vorm gebruiker@gasheer is nie. U moet dit regmaak voor u die e-pos kan stuur. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Dui asseblief 'n ligging aan om aan te heg +attachPageDlogMessage=Webbladsy (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Aangehegde boodskap + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Aangehegde boodskapdeel + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Skryf 'n boodskap +initErrorDlgMessage=Kon nie 'n briefskryf-venster skep nie. Probeer gerus weer. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Stoor boodskap + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=U boodskap is in die vouer %1$S onder %2$S gestoor. +CheckMsg=Moenie hierdie weer wys nie. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Stuur tans boodskap + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S is tans besig om 'n boodskap te stuur.\nWil u wag tot die boodskap gestuur is voor u afsluit, of wil u nou afsluit? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Afsluit +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Wag + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Stuur boodskap +sendMessageCheckLabel=Is u seker u is gereed om hierdie boodskap te stuur? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Stuur +assemblingMessageDone=Stel boodskap saam… klaar +assemblingMessage=Stel tans boodskap saam… +smtpDeliveringMail=Lewer tans pos af… +smtpMailSent=Pos suksesvol gestuur +assemblingMailInformation=Stel tans posinligting saam… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +creatingMailMessage=Skep tans posboodskap… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Kopieer tans boodskap na %S-vouer… +copyMessageComplete=Kopiëring voltooi. +copyMessageFailed=Kopiëring gefaal. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +sendingMessage=Stuur tans boodskap… +sendMessageErrorTitle=Kon nie boodskap stuur nie +postingMessage=Pos tans boodskap… +sendLaterErrorTitle=Probleem met uitgestelde versending van boodskap +saveDraftErrorTitle=Probleem met stoor van onvoltooide boodskap +saveTemplateErrorTitle=Probleem met stoor van sjabloon + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +returnToComposeWindowQuestion=Wil u graag na die skrywer-venster terugkeer? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Oorspronklike boodskap -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Hernoem aanhegsel +renameAttachmentMessage=Nuwe aanhegselnaam: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. + +addAttachmentButton=Voeg aanhegsels by… +remindLaterButton=Herinner my later +attachmentReminderTitle=Aanhegselherinnering +attachmentReminderMsg=Het u dalk vergeet om 'n aanhegsel aan te heg? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=Aanhegselwoord opgemerk:;#1 aanhegselwoorde opgemerk: +attachmentReminderOptionsMsg=Aanhegselherinningswoorde kan in jou voorkeure opgestel word +attachmentReminderYesIForgot=O ja, ek het! +attachmentReminderFalseAlarm=Nee, stuur nou + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Tik u wagwoord vir %S in: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Tik u wagwoord vir %2$S op %1$S in: + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitlePrefix" above. + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally): Do not translate the stings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how +## many uploaded files have been appended to this message. Emphasis should be +## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list, +## hence the colon. This header is only displayed in HTML emails. +## Using PluralForm (so don't replace the #1). + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text +## contents are the brandFullName of this application. + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud +## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words +## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size, +## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the +## attachment. + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. + + + diff --git a/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c14c7f018 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,204 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (
) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Nee +Save=Stoor +More=Meer +Less=Minder +MoreProperties=Meer eienskappe +FewerProperties=Minder eienskappe +PropertiesAccessKey=e +None=Geen +none=geen +OpenHTMLFile=Open HTML-lêer +SelectImageFile=Kies prentlêer +SaveDocument=Stoor bladsy +SaveDocumentAs=Stoor bladsy as +EditMode=Redigeermodus +Preview=Voorskou +Publish=Publiseer +PublishPage=Publiseer bladsy +DontPublish=Moenie publiseer nie +SavePassword=Laat wagwoordbestuurder hierdie wagwoord onthou +CorrectSpelling=(korrekte spelling) +NoSuggestedWords=(geen voorgestelde woorde nie) +NoMisspelledWord=Geen spelfoute nie +CheckSpellingDone=Speltoets voltooi. +CheckSpelling=Toets spelling +InputError=Fout +Alert=Oppas +CantEditFramesetMsg=Composer kan nie HTML-raamstelle of bladsye met inlynrame redigeer nie. Vir raamstelle, probeer elke raam apart redigeer. Vir inlynrame, stoor 'n afskrif van die bladsy en verwyder die