From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 360 +++++++++++++++++ .../chrome/accessibility/mac/accessible.properties | 65 ++++ .../accessibility/unix/accessible.properties | 17 + .../chrome/accessibility/win/accessible.properties | 17 + l10n-be/dom/chrome/appstrings.properties | 38 ++ l10n-be/dom/chrome/dom/dom.properties | 430 +++++++++++++++++++++ l10n-be/dom/chrome/global-strres.properties | 5 + l10n-be/dom/chrome/global.dtd | 5 + l10n-be/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 +++ l10n-be/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 21 + l10n-be/dom/chrome/layout/css.properties | 46 +++ l10n-be/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 134 +++++++ l10n-be/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 55 +++ l10n-be/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 +++ l10n-be/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +++ l10n-be/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 + l10n-be/dom/chrome/mathml/mathml.properties | 16 + l10n-be/dom/chrome/netError.dtd | 106 +++++ l10n-be/dom/chrome/netErrorApp.dtd | 23 ++ l10n-be/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + l10n-be/dom/chrome/plugins.properties | 18 + l10n-be/dom/chrome/security/caps.properties | 9 + l10n-be/dom/chrome/security/csp.properties | 107 +++++ l10n-be/dom/chrome/security/security.properties | 154 ++++++++ l10n-be/dom/chrome/svg/svg.properties | 5 + l10n-be/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 + l10n-be/dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 ++ 27 files changed, 1844 insertions(+) create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/appstrings.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/dom/dom.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/global-strres.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/global.dtd create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/css.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/htmlparser.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/layout_errors.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/printing.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/xmlparser.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/layout/xul.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/mathml/mathml.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/netError.dtd create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/netErrorApp.dtd create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/plugins.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/security/caps.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/security/csp.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/security/security.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/svg/svg.properties create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd create mode 100644 l10n-be/dom/chrome/xslt/xslt.properties (limited to 'l10n-be/dom/chrome') diff --git a/l10n-be/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..785435f7af --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,360 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Screen reader started/stopped +screenReaderStarted = Экранны чытальнік запушчаны +screenReaderStopped = Экранны чытальнік спынены + +# Roles +menubar = паліца меню +scrollbar = стужка прагорткі +grip = grip +alert = перасцярога +menupopup = выплыўное меню +document = дакумент +pane = абшар +dialog = дыялог +separator = раздзяляльнік +toolbar = паліца прылад +statusbar = панэль стану +table = табліца +columnheader = загаловак слупка +rowheader = загаловак радка +column = слупок +row = радок +cell = клетка +link = спасылка +list = спіс +listitem = элемент спіса +outline = абрыс +outlineitem = элемент абрысу +pagetab = картка +propertypage = старонка ўласцівасцяў +graphic = графіка +switch = пераключальнік +pushbutton = кнопка +checkbutton = кнопка-адзнака +radiobutton = радыё кнопка +combobox = графа з спісам +progressbar = стужка прагрэсу +slider = паўзунок +spinbutton = кнопка кальцавога спіса +diagram = дыяграма +animation = анімацыя +equation = ураўненне +buttonmenu = кнопкавае меню +whitespace = прабел +pagetablist = спіс картак +canvas = палатно +checkmenuitem = адзінка-адзнака меню +label = метка +passwordtext = тэкст пароля +radiomenuitem = радыё-адзінка меню +textcontainer = змяшчальня тэксту +togglebutton = кнопка-пераключальнік +treetable = дрэвавідная табліца +header = загаловак +footer = падмурак +paragraph = абзац +entry = запіс +caption = надпіс +heading = загаловак +section = раздзел +form = форма +comboboxlist = спіс спалучанай скрынкі +comboboxoption = опцыя графы з спісам +imagemap = мапа выявы +listboxoption = опцыя +listbox = скрынка-спіс +flatequation = простае раўнанне +gridcell = ячэйка сеткі +note = заўвага +figure = фігура +definitionlist = спіс азначэнняў +term = тэрмін +definition = азначэнне + +mathmltable = матэматычная табліца +mathmlcell = клетка +mathmlenclosed = закрыта +mathmlfraction = фракцыя +mathmlfractionwithoutbar = фракцыя без стужкі +mathmlroot = корань +mathmlscripted = скрыптавана +mathmlsquareroot = квадратны корань + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = тэкставы абсяг + +base = заснаванне +close-fence = закрыўны плот +denominator = назоўнік +numerator = лічнік +open-fence = адкрыўны плот +overscript = над-індэкс +presubscript = над-ніжні індэкс +presuperscript = пад-верхні індэкс +root-index = каранёвы індэкс +subscript = ніжні індэкс +superscript = верхні індэкс +underscript = пад-індэкс + +# Text input types +textInputType_date = дата +textInputType_email = эл.пошта +textInputType_search = пошук +textInputType_tel = тэлефон +textInputType_url = URL + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = загаловак узроўню %S + +# more sophisticated list announcement +listStart = Першы элемент +listEnd = Апошні элемент +# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +listItemsCount = 1 элемент;#1 элементы;#1 элементаў + +# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set. +# %2$S is the total number of such items in the set. +# An expanded example would read "2 of 5". +objItemOfN = %1$S з %2$S + +# Landmark announcements +banner = банер +complementary = дадатковы +contentinfo = звесткі пра змесціва +main = галоўны +navigation = навігацыя +search = пошук + +region = рэгіён + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfo = з 1 слупком;з #1 слупкамі;з #1 слупкамі +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfo = і 1 радок;і #1 радкі;і #1 радкоў + +# table or grid cell information +columnInfo = Слупок %S +rowInfo = Радок %S +spansColumns = ахоплівае %S слупкоў +spansRows = ахоплівае %S радкоў + +# Invoked actions +jumpAction = скокнуўшы +pressAction = націснуты +checkAction = адзначаны +uncheckAction = не адзначаны +onAction = укл +offAction = выкл +selectAction = вылучаны +unselectAction = невылучаны +openAction = адкрыты +closeAction = закрыты +switchAction = пераключаны +clickAction = пстрыкнуты +collapseAction = згорнуты +expandAction = разгорнуты +activateAction = задзейнічаны +cycleAction = цыклавы + +# Live regions +# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region. +hidden = схаваны + +# Tab states +tabLoading = загрузка +tabLoaded = загружаны +tabNew = новая картка +tabLoadStopped = загрузка прыпынена +tabReload = перазагрузка + +# Object states +stateChecked = адзначаны +stateOn = укл +stateNotChecked = не адзначаны +stateOff = выкл +statePressed = нажаты +# No string for a not pressed toggle button +stateExpanded = разгорнуты +stateCollapsed = згорнуты +stateUnavailable = недаступны +stateReadonly = толькі чытанне +stateRequired = патрэбны +stateTraversed = наведаны +stateHasPopup = мае выплыўное акно +stateSelected = вылучаны + +# App modes +editingMode = правіцца +navigationMode = у навігацыі + +# Quick navigation modes +quicknav_Simple = Прадвызначана +quicknav_Anchor = Якары +quicknav_Button = Кнопкі +quicknav_Combobox = Палі са спісам +quicknav_Landmark = Славутасці +quicknav_Entry = Запісы +quicknav_FormElement = Элементы формаў +quicknav_Graphic = Выявы +quicknav_Heading = Загаловкі +quicknav_ListItem = Элементы спіса +quicknav_Link = Спасылкі +quicknav_List = Спісы +quicknav_PageTab = Карткі старонак +quicknav_RadioButton = Радыё кнопкі +quicknav_Separator = Раздзяляльнікі +quicknav_Table = Табліцы +quicknav_Checkbox = Чэкбоксы + +# MathML menclose notations. +# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation +notation-longdiv = дзяленне слупком +notation-actuarial = актуарная +notation-phasorangle = фазавы вугал +notation-radical = радыка +notation-box = скрыня +notation-roundedbox = скругленая скрыня +notation-circle = круг +notation-left = левы +notation-right = правы +notation-top = верх +notation-bottom = ніз +notation-updiagonalstrike = уверх па дыяганалі +notation-downdiagonalstrike = уніз па дыяганалі +notation-verticalstrike = вертыкальна +notation-horizontalstrike = гарызантальна +notation-updiagonalarrow = стрэлка ўверх па дыяганалі +notation-madruwb = madruwb + +# Shortened role names for braille +menubarAbbr = паліца меню +scrollbarAbbr = стужка пагорткі +gripAbbr = дзяржальня +alertAbbr = перасцярога +menupopupAbbr = выплыўное меню +documentAbbr = дакумент +paneAbbr = абшар +dialogAbbr = дыялог +separatorAbbr = раздзяляльнік +toolbarAbbr = паліца прылад +statusbarAbbr = панэль стану +tableAbbr = tbl +columnheaderAbbr = загаловак слупка +rowheaderAbbr = загаловак радка +columnAbbr = слупок +rowAbbr = радок +cellAbbr = клетка +linkAbbr = lnk +listAbbr = спіс +listitemAbbr = элемент спіса +outlineAbbr = абрыс +outlineitemAbbr = элемент абрысу +pagetabAbbr = картка +propertypageAbbr = старонка ўласцівасцяў +graphicAbbr = графіка +pushbuttonAbbr = btn +checkbuttonAbbr = кнопка-пераключальнік +radiobuttonAbbr = радыё-кнопка +comboboxAbbr = графа са спісам +progressbarAbbr = стужка прагрэсу +sliderAbbr = паўзунок +spinbuttonAbbr = кнопка кальцавога спіса +diagramAbbr = дыяграма +animationAbbr = анімацыя +equationAbbr = ураўненне +buttonmenuAbbr = кнопкавае меню +whitespaceAbbr = прабел +pagetablistAbbr = спіс картак +canvasAbbr = палатно +checkmenuitemAbbr = элемент пераключальнік-меню +labelAbbr = надпіс +passwordtextAbbr = passwdtxt +radiomenuitemAbbr = элемент радыё-меню +textcontainerAbbr = тэкставы кантэйнер +togglebuttonAbbr = выключальнік +treetableAbbr = дрэвавідная табліца +headerAbbr = загаловак +footerAbbr = падвал +paragraphAbbr = параграф +entryAbbr = запіс +captionAbbr = подпіс +headingAbbr = загаловак +sectionAbbr = раздзел +formAbbr = форма +comboboxlistAbbr = спіс з палёў са спісам +comboboxoptionAbbr = опцыя графы з спісам +imagemapAbbr = imgmap +listboxoptionAbbr = опцыя +listboxAbbr = скрыня-спіс +flatequationAbbr = плоскае ўраўненне +gridcellAbbr = клетка табліцы +noteAbbr = заўвага +figureAbbr = fig +definitionlistAbbr = спіс азначэнняў +termAbbr = тэрмін +definitionAbbr = азначэнне +textareaAbbr = txtarea + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c;#1c +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfoAbbr = #1р;#1р;#1р +cellInfoAbbr = c%Sр%S + +stateCheckedAbbr = (x) +stateUncheckedAbbr = ( ) +statePressedAbbr = (x) +stateUnpressedAbbr = ( ) + +mathmlenclosedAbbr = закрыта +mathmltableAbbr = tbl +mathmlcellAbbr = клетка +mathmlfractionAbbr = frac +mathmlfractionwithoutbarAbbr = frac no bar +mathmlrootAbbr = корань +mathmlscriptedAbbr = scripted +mathmlsquarerootAbbr = sqrt + +baseAbbr = base +close-fenceAbbr = закрыць +denominatorAbbr = den +numeratorAbbr = num +open-fenceAbbr = адкрыць +overscriptAbbr = над +presubscriptAbbr = presub +presuperscriptAbbr = presup +root-indexAbbr = індэкс +subscriptAbbr = пад +superscriptAbbr = sup +underscriptAbbr = under + +notation-longdivAbbr = longdiv +notation-actuarialAbbr = act +notation-phasorangleAbbr = phasang +notation-radicalAbbr = rad +notation-boxAbbr = скрыня +notation-roundedboxAbbr = rndbox +notation-circleAbbr = circ +notation-leftAbbr = lft +notation-rightAbbr = rght +notation-topAbbr = top +notation-bottomAbbr = bot +notation-updiagonalstrikeAbbr = updiagstrike +notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike +notation-verticalstrikeAbbr = vstrike +notation-horizontalstrikeAbbr = hstrike +notation-updiagonalarrowAbbr = updiagarrow +notation-madruwbAbbr = madruwb diff --git