From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 359 +++++++++++++++++++++ .../chrome/accessibility/mac/accessible.properties | 65 ++++ .../accessibility/unix/accessible.properties | 17 + .../chrome/accessibility/win/accessible.properties | 17 + l10n-an/dom/chrome/appstrings.properties | 38 +++ l10n-an/dom/chrome/dom/dom.properties | 359 +++++++++++++++++++++ l10n-an/dom/chrome/global-strres.properties | 5 + l10n-an/dom/chrome/global.dtd | 5 + l10n-an/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 +++ l10n-an/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 21 ++ l10n-an/dom/chrome/layout/css.properties | 45 +++ l10n-an/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 134 ++++++++ l10n-an/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 38 +++ l10n-an/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 ++++ l10n-an/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +++ l10n-an/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 + l10n-an/dom/chrome/mathml/mathml.properties | 16 + l10n-an/dom/chrome/netError.dtd | 96 ++++++ l10n-an/dom/chrome/netErrorApp.dtd | 23 ++ l10n-an/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + l10n-an/dom/chrome/plugins.properties | 14 + l10n-an/dom/chrome/security/caps.properties | 9 + l10n-an/dom/chrome/security/csp.properties | 106 ++++++ l10n-an/dom/chrome/security/security.properties | 79 +++++ l10n-an/dom/chrome/svg/svg.properties | 5 + l10n-an/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 + l10n-an/dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 +++ l10n-an/dom/dom/media.ftl | 3 + 28 files changed, 1667 insertions(+) create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/appstrings.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/dom/dom.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/global-strres.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/global.dtd create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/layout/css.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/layout/htmlparser.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/layout/layout_errors.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/layout/printing.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/layout/xmlparser.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/layout/xul.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/mathml/mathml.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/netError.dtd create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/netErrorApp.dtd create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/plugins.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/security/caps.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/security/csp.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/security/security.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/svg/svg.properties create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd create mode 100644 l10n-an/dom/chrome/xslt/xslt.properties create mode 100644 l10n-an/dom/dom/media.ftl (limited to 'l10n-an/dom') diff --git a/l10n-an/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..02a005c430 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,359 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Screen reader started/stopped +screenReaderStarted = Lector de pantalla enchegau +screenReaderStopped = Lector de pantalla aturau + +# Roles +menubar = barra de menú +scrollbar = barra de desplazamiento +grip = control +alert = notificación +menupopup = menú emerchent +document = documento +pane = tablero +dialog = dialogo +separator = separador +toolbar = barra de ferramientas +statusbar = barra d'estau +table = tabla +columnheader = capitero d'a columna +rowheader = capitero d'a ringlera +column = columna +row = ringlera +cell = celda +link = vinclo +list = lista +listitem = elemento d'a lista +outline = indiz +outlineitem = elemento d'o indiz +pagetab = pestanya +propertypage = pachina de propiedat +graphic = grafico +switch = cambiar +pushbutton = botón +checkbutton = botón de selección +radiobutton = botón de radio +combobox = quadro desplegable +progressbar = barra de progreso +slider = eslizador +spinbutton = botón d'incremento/decremento +diagram = diagrama +animation = animación +equation = equación +buttonmenu = menú de botón +whitespace = espacio en blanco +pagetablist = lista de pestanyas +canvas = lienzo +checkmenuitem = elemento de menú seleccionable +label = etiqueta +passwordtext = texto de contrasenya +radiomenuitem = elemento de menú de radio +textcontainer = contenedor de texto +togglebutton = botón d'alternancia +treetable = tabla d'arbol +header = capitero +footer = piet de pachina +paragraph = paragrafo +entry = dentrada +caption = leyenda +heading = capitero +section = sección +form = formulario +comboboxlist = lista desplegable +comboboxoption = opción de caixa desplegable +imagemap = mapa d'imachens +listboxoption = opción +listbox = caixa de lista +flatequation = equación plana +gridcell = gridcell +note = nota +figure = figura +definitionlist = lista de definición +term = termen +definition = definición + +mathmltable = tabla matematica +mathmlcell = celda +mathmlenclosed = enzarrau +mathmlfraction = fracción +mathmlfractionwithoutbar = fracción sin barra +mathmlroot = radiz +mathmlscripted = con script +mathmlsquareroot = radiz quadrada + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = aria de texto + +base = base +close-fence = cleta de zarradura +denominator = denominador +numerator = numerador +open-fence = cleta d'ubridura +overscript = superindiz +presubscript = presubindiz +presuperscript = presuperindiz +root-index = indiz d'a radiz +subscript = subindiz +superscript = superindiz +underscript = numero debaixo + +# Text input types +textInputType_date = calendata +textInputType_email = correu-e +textInputType_search = buscar +textInputType_tel = telefono +textInputType_url = URL + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = libel d'encabezau %S + +# more sophisticated list announcement +listStart = Primer elemento +listEnd = Zaguer elemento +# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +listItemsCount = 1 elemento;#1 elementos + +# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set. +# %2$S is the total number of such items in the set. +# An expanded example would read "2 of 5". +objItemOfN = %1$S de %2$S + +# Landmark announcements +banner = baner +complementary = complementario +contentinfo = info conteniu +main = principal +navigation = navegación +search = buscar +region = rechión + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfo = con 1 columna;con #1 columnas +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfo = y 1 ringlera;y #1 ringleras + +# table or grid cell information +columnInfo = Columna %S +rowInfo = Ringlera %S +spansColumns = s'estendilla dica %S columnas +spansRows = s'estendilla dica %S ringleras + +# Invoked actions +jumpAction = blincau +pressAction = pretau +checkAction = activau +uncheckAction = desactivau +onAction = Encendiu +offAction = Apagau +selectAction = seleccionau +unselectAction = no seleccionau +openAction = ubierto +closeAction = zarrau +switchAction = cambiau +clickAction = clicau +collapseAction = reduciu +expandAction = expandiu +activateAction = activau +cycleAction = chirau + +# Live regions +# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region. +hidden = amagau + +# Tab states +tabLoading = se ye cargando +tabLoaded = s'ha cargau +tabNew = pestanya nueva +tabLoadStopped = s'ha aturau a carga +tabReload = se ye tornando a cargar... + +# Object states +stateChecked = verificau +stateOn = Encendiu +stateNotChecked = no verificau +stateOff = apagau +statePressed = pretau +# No string for a not pressed toggle button +stateExpanded = expandiu +stateCollapsed = reduciu +stateUnavailable = no disponible +stateReadonly = Solo que lectura +stateRequired = requiesto +stateTraversed = visitau +stateHasPopup = tien