a/l10n-be/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bbd8a0fb7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Перайсці +press = Націснуць +check = Пазначыць +uncheck = Зняць пазнаку +select = Выбраць +open = Адкрыць +close = Закрыць +switch = Пераключыць +click = Пстрыкнуць +collapse= Згарнуць +expand = Разгарнуць +activate= Задзейнічаць +cycle = Цыкл + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Змесціва HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = зрух +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = тэрмін +definition = азначэнне +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = поле пошуку тэксту +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = праграма +search = пошук +banner = банер +navigation = навігацыя +complementary = дадатковы +content = змесціва +main = галоўны +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = перасцярога +alertDialog = дыялог перасцярогі +dialog = дыялог +article = артыкул +document = дакумент +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = фігура +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = загаловак +log = журнал +marquee = шацёр +math = матэматыка +note = заўвага +region = рэгіён +status = статус праграмы +timer = таймер +tooltip = падказка +separator = раздзяляльнік +tabPanel = стужка картак +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = вылучэнне +# The roleDescription for the details element +details = падрабязнасці +# The roleDescription for the summary element +summary = зводка diff --git a/l10n-be/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..098a42e57d --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Перайсці +press = Націснуць +check = Пазначыць +uncheck = Зняць пазнаку +select = Выбраць +open = Адкрыць +close = Закрыць +switch = Пераключыць +click = Пстрыкнуць +collapse= Згарнуць +expand = Разгарнуць +activate= Задзейнічаць +cycle = Цыкл diff --git a/l10n-be/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..098a42e57d --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Перайсці +press = Націснуць +check = Пазначыць +uncheck = Зняць пазнаку +select = Выбраць +open = Адкрыць +close = Закрыць +switch = Пераключыць +click = Пстрыкнуць +collapse= Згарнуць +expand = Разгарнуць +activate= Задзейнічаць +cycle = Цыкл diff --git a/l10n-be/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-be/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..433877df29 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Калі ласка, праверце, што URL сапраўдны, і паспрабуйце ізноў. +fileNotFound=Немагчыма знайсці файл %S. Праверце, калі ласка, яго месцазнаходжанне і паспрабуйце зноў. +fileAccessDenied=Файл па адрасе %S нечытальны. +dnsNotFound2=Немагчыма знайсці %S. Праверце, калі ласка, назву і паспрабуйце зноў. +unknownProtocolFound=Адзін з наступных (%S) не з'яўляецца зарэгістраваным пратаколам або не дазволены ў гэтым канстэксце. +connectionFailure=Было адмоўлена ў злучэнні ў час спробы звязацца з %S. +netInterrupt=Злучэнне з %S было нечакана скончана. Магчыма, частка дадзеных была перанесена. +netTimeout=Скончыўся час, патрэбны для выканання дзеяння, падчас спробы звязвання з %S. +redirectLoop=Перавышана колькасць пераадрасовак для гэтага URL. Немагчыма загрузіць запатрабаваную старонку. Магчыма з прычыны забароны бірак. \u0020 +confirmRepostPrompt=Каб адлюстраваць гэту старонку, праграма мусіць даслаць звесткі, што паўторыць усякае дзеянне (напрыклад: пошук або купля), якое было здзейснена раней. +resendButton.label=Перадаслаць +unknownSocketType=Гэты дакумент не можа быць адлюстраваны пакуль вы не ўстановіце Праграму Кіравання Асабістай Бяспекай (ПКАБ). Загрузіце і ўсталюйце ПКАБ і паспрабуйце зноў, ці звяжыцеся з вашым сістэмным адміністратарам.