una finestra emerchent +stateSelected = seleccionau + +# App modes +editingMode = editando +navigationMode = navegando + +# Quick navigation modes +quicknav_Simple = Por defecto +quicknav_Anchor = Ancoras +quicknav_Button = Botons +quicknav_Combobox = Caixas combinadas +quicknav_Landmark = Descripción d'as zonas +quicknav_Entry = Dentradas +quicknav_FormElement = Elementos d'o formulario +quicknav_Graphic = Imachens +quicknav_Heading = Capiters +quicknav_ListItem = Elementos d'a lista +quicknav_Link = Vinclos +quicknav_List = Listas +quicknav_PageTab = Pestanyas de pachina +quicknav_RadioButton = Botons radio +quicknav_Separator = Separadors +quicknav_Table = Tablas +quicknav_Checkbox = Caixas de selección + +# MathML menclose notations. +# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation +notation-longdiv = división larga +notation-actuarial = actuarial +notation-phasorangle = anglo fasor +notation-radical = radical +notation-box = caixa +notation-roundedbox = caixa redonda +notation-circle = cerclo +notation-left = zurda +notation-right = dreita +notation-top = alto +notation-bottom = abaixo +notation-updiagonalstrike = barra diagonal enta alto +notation-downdiagonalstrike = barra diagonal enta abaixo +notation-verticalstrike = barra vertical +notation-horizontalstrike = barra horizontal +notation-updiagonalarrow = flecha diagonal enta alto +notation-madruwb = madruwb + +# Shortened role names for braille +menubarAbbr = barra de menú +scrollbarAbbr = barra de desplazamiento +gripAbbr = control +alertAbbr = alvertencia +menupopupAbbr = menú emerchent +documentAbbr = documento +paneAbbr = panel +dialogAbbr = dialogo +separatorAbbr = separador +toolbarAbbr = barra de ferramientas +statusbarAbbr = barra d'estau +tableAbbr = tbl +columnheaderAbbr = capitero d'a columna +rowheaderAbbr = capitero d'a ringlera +columnAbbr = columna +rowAbbr = ringlera +cellAbbr = celda +linkAbbr = vin +listAbbr = lista +listitemAbbr = elemento de lista +outlineAbbr = resumen +outlineitemAbbr = elemento de resumen +pagetabAbbr = pestanya +propertypageAbbr = pachina de propiedat +graphicAbbr = grafico +pushbuttonAbbr = btn +checkbuttonAbbr = botón de selección +radiobuttonAbbr = botón de radio +comboboxAbbr = Lista desplegable +progressbarAbbr = barra de progreso +sliderAbbr = eslizador +spinbuttonAbbr = botón de selección +diagramAbbr = diagrama +animationAbbr = animación +equationAbbr = equación +buttonmenuAbbr = menú de botón +whitespaceAbbr = espacion en blanco +pagetablistAbbr = lista de pestanyas +canvasAbbr = lienzo +checkmenuitemAbbr = elemento de menú de selección +labelAbbr = etiqueta +passwordtextAbbr = txtcontr +radiomenuitemAbbr = elemento de menú de radio +textcontainerAbbr = contenedor de texto +togglebuttonAbbr = botón de seleccióin +treetableAbbr = tabla d'arbol +headerAbbr = capitero +footerAbbr = piet de pachina +paragraphAbbr = paragrafo +entryAbbr = dentrada +captionAbbr = leyenda +headingAbbr = capitero +sectionAbbr = sección +formAbbr = formulario +comboboxlistAbbr = lista de caixa de selección +comboboxoptionAbbr = opción de caixa de selección +imagemapAbbr = mapim +listboxoptionAbbr = opción +listboxAbbr = caixa de lista +flatequationAbbr = equación plana +gridcellAbbr = gridcell +noteAbbr = nota +figureAbbr = fig +definitionlistAbbr = lista de definicions +termAbbr = termen +definitionAbbr = definición +textareaAbbr = ariatxt + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfoAbbr = #1r;#1r +cellInfoAbbr = c%Sr%S + +stateCheckedAbbr = (x) +stateUncheckedAbbr = ( ) +statePressedAbbr = (x) +stateUnpressedAbbr = ( ) + +mathmlenclosedAbbr = enzarrau +mathmltableAbbr = tbl +mathmlcellAbbr = celda +mathmlfractionAbbr = frac +mathmlfractionwithoutbarAbbr = frac no bar +mathmlrootAbbr = radiz +mathmlscriptedAbbr = con script +mathmlsquarerootAbbr = sqrt + +baseAbbr = base +close-fenceAbbr = zarrau +denominatorAbbr = den +numeratorAbbr = num +open-fenceAbbr = ubrir +overscriptAbbr = sobre +presubscriptAbbr = presub +presuperscriptAbbr = presup +root-indexAbbr = indiz +subscriptAbbr = sub +superscriptAbbr = sup +underscriptAbbr = baixo + +notation-longdivAbbr = divlarga +notation-actuarialAbbr = act +notation-phasorangleAbbr = angfas +notation-radicalAbbr = rad +notation-boxAbbr = caixa +notation-roundedboxAbbr = rndbox +notation-circleAbbr = cerc +notation-leftAbbr = zrd +notation-rightAbbr = drt +notation-topAbbr = alto +notation-bottomAbbr = bot +notation-updiagonalstrikeAbbr = barradiagalto +notation-downdiagonalstrikeAbbr = barradiagbaix +notation-verticalstrikeAbbr = barrav +notation-horizontalstrikeAbbr = barrah +notation-updiagonalarrowAbbr = flechadiagalto +notation-madruwbAbbr = madruwb diff --git a/l10n-an/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..14a403e5cd --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Blincar +press = Pretar +check = Marcar +uncheck = Desmarcar +select = Seleccionar +open = Ubrir +close = Zarrar +switch = Commutar +click = Fer clic +collapse= Plegar +expand = Desplegar +activate= Activar +cycle = Abanzar + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Conteniu HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = pestanya +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = termin +definition = definición +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = campo de texto de busca +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplicacion +search = buscar +banner = banner +navigation = navegación +complementary = complementario +content = conteniu +main = prencipal +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = notificación +alertDialog = dialogo d'alerta +dialog = dialogo +article = articlo +document = documento +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = figura +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = capitero +log = rechistro +marquee = marquesina +math = matematicas +note = nota +region = region +status = estau d'a aplicacion +timer = cronometro +tooltip = consello +separator = separador +tabPanel = panel de pestanyas +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = sinyalar +# The roleDescription for the details element +details = detalles +# The roleDescription for the summary element +summary = resumen diff --git a/l10n-an/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..74f58d8621 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Blincar +press = Pretar +check = Marcar +uncheck = Desmarcar +select = Seleccionar +open = Ubrir +close = Zarrar +switch = Commutar +click = Fer clic +collapse= Plegar +expand = Desplegar +activate= Activar +cycle = Abanzar diff --git a/l10n-an/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7d5ae4bed --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Blincar +press = Pretar +check = Marcar +uncheck = Desmarcar +select = Seleccionar +open = Ubrir +close = Zarrar +switch = Pasar a +click = Fer clic +collapse= Plegar +expand = Desplegar +activate= Activar +cycle = Abanzar diff --git a/l10n-an/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-an/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba2452fcab --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Compreba que la URL ye correcta, y torna-lo a intentar. +fileNotFound=No s'ha puesto trobar o fichero %S. Por favor, comprebe a ubicación y torne-lo a prebar. +fileAccessDenied=Lo fichero de %S no ye leyible. +dnsNotFound2=No s'ha puesto trobar %S. Compreba lo nombre y torna-lo a intentar. +unknownProtocolFound=Una d'as siguients (%S) u no ye un protocolo rechistrau u no ye permitiu en iste contexto. +connectionFailure=S'a refusau a connexión en intentar connectar con %S. +netInterrupt=A connexión con %S s'ha rematau inasperadament. Talment s'han transferiu qualques datos. +netTimeout=A operación superó o tiempo d'aspera en intentar contactar con %S. +redirectLoop=S'ha excediu o limite de reendrezamiento ta ista URL. No s'ha puesto cargar a pachina solicitada. Isto puede estar a causa que as cookies sían