\u0020 +netReset=Дакумент не змяшчае дадзеных. +notCached=Гэты дакумент больш не даступны. +netOffline=Дакумент не можа быць адлюстраваны ў час працы па-за сеткай. Каб увайсці ў сетку, прыміце адзнаку з Праца па-за Сеткаю ў меню Файл. +isprinting=Дакумент не можа змяняцца ў час друку ці перадпрагляду. +deniedPortAccess=Доступ да порта з дадзеным нумарам забаронены дзеля бяспекі. +proxyResolveFailure=Немагчыма знайсці пазначаны вамі проксі-сервер. Праверце, калі ласка, налада і паспрабуйце зноў. +proxyConnectFailure=Адмоўлена ў злучэнні ў час спробы звязвання з пазначаным вамі проксі-серверам. Праверце, калі ласка, налады і паспрабуйце зноў. +contentEncodingError=Старонку, якую вы спрабуеце пабачыць, немагчыма паказаць, бо яна выкарыстоўвае недапушчальную або непадтрымальную форму сціскання. +unsafeContentType=Немагчыма паказаць старонку, якую вы спрабуеце пабачыць, бо яна змяшчае файл тыпу, які можа быць небяспечным для адкрыцця. Паведамце, калі ласка, уладальнікам вэб-сайта пра гэтую праблему. +malwareBlocked=Сайт %S вядомы як нападнік і заблакаваны згодна вашым наладам бяспекі. +harmfulBlocked=Сайт па адрасе %S вядомы як патэнцыйна шкодны, заблакаваны ў адпаведнасці з вашымі наладамі бяспекі. +unwantedBlocked=Сайт па адрасе %S вядомы як пляцоўка для непажаданых праграм. Заблакаваны ў адпаведнасці з вашымі настаўленнямі бяспекі. +deceptiveBlocked=Гэта вэб-старонка па адрасе %S вядома як падманлівы сайт. Заблакавана ў адпаведнасці з вашымі настаўленнямі бяспекі. +cspBlocked=Гэта старонка мае палітыку бяспекі змесціва, якая забараняе чытанне яе такім чынам. +xfoBlocked=Гэта старонка мае палітыку X-Frame-Options, што не дазваляе загружаць яе ў гэтым кантэксце. +corruptedContentErrorv2=Сайт па адрасе %S зведаў парушэнне сеткавага пратакола, якое немагчыма паправіць. +remoteXUL=Гэтая старонка выкарыстоўвае непадтрыманую тэхналогію, якая цяпер прадвызначана недаступная. +sslv3Used=Бяспека вашых звестак на пляцоўцы %S не можа быць гарантавана, таму што яна выкарыстоўвае SSLv3, зламаны пратакол бяспекі. +weakCryptoUsed=Уладальнік пляцоўкі %S сканфігураваў свой вэб-сайт няправільна. Каб абараніць вашу інфармацыю ад крадзяжу, злучэнне з гэтым сайтам не ўсталёўвалася. +inadequateSecurityError=Гэты вэб-сайт спрабуе дамовіцца аб неадэкватным узроўні бяспекі. +blockedByPolicy=Ваша ўстанова заблакавала доступ да гэтай старонкі ці сайта. +networkProtocolError=Firefox спазнаў парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма выправіць. diff --git a/l10n-be/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-be/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..468fa90027 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,430 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Папярэджанне: скрыпт не адказвае +KillScriptMessage=Сцэнар на гэтай старонцы ці заняты, ці, магчыма, перастаў адказваць. Вы можаце спыніць гэты сцэнар зараз або працягваць чакаць, ці ён выканаецца. +KillScriptWithDebugMessage=Сцэнар на гэтай старонцы ці заняты, ці скончыў адказваць. Вы можаце спыніць сцэнар зараз, адкрыць яго ў наладчыку ці дазволіць сцэнару працягваць выкананне. +KillScriptLocation=Скрыпт: %S + +KillAddonScriptTitle=Папярэджанне: скрыпт дадатку не адказвае +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=На гэтай старонцы выконваецца скрыпт пашырэння “%1$S”, якія прывёў да завісання %2$S.\n\nЁн можа быць заняты або мог назаўсёды перастаць адказваць на запыты. Вы можаце спыніць скрыпт зараз або працягнуць і паглядзець, ці завершыцца ён. +KillAddonScriptGlobalMessage=Забараніць запуск скрыпта пашырэння на гэтай старонцы да яе наступнай перазагрузкі + +StopScriptButton=Спыніць скрыпт +DebugScriptButton=Адладзіць скрыпт +WaitForScriptButton=Працягнуць +DontAskAgain=&Больш не пытацца +WindowCloseBlockedWarning=Сцэнары не могуць закрываць вокны, якія не былі адкрыты сцэнарамі. +OnBeforeUnloadTitle=Вы ўпэўнены? +OnBeforeUnloadMessage=Старонка запытвае пацвярджэнне вашага намеру пакінуць яе - дадзеныя, якія вы ўвялі, могуць не захавацца. +OnBeforeUnloadStayButton=Застацца на старонцы +OnBeforeUnloadLeaveButton=Пакінуць старонку +EmptyGetElementByIdParam=Пусты радок перададзены getElementById(). +SpeculationFailed=Незбалансаванае дрэва было запісана з дапамогаю document.write(), у выніку дадзеныя з сеткі пераразбіраныя. Падрабязней https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing +DocumentWriteIgnored=Ігнараваны выклік document.write() з асінхронна-загружанага вонкавага сцэнара. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Адпусканне файла