bloqueyadas. +confirmRepostPrompt=Ta amostrar ista pachina l'aplicación ha de ninviar información que repetirá qualsiquier acción (como una busca u una confirmación de pediu) que s'hese executada previament. +resendButton.label=Reninviar +unknownSocketType=No se puede amostrar iste elemento de no estar que instale l'Administrador de seguranza personal (PSM; Personal Security Manager). Descargue y instale PSM y torne-lo a prembar, u contacte con o suyo administrador de sistemas. +netReset=O documento no contiene datos. +notCached=Isto documento ya no ye disponible. +netOffline=No se puede veyer iste documento mientres ye desconnectau. Ta connectar, desmarque Treballar sin Connexión dende o menú Fichero. +isprinting=O documento no puede cambiar mientres s'imprenta u previsualiza. +deniedPortAccess=L'acceso ta o puerto indicau ha estau desactivau por motivos de seguranza. +proxyResolveFailure=No s'ha puesto trobar o servidor proxy configurau. Por favor, comprebe a configuración d'o proxy y torne-lo a prebar. +proxyConnectFailure=A connexión s'ha refusau en mirar de connectar con o servidor proxy configurado. Por favor, compruebe a configuración d'o proxy y torne-lo a prebar. +contentEncodingError=A pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque fa servir una forma de compresión no valida u no admitida. +unsafeContentType=A pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque ye contenida en un tipo de fichero que ubrir-lo podría estar inseguro. Por favor, contacte con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema. +malwareBlocked=S'ha informau que %S ye un puesto atacant y s'ha boqueyau seguntes as suyas preferencias de seguranza. +harmfulBlocked=Lo puesto en %S s'ha reportau como un puesto potencialment danyoso y s'ha blocau seguntes las tuyas preferencias de seguranza. +unwantedBlocked=S'ha informau que %S sirve software no deseyau y s'ha bloqueyau seguntes as suyas preferencias de seguranza. +deceptiveBlocked=S'ha informau que %S ye un puesto atacant y s'ha bloqueyau seguntes las suyas preferencias de seguranza. +cspBlocked=Ista pachina tiene una politica de seguranza de conteniu que impide que se pueda cargar d'ista traza. +xfoBlocked=Esta pachina tiene una politica de X-Frame-Options que priva que se pueda cargar en este contexto. +corruptedContentErrorv2=Lo puesto %S ha experimentau una violación de protocolo de ret que no se puede reparar. +remoteXUL=Ista pachina fa servir una tecnolochía no admitida que ya no ye disponible por defecto. +sslv3Used=A seguranza d'os tuyos datos en %S no s'hapuesto guaranciar porque fa servir SSLv3, un protocolo de seguranza trencau. +weakCryptoUsed=Lo propietario de %S ha configurau lo puesto web incorrectament. Pa protecher la suya información contra robos, no s'ha establiu la connexión ta iste puesto web. +inadequateSecurityError=Lo puesto web ha mirau de negociar en un libel de seguranza inadequau. +blockedByPolicy=La tuya organizacaión ha blocau l'acceso ta esta pachina u puesto web. +networkProtocolError=Firefox ha experimentau una violación de protocolo de ret que no se puede reparar. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-an/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..be6e5bea7f --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,359 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Alvertencia: script sin respuesta +KillScriptMessage=Un script d'ista pachina puede estar ocupau, u puede haber deixau de responder. Puede aturar o script, u puede continar ta veyer si o script acaba. +KillScriptWithDebugMessage=Un script en ista pachina puede estar ocupau, u puede que haiga deixau de responder. Puede aturar o script agora, ubrir-lo en o depurador, u deixar que contine a suya execución. +KillScriptLocation=Script: %S + +KillAddonScriptTitle=Alvertencia: script de complemento sin respuesta +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Un script dende la extensión “%1$S” ye executando-se en esta pachina, y fendo que %2$S no responda.\n\nPuede estar ocupau, u talment haiga deixau de responder definitivament. Puetz aturar lo script agora, u puetz continar pa mirar si remata la suya execución. +KillAddonScriptGlobalMessage=Privar que lo script d'extensión s'execute en esta pachina dica que se torne a recargar + +StopScriptButton=Aturar o script +DebugScriptButton=Depurar o script +WaitForScriptButton=Continar +DontAskAgain=&No tornar a preguntar-me +WindowCloseBlockedWarning=Os scripts no pueden zarrar finestras que no haigan estau ubiertas por un script. +OnBeforeUnloadTitle=En ye seguro? +OnBeforeUnloadMessage=Ista pachina le ye pedindo de confirmar que quiere abandonar-la - os datos que i haiga introduciu no s'alzarán. +OnBeforeUnloadStayButton=Remanir en a pachina +OnBeforeUnloadLeaveButton=Salir d'a pachina +EmptyGetElementByIdParam=S'ha pasau una cadena vueda ta getElementById(). +SpeculationFailed=S'ha escrito un arbol no equilibrau fendo servir document.write(), provocando que os datos de ret s'haigan reinterpretado. Ta mas información, consulte https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing +DocumentWriteIgnored=S'ha ignorau una gritada a document.write() dende un script externo cargau asincronament. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Ha fallau lo deixar cayer un fichero en un elemento de conteniu editable: %S. +FormValidationTextTooLong=Por favor, alcorce iste texto a %S caracters u menos (actualment ye usando %S caracters). +FormValidationTextTooShort=Faga servir lo menos %S caracters (agora ye usando %S caracters). +FormValidationValueMissing=Por favor, replene iste campo. +FormValidationCheckboxMissing=Marque ista caixeta si deseya continar. +FormValidationRadioMissing=Trigue una d'istas opciones. +FormValidationFileMissing=Trigue un fichero. +FormValidationSelectMissing=Trigue un elemento d'a lista. +FormValidationInvalidEmail=Introduzca una adreza de correu. +FormValidationInvalidURL=Introduzca una URL. +FormValidationInvalidDate =Escribe una data valida. +FormValidationPatternMismatch=Mire que coincida con o formato solicitau. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Mire que coincida con o formato solicitau: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Trigue una valura inferior u igual a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Triga una valura que no siga posterior a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Trigue una valura superior u igual a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Triga una valura que no siga anterior a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Seleccione una valura valida. As dos valuras validas mas amanadas son %S y %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Seleccione una valura valida. A valura valida mas amanda ye %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Per favor tríe una valor entre %1$S y %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Introduzca un numero. +FullscreenDeniedDisabled=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque l'API de pantalla completa ye desactivada por preferencias de l'usuario. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=S'ha denegau la solicitut de pantalla completa porque lo foco ye en un connector enfinestrau. +FullscreenDeniedHidden=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque o documento ya no ye visible. +FullscreenDeniedHTMLDialog=S'ha denegau la solicitut de pantalla completa perque l'elemento que la ha solicitau ye un elemento . +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=S'ha deneganu a solicitut de plantalla completa, porque a lo menos uno d'os documentos que contién no ye un iframe u no tien un atributo "allowfullscreen". +FullscreenDeniedNotInputDriven=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque a función Element.mozRequestFullScreen() no s'ha cridau dende un chestor d'eventos cheneraus por l'usuario. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque l'elemento que la ha solicitada no ye , , ni garra elemento HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque l'elemento que la ha solicitau ya no existe en o documento. +FullscreenDeniedMovedDocument=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque l'elemento que la ha solicitau ha moviu o documento. +FullscreenDeniedLostWindow=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque ya no i hai garra finestra. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque un subdocumento d'o documento que la ha solicitau ya ye a pantalla completa. +FullscreenDeniedNotDescendant=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque l'elemento que la ha solicitau no ye un descendient de l'elemento que actualment ye en pantalla completa. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque l'elemento que la ha solicitau no ye en a pestanya que actualment tiene o foco. +RemovedFullscreenElement=S'ha saliu d'a pantalla completa porque l'elemento en pantalla completa s'ha moviu d'o documento. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=S'ha saliu d'a pantalla completa porque o foco lo tiene un connector enfinestrau. +PointerLockDeniedDisabled=S'ha denegau a solicitut de bloqueyo de puntero porque l'API de bloqueyo de puntero ye desactivada por preferencias de l'usuario. +PointerLockDeniedInUse=S'ha denegau a solicitut de bloqueyo de puntero porque ye actualment controlau por un documento diferent. +PointerLockDeniedNotInDocument=S'ha denegau a solicitut de bloqueyo de puntero porque l'elemento que l'ha demandau no ye en un documento. +PointerLockDeniedSandboxed=S'ha denegau a solicitut de bloqueyo de puntero porque l'API de bloqueyo de puntero ye restrinchida vía sandbox. +PointerLockDeniedHidden=S'ha denegau a solicitut de pantalla completa porque o documento no ye visible. +PointerLockDeniedNotFocused=S'ha denegau a solicitut de bloqueyo d'o puntero porque o documento tien lo foco. +PointerLockDeniedMovedDocument=S'ha denegau la solicitut de bloqueyo d'o puntero porque l'elemento que l'ha solicitau ha moviu lo documento. +PointerLockDeniedNotInputDriven=S'ha denegau la solicitut de bloqueyo d'o puntero porque Element.requestPointerLock() no s'ha clamau dende dentro d'un maniador d'evento curto chenerau por l'usuario, y lo documento no ye de pantalla completa. +PointerLockDeniedFailedToLock=S'ha denegau la solicitut de bloqueyo d'o puntero porque lo navegador no ha puesto blocar lo puntero. +HTMLSyncXHRWarning=No se permite l'analís d'HTML con a función XMLHttpRequest en modo sincrono. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=S'ha refusau l'intento de fixar una cabecera vedada: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Ya no se permite l'emplego de l'atributo responseType de XMLHttpRequest quan o contexto d'a finestra ye en modo sincrono. +TimeoutSyncXHRWarning=Ya no se permite emplegar l'atributo timeout de XMLHttpRequest quan se ye en o contexto de finestra en modo sincrono. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +JSONCharsetWarning=S'ha mirau de declarar un caracter codificau con una codificación no UTF-8 emplegando JSON con XMLHttpRequest. JSON nomás permite decodificar caracters UTF-8. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Os datos que s'han pasau ta decodeAudioData tienen un tipo de conteniu desconoixiu. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownError=Ha ocurriu una error desconoixida en procesar decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Os datos que s'han pasau ta decodeAudioData tienen un conteniu invalido que no se puet descodificar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataNoAudio=Os datos que s'han pasau ta decodeAudioData no contienen audio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=Lo HTMLMediaElement pasau ta createMediaElementSource tien un recurso d'orichen cruzau, lo nodo dará silencio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Lo MediaStream pasau ta createMediaStreamSource tiene un recurso d'orichen cruzau, lo nodo dará silencio. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=L'elemento HTMLMediaElement capturau ye reproducindo un MediaStream. No ye posible per agora aplicar estau de volumen u mute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaLoadExhaustedCandidates=Ha fallau a carga de toz os recursos posibles. S'ha aturau a carga. +MediaLoadSourceMissingSrc=O elemento no tien l'atributo «src». No s'ha puesto cargar o suporte. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=No ye posible per agora la connexión d'AudioNodes dende AudioContexts con diferents taxas de mostreyo. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Ha fallau a carga HTTP con codigo d'estau %1$S. Ha fallau a carga d'o recurso multimedia %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=A URI no ye correcta. Ha fallau a carga d'o recurso multimedia %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Ha fallau a carga d'o recurso %2$S porque l'atributo "tipo" especificau ta "%1$S" no ye soportau. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=O «Content-Type» HTTP de «%1$S» no ye compatible. Ha fallau a carga d'o recurso multimedia %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=No s'ha puesto descodificar o recurso multimedia %S. +MediaWidevineNoWMF=Mirando de reproducir Widevine sin Windows Media Foundation. Se mire https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Pa reproducir formatos de video %S, ha d'instalar software extra de Microsoft, se veiga https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Lo video d'ista pachina no se puet reproducir. Talment lo suyo sistema no tienga los codes de video requiestos pa: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Lo video d'ista pachina no se puede reproducir. Lo suyo sistema tien una versión no soportada de libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Lo recurso multimedia %1$S no se puede decodificar, error: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Lo recurso multimedia %1$S s'ha puesto decodificar, pero con l'error: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=No se puede reproducir lo fichero multimedia. No i hai decodificadors pa los formatos: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=No i hai decodificadors pa beluns d'os formatos requiestos: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=No s'ha puesto usar PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder". +MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder no permite por agora la gravación de pistas multiples d'a mesma mena. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=L'uso d'Extensions Multimedia Encriptadas en %S en un contexto inseguro (ye decir, no-HTTPS) ye obsoleto y s'eliminará luego. Considere la posibilidat de cambiar a un orichen seguro como HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=La clamada a navigator.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) sin pasar un MediaKeySystemConfiguration candidato que contienga audioCapabilities u videoCapabilities ye obsoleta y luego deixará d'estar soportada. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=La clamada a navigator.requestMediaKeySystemAccess() (en %S) pasando un MediaKeySystemConfiguration candidato que contienga audioCapabilities u videoCapabilities sin un contentType con una cadena "codecs" ye obsoleta y luego deixará d'estar soportada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=L'uso de "Mutation Events" ye obsoleto. Faiga servir millor "MutationObserver". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=L'obchecto Components ye obsoleto. Será eliminau luego. +PluginHangUITitle=Atención: o complemento no responde +PluginHangUIMessage=%S ye ocupau, u talment ha deixau de responder. Puet aturar-lo agora, u continar ta veyer si remata a fayena. +PluginHangUIWaitButton=Continar +PluginHangUIStopButton=Aturar o complemento +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Clamar a la función detach() en un NodeIterator ya no tien garra efecto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=S'ha ignorau a recuperación (get) u asignación (set) d'una propiedat que tien [LenientThis] porque l'obchecto "this" ye incorrecto. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=L'uso de captureEvents() ya no se consella. Ta esviellar o suyo codigo, faiga servir o metodo DOM 2 addEventListener(). Ta mas aduya, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=L'uso de releaseEvents() ya no se consella. Ta esviellar o suyo codigo, faiga servir o metodo DOM 2 removeEventListener(). Ta mas aduya, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Un XMLHttpRequest sincrono en o filo prencipal ye obsoleto porque puede tener efectos negativos en a experiencia de l'usuario final. Ta mas aduya, mire-se http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers ye obsoleta. No la fagas servir pa detección d'UA. +ImportXULIntoContentWarning=No se recomienda importar nodos XUL en un documento de conteniu. Ista funcionalidat puede desapareixer luego. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=S'ha abortau una transacción IndexedDB que no yera encara completa, debiu a la navegación d'a pachina. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=O consumo de memoria d'o will-change ye masiau alto. L'asignación permitida ye l'aria de superficie d'o documento multiplicau por %1$S (%2$S pixels). Todas as ocurrencias de will-change en o documento serán ignoradas quan sobreixcan l'asignación permitida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=No s'ha puesto iniciar un Worker immediatament porque i ha belatros documentos d'o mesmo orichen que ya fan servir o numbro maximo de procesos de treballo. O Worker s'ha posau en a ringlera y s'iniciará quan belatro proceso de treballo haiga rematau. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=L'API de memoria caché d'aplicación (Application Cache API, AppCache) ye obsoleta y s'eliminará en un futuro. Faiga servir ServiceWorker pa lo funcionamiento fuera de linia. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Mirando de creyar un Treballador dende una fuent vueda. Isto ye probablement sin querer. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Las interficies de WebRTC con o prefixo «moz» (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) son debaixo. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia s'ha reemplazau por navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams son ya obsoletos. Usa en cuenta RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Ha fallau la carga de '%S'. Un ServiceWorker ha interceptau a requesta y ha alcontrau una error no asperada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=No s'ha puesto cargar ‘%1$S’ respondendo ‘%2$S’. Un ServiceWorker no puede sintetizar una respuesta CORS pa una demanda d'o mesmo orichen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Ha fallau la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker ha pasau una Respuesta opaca ta FetchEvent.respondWith() entre que maniaba un FetchEvent '%2$S'. Os obchectos de respuesta opaca nomás son validos quan lo RequestMode ye 'no-cors'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=No s'ha puesto cargar '%S'. Un ServiceWorker ha pasau una Respuesta d'Error ta FetchEvent.respondWith(). Isto gosa querer decir que o ServiceWorker ha feito una clamada invalida fetch(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=No s'ha puesto cargar '%S'. Un ServiceWorker ha pasau una Respuesta ta FetchEvent.respondWith(). O cuerpo d'una Respuesta nomás se puede leyer una vegada. Use Response.clone() ta accedir ta o cuerpo multiples vegadas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Ha fallau la carga de '%S'. Un ServiceWorker ha pasau una respuesta opaqueredirect a un FetchEvent.respondWith() entre que maniaba un non-navigation FetchEvent. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=No s'ha puesto cargar ‘%S’. Un ServiceWorker ha pasau un Respuesta redirichida a FetchEvent.respondWith() mientres que RedirectMode no ye ‘seguir’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Ha fallau la carga de '%S'. Un ServiceWorker ha cancelau la carga clamando FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Ha fallau la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker ha pasau una promesa ta FetchEvent.respondWith() que ha refusau con '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Ha fallau la carga de '%1$S'. Un ServiceWorker ha pasau una promesa ta FetchEvent.respondWith() '%2$S' resolvió con valua no-Respuesta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=L'uso de mozImageSmoothingEnabled ye obsoleto. Emplegue millor la propiedat no prefixada imageSmoothingEnabled. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=No s'ha puesto rechistrar un ServiceWorker. Lo camín de l'ambito '%1$S' no ye por debaixo d'o maximo ambito permitiu '%2$S'. Achuste lo alcanz, mueva lo script de Service Worker, u faga servir lo capitero HTTP Service-Worker-Allowed pa permitir ixe ambito. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=No s'ha puesto rechistrar/esviellar un ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’: Ha fallau la carga con status %2$S pa lo script ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=No s'ha puestos rechistrar /update un ServiceWorker pa l'ambito ‘%S’: L'acceso ta l'almagazenamiento ye restrinchiu en este contexto per ls achustes d'usuario u lo modo de navegación privada. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=No s'ha puesto obtener rechistro(s): L'acceso ta l'almagazenamiento ye restrinchiu en este contexto per ls achustes d'usuario u lo modo de navegación privada. +ServiceWorkerGetClientStorageError=No s'ha puesto obtener client(s) d'o service worker: L'acceso ta l'almagazenamiento ye restrinchiu en este contexto per ls achustes d'usuario u lo modo de navegación privada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=Lo ServiceWorker pa l'ambto '%S' no ha puesto executar 'postMessage' porque l'acceso a l'almagazenamento ye restrnchu en este contexto por los achustes d'usuario u lo modo de navegación privada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Rematando ServiceWorker pa l'ambito ‘%1$S’ con promesas waitUntil/respondWith pendients por fin d'o periodo de gracia. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=S'han d'anyadir maniadors d'eventos durant la evaluación inicial d'o script d'o worker +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') s'ha denegau porque no s'ha clamau dende adintro d'un maniador d'eventos curto chenerau por l'usuario. +ManifestShouldBeObject=Lo manifiesto habría d'estar un obchecto. +ManifestScopeURLInvalid=L'URL d'ambito no ye valido +ManifestScopeNotSameOrigin=L'URL d'ambito ha d'estar d'o mesmo orichen que lo documento. +ManifestStartURLOutsideScope=L'URL inicial ye difuera de l'ambito; por tanto, l'ambito no ye valido. +ManifestStartURLInvalid=L'URL inicial no ye valido. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=L'URL inicial ha d'estar d'o mesmo orichen que lo documento. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=S'asperaba que lo miembro %2$S de %1$S fues de tipo %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S no ye un color CSS valido. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +PatternAttributeCompileFailure=No s'ha puesto comprebar
  • Podría estar que lo puesto no siga disponible temporalment? Torne a prebar-lo dimpués
  • Tien problemas tamién en atros puestos web? Comprebe la connexión de ret de l'ordinador
  • Lo suyo ordinador ye protechiu por bell proxy u firewall? Una configuración incorrecta puede interferir la navegación.
"> + + +L'adreza solicitada especificaba un puerto (p. eix. mozilla.org:80 ta o puerto 80 de mozilla.org) usau normalment ta propositos distintos a navegar por a web. O navegador ha cancelau a demanda ta guarenciar a suya protección y seguranza.

"> + + +O navegador no ha puesto trobar o servidor ta l'adreza proporcionada.

  • S'ha entivocau talment en escribir o dominio? (p. eix. ww.mozilla.org en cuenta de www.mozilla.org)
  • Ye seguro que existe iste dominio? a suya calendata de rechistro puede haber circumduciu.
  • Tiene problemas tamién ta navegar por atros puestos web? Comprebe a connexión de ret y a configuración d'o servidor DNS.
  • O suyo equipo ye protechiu por un proxy u un firewall? Una configuración incorrecta puede interferir a navegación.
"> + + +
  • Ye posible que l'elemento s'haiga renombrau, eliminau u cambiau de ruta?
  • I hai bella error d'ortografía, mayusclas u qualsiquier atra error en escribir l'adreza?
  • Tiene pros privilechios d'acceso ta l'elemento solicitau?
  • "> + + +
  • Talment s'haiga borrau, moviu u l'acceso ye vedau por los permisos d'o fichero.
  • "> + + +Actualment no i hai información adicional disponible ta iste problema u error.

    "> + + +L'adreza furnida no tien garra formato reconoixiu. Por favor, comprebe as errors en a barra d'adrezas y torne a prebar-lo.

    "> + + +Lo navegador s'ha connectau correctament, pero s'ha interrompiu la connexión mientres se yera transferindo información. Por favor, torne a prebar-lo.

    • No puede navegar por atros puestos? Comprebe a connexión de ret de l'ordinador.
    • Encara tien problemas? Consulte con o suyo administrador de ret u proveedor d'Internet ta obtener asistencia tecnica.
    "> + + +No s'ha trobau lo documento solicitau en a memoria caché d'o navegador.

    • Por precaución, lo navegador no tornará a demandar lo documento a lo servidor automaticament.
    • Faiga clic en 'Tornar-lo a intentar' ta tornar a demandar lo documento a o puesto web.
    "> + + +O navegador ye treballando fuera de linia y no puet connectar-se a l'elemento solicitau.

    • Ye l'ordinador connectau a un ret activo?
    • Prete "Torne a probar-lo" ta cambiar t'o modo en linia y tornar a cargar a pachina.
    "> + + +a pachina que ye mirando de veyer no puede amostrar porque usa una forma no valida u no admitida de compresión.

    • Por favor, contacte con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.
    "> + + +
  • Por favor, contacte con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.
  • "> + + +L'enlaz con o ret s'interrumpió mientres se negociaba una connexión. Por favor, torne a intentar-lo.

    "> + + +Lo puesto web demandau no ha respondiu a una petición de connexión y lo navegador ha deixau d'asperar una respuesta.

    • Podría estar experimentando lo servidor alta demanda u un tallo temporal? Torne a prebar-lo mas ta debant.
    • Tiene problemas tamién en atros puestos web? Comprebe a connexión de ret de l'ordinador.
    • Lo suyo ordinador ye protechiu por un proxy u un firewall? Una configuración incorrecta puede interferir con a navegación.
    • Encara con problemas? Consulte con o suyo administrador de ret u furnidor d'Internet ta asistencia tecnica.
    "> + + +l'adreza especifica un protocolo (p. eix. wxyz://) que o navegador no reconoixe, por o qual o navegador no se puede connectar ta o puesto correctament.

    • Ye mirando d'acceder ta un servicio multimedia u belatro servicio que no sía de texto? Comprebe os requisitos extra d'o puesto.
    • Qualques protocolos pueden precisar software de tercers u plugins antes que o navegador pueda reconoixer-los.
    "> + + +Lo navegador ye configurau ta fer servir un servidor proxy, pero lo proxy ha refusau la connexión.

    • Ye correcta la configuración d'o proxy d'o navegador? Compruebe a configuración y torne-lo a prebar.
    • Permite o servicio proxy connexions dende iste ret?
    • Encara con problemas? Consulte con o suyo administrador de ret u proveedor d'Internet ta obtener asistencia tecnica.
    "> + + +L navegador ye configurau ta fer servir un servidor proxy, pero no s'ha puesto trobar o servidor proxy.

    • Ye correcta a configuración d'o proxy d'o navegador? Comprebe la configuración y torne-lo a prebar.
    • L'ordinador ye connectau ta un ret activo?
    • Encara con problemas? Consulte con o suyo administrador de ret u furnidor d'Internet ta obtener asistencia tecnica.
    "> + + +O navegador s'ha deteniu mirando de recuperar l'elemento demandau. O puesto ye reendrezando a solicitut d'una forma que nunca no se va a completar.

    • Tiene desactivadas u bloqueyadas as cookies requiestas por iste puesto?
    • NOTA: Si acceptar as cookies d'o puesto no resuelve o problema, probablement ye un problema de configuración d'o servidor y no pas d'o suyo equipo.
    "> + + +O puesto web respondió a la solicitut de ret d'una forma inasperada y o navegador no puede continar.

    "> + + +A pachina que ye mirando de visualizar no se puet amostrar porque no se puet comprebar l'autenticidat d'os datos recibius.

    • Meta-se en contacto con os propietarios d'o puesto web ta informar-los d'o problema.
    "> + + +
  • Ixo podría estar un problema con a configuración d'o servidor, u podría estar belún mirando de fer-se pasar por o servidor.
  • Si ya ha connectau con iste servidor con exito en o pasau, a error podría estar temporal, y podrá tornar a intentar-lo mas tarde.
  • "> + + +No habría d'adhibir una excepción si ye usando una connexión d'Internet en a qual no confíe de tot u si no ye feito a veyer garra alvertencia sobre iste servidor.

    Si encara deseya adhibir una excepción ta iste puesto, puede fer-lo en a suya configuración abanzada de cifrau.

    "> + + +O navegador ha impediu que ista pachina se cargue d'ista traza porque a pachina tiene una politica de seguranza de conteniu que no lo permite.

    "> + + +Lo navegador ha impediu que ista pachina se cargue en este contexto perque la pachina tiene una politica de X-Frame-Options que no lo permite.

    "> + + +A pachina que ye intentando veyer no puede amostrar porque s'ha detectau una error en a transmisión de datos.

    • Por favor, contacte con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.
    "> + + +
    • Por favor, contacte con os propietarios d'o puesto web ta informar-les d'iste problema.

    "> + + + + fa servir technolochía de seguranza que ye obsoleta y vulnerable debant d'un ataque. Un acatant podría revelar información que vusté creyeba segura. L'administrador d'o puesto web habrá de fixar lo servidor antes que vusté pueda vesitar lo puesto.

    Codigo d'error: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY

    "> + + + + +La pachina que ye mirando de veyer no se puede amostrar porque s'ha detectau una error en o protocolo de ret.

    • Per favor, contacte con os propietarios d'o puesto web pa informar-les d'este problema.
    "> diff --git a/l10n-an/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-an/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d245555380 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + diff --git a/l10n-an/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-an/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f30019bde --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=No s'ha puesto alzar %S porque no s'ha puesto leyer o fichero d'orichen.\n\nTorne a intentar-lo mas tarde, u contacte con l'administrador d'o servidor. +writeError=No s'ha puesto alzar %S porque s'ha produciu una error desconoixida.\n\nMire d'alzar-lo en un puesto distinto. +launchError=No s'ha puesto ubrir %S, porque s'ha produciu una error desconoixida.\n\nMire d'alzar-lo antes en o disco y dimpués ubra o fichero. +diskFull=No i hai pro espacio en o disco ta alzar %S.\n\nBorre os fichers innecesarios d'o disco y torne a intentar-lo, u mire d'alzar-lo en belatro puesto. +readOnly=No s'ha puesto alzar %S porque o disco, directorio u fichero ye protechiu contra escritura.\n\nActive a escritura en o disco y torne a prebar-lo, u intentemire d'alzar-lo en belatro puesto. +accessError=No s'ha puesto alzar %S porque vusté no puede modificar o conteniu d'ixa carpeta.\n\nModifique as propiedatz d'a carpeta y torne a prebar-lo, u mire d'alzar-lo en un puesto distinto. +SDAccessErrorCardReadOnly=No se puede baixar o fichero ya que a tarcheta SD se ye usando. +SDAccessErrorCardMissing=No se puede baixar o fichero ya que falta una tarcheta SD. +helperAppNotFound=No s'ha puesto ubrir %S porque l'aplicación auxiliar asociada no existe. Modifique l'asociación endentro d'as suyas preferencias. +noMemory=No i hai pro memoria ta acabar l'acción que ha demandau.\n\nZarre qualques aplicacions y torne a prebar-lo. +title=Se ye descargando %S +fileAlreadyExistsError=No s'ha puesto alzar %S porque ya existe un fichero con o mesmo nombre en o directorio '_files'.\n\nMire d'alzar-lo en bellatro puesto. +fileNameTooLongError=No s'ha puesto alzar %S porque o nombre d'o fichero ye masiau largo.\n\nMire d'alzar-lo con un nombre de fichero mas corto. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-an/dom/chrome/plugins.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0509d6f22 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/plugins.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# GMP Plugins +gmp_license_info=Información de licencia +gmp_privacy_info=Información de privacidat + +openH264_name=Codec vidéo OpenH264 furniu por Cisco Systems, Inc. +openH264_description2=Iste connector ye instalau automaticament por Mozilla pa complir con a especificación WebRTC y ta permitir as gritadas WebRTC con dispositivos que requieran o codec de video H.264. Visite http://www.openh264.org/ pa veyer o codigo fuent d'o codigo y pa obtener mas información d'a implementación. + +cdm_description2=Este complemento permite la reproducción de coneniu multimedia cifrau d'acuerdo con a especificación «Encrypted Media Extensions» (extensions de conteniu multimedia cifrau). Per un regular, los puestos web fan servir conteniu multimedia cifrau pa protecher-se contra la copia de conteniu premium. Visita https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ pa obtener mas información sobre las extensions de conteniu multimedia cifrau. + +widevine_description=Widevine Content Decryption Module furniu por Google Inc. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-an/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7391ffb1a --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Error de seguranza: o conteniu en %S no se puede cargar u vincular con %S. +CheckSameOriginError = Error de seguranza: o conteniu en %S talment no puede cargar datos de %S. +ExternalDataError = Error de seguranza: O conteniu de %S s'ha mirau de cargar %S, pero ye posible que no cargue datos externos quan se fa servir como una imachen.\u0020 + +CreateWrapperDenied = Permiso denegau en creyar o wrapper ta l'obchecto d'a clase %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Permiso denegau ta <%2$S> en creyar o wrapper ta l'obchecto de clase %1$S diff --git a/l10n-an/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-an/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..06ef69dfba --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = As opcions ta ista pachina han blocau a carga d'un recurso: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = As opcions d'ista pachina han blocau a carga d'un recurso en %2$S (%1$S). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = S'ha produciu una violación d'una directiva CSP de tipo report-only ("%1$S"). O comportamiento s'ha permitiu y s'ha ninviau un informe CSP. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Os parametros d'a pachina han detectau a carga d'un recurso dende %2$S ("%1$S"). Se ye ninviando un informe CSP. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = S'ha mirau de ninviar un informe enta una URI no valida: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = No s'ha puesto parsiar a URI: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = No s'ha puesto procesar a directiva desconoixida '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = S'ha ignorau a opción desconoixida %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Ignorando %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = S'ignora la fuent '%1$S' (No soportau quan ye entregau por un elemento meta). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ignorando "%1$S" endentro de script-src u or style-src: nonce-source u hash-source specified +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = S'ignora “%1$S” en script-src: ‘strict-dynamic’ especificau +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = S'ignora la fuent “%1$S” (Nomás ye soportada en script-src).\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Parola clau ‘strict-dynamic’ en “%1$S” con nonce no valido u hash podría blocar la carga de totz los scripts +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = A URI d'informe (%1$S) ha d'estar una URI HTTP u HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Iste puesto (%1$S) tien una politica Report-Only sin garra URI d'informe. CSP no blocará ista politica y no puede informar de violacions d'a mesma. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = No s'ha puesto analizar a fuent %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Se ye actualizando a solicitut no segura «%1$S» pa que se faiga servir «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Se ye ignorando srcs pa la directiva '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Interpretando %1$S como un nombre de servidor, no pas como una parola clau. Si quereba que fuese una parola clau, faiga servir '%2$S' (rodiau de cometas simplas). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = No se soporta a directiva '%1$S'. S'ignorará a directiva y as valuras.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Se ye blocnado la petición insegura '%1$S'. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = S'ignora ‘%1$S‘ ya que no contienen garra parametro. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = S'ignora la directiva de l'entorno de prebas «%1$S» si ye incluyida en una politica de tipo «report-only» +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=S'ha ignorau ‘%1$S’ per la directiva ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = S'ignora la fuent "%1$S" (No soportada en '%2$S'). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = No se puet parsiar a fuent no valida %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = No s'ha puesto parsiar o host no valido %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = No s'ha puesto parsiar o puerto de %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = S'han detectau directivas %1$S duplicadas. S'ignorarán todas as instancias, fueras d'a primera. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = No s'ha puesto analizar l'indicador de l'entorno de prebas no valido «%1$S» diff --git a/l10n-an/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-an/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac46ec3589 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = S'ha blocau a carga d'o conteniu visual mixto "%1$S" +BlockMixedActiveContent = S'ha blocau a carga d'o conteniu activo mixto "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: CORS ye desactivau). +CORSDidNotSucceed=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: la demanda de CORS no ha funcionau). +CORSOriginHeaderNotAdded=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: lo capitero de CORS 'Origin' no se puet anyadir). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: la redirección externa d'a demanda de CORS no ye permitida). +CORSRequestNotHttp=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: o capitero de CORS no ye http). +CORSMissingAllowOrigin=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: falta o capitero de CORS 'Access-Control-Allow-Origin'). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: o capitero de CORS 'Access-Control-Allow-Origin' no coincide con '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=S'ha blocau una solicitut multiorichen: La politica d'o mesmo orichen impide leyer lo recurso remoto en «%1$S». (Motivo: No s'admite la credencial si la cabecera CORS «Access-Control-Allow-Origin» ye «*»). +CORSMethodNotFound=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: no s'ha trobau garra metodo en o capitero de CORS 'Access-Control-Allow-Origin'). +CORSMissingAllowCredentials=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: s'asperaba una valura 'true' en o capitero de CORS 'Access-Control-Allow-Origin').\u0020 +CORSInvalidAllowMethod=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: teste invalido '%2$S' en o capitero de CORS 'Access-Control-Allow-Origin').\u0020 +CORSInvalidAllowHeader=Petición d'orichen cruzau blocada: A politica d'o "Mesmo Orichen" no deixa leyer o recurso remoto en %1$S. (Razón: teste invalido '%2$S' en o capitero de CORS 'Access-Control-Allow-Origin').\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Ha ocurriu una error en procesar o capitero especificado por o puesto. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: A connexión ta o puesto no ye fiable, asinas que s'ha ignorau o capitero. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: O puesto ha especificau un capitero que podría no estar correctament parsiau. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: O puesto ha especificau un capitero que no inclui una directiva'max-age'. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: O puesto ha especificau un capitero que incluyiba multiples directivas 'max-age'. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: O puesto ha especificau un capitero que incluyiba una directiva invalida 'max-age'. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: O puesto ha especificau un capitero que incluyiba multiples directivas 'includeSubDomains'. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: O puesto ha especificau un capitero que incluyiba una directiva invalida 'includeSubDomains'. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Ha ocurriu una error en anotar o puesto como un host Strict-Transport-Security. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +SHA1Sig=Iste puesto fa servir un Certificau SHA-1; se recomienda que faiga servir certificaus con algoritmos de sinyatura que empleguen funcions hash mas fuertes que SHA-1. +InsecurePasswordsPresentOnPage=Campos de clau presents en una pachina insegura (http://): Isto ye un risgo de seguranza que premite que se furten as credencials d'inicio de sesión d'os usuarios. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Campos de clau presents en un formulario con una acción de formulario insegura (http://). Isto ye un risgo de seguranza que premite que se furten as credencials d'inicio de sesión d'os usuarios. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Campos de clau presents en un iframe inseguro (http://). Isto ye un risgo de seguranza que premite que se furten as credencials d'inicio de sesión d'os usuarios. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Cargando conteniu activo mixto (inseguro) "%1$S" en una pachina segura +LoadingMixedDisplayContent2=Cargando conteniu de visualización mixto (inseguro) "%1$S" en una pachina segura\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Un iframe que tien tanto allow-scripts como allow-same-origin en o suyo atributo sandbox puede sacar o suyo sandboxing. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=O elemento script tien un hash mal formau en o suyo atributo d'integridat: "%1$S". O formato correcto ye "-". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=O hash conteniu en l'atributo d'integridat tien una longaria incorrecta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=O hash conteniu en l'atributo d'integridat no s'ha puesto decodificar. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=Garra d'os "%1$S" hashes de l'atributo d'integridat corresponde con o conteniu d'o subrecurso. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" no puede usar-se con as prebas d'integridat porque no ye activau por CORS ni tien o mesmo orichen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Algoritmo de hash no compatible en l'atributo d'integridat: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=L'atributo d'integridat no contién garra metadato valido. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Iste puesto fa servir RC4 como zifrau, que ye obsoleto y inseguro. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Alvertencia d'a cabecera X-Content-Type-Options: la valura yera «%1$S»; talment podría ninviar «nosniff»? + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Navegación d'o nivel superior de datos: URI no permitida (Blocada la carga de "%1$S") +BlockSubresourceRedirectToData=Redirichindo enta datos inseguros: URI no permitida (Blocada la carga de "%1$S") + +BlockSubresourceFTP=No ye permitida la carga d'o subrecurso FTP con pachina http(s) (blocada la carga de: “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest): +# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme. +BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S ye actualizando la solicitut de pantalla no segura ‘%2$S’ pa fer servir ‘%3$S’ + diff --git a/l10n-an/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-an/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb5e6afe5d --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=S'ha trobau una valura no asperada %2$S en interpretar l'atributo %1$S. diff --git a/l10n-an/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-an/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..694a97735c --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/l10n-an/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-an/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..48a516f81d --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Ha fallau l'analís d'una fuella d'estilo XSLT. +2 = Ha fallau l'analís d'una expresión XPath. +3 = +4 = Ha fallau a transformación XSLT. +5 = A función XSLT/XPath no ye valida. +6 = A fuella d'estilo XSLT (posiblement) contiene una recursión. +7 = A valura de l'atributo ye ilegal en XSLT 1.0. +8 = S'asperaba que una expresión XPath retornase un NodeSet. +9 = A transformación XSLT acabó por . +10 = S'ha produciu una error de ret en cargar una fuella d'estilo XSLT: +11 = Una fuella d'estilo XSLT no tiene garra tipo MIME XML: +12 = Una fuella d'estilo XSLT s'importa u s'incluye ell mesmo, directa u indirectament: +13 = S'ha gritau a una función XPath con un numero incorrecto d'argumentos. +14 = S'ha gritau a una función d'extensión XPath desconoixida. +15 = Error en el análisis XPath: se esperaba ')': +16 = Error en l'analís XPath: l'eixe no ye valido: +17 = Error en l'analís XPath: s'asperaba un test de nombre u tipo de nodo (Name u NodeType): +18 = Error en l'analís XPath: s'asperaba ']': +19 = Error en l'analís XPath: nombre de variable no valido: +20 = Error en l'analís XPath: fin d'expresión inasperau: +21 = Error en l'analís XPath: s'asperaba un operador: +22 = Error en l'analís XPath: literal no zarrau: +23 = Error en l'analís XPath: no s'asperaba ':': +24 = Error en l'analís XPath: '!' inasperau, a negación ye 'not()': +25 = Error en l'analís XPath: s'ha trobau un caracter ilegal: +26 = Error en l'analís XPath: s'asperaba un operador binario: +27 = S'ha bloqueyau aa carga d'una fuella XSLT por motivos de seguranza. +28 = Se ye avaluando una expresión no valida. +29 = I hai una clau sin parella. +30 = Se ye creyando un elemento con un QName no valido. +31 = Una vinculación de variable amaga a vinculación de variables dentro d'a mesma plantilla. +32 = A clamada a la función clau no ye permitida. + +LoadingError = Error en cargar a fuella d'estilo: %S +TransformError = Error entre a transformación XSLT: %S diff --git a/l10n-an/dom/dom/media.ftl b/l10n-an/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-an/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- cgit v1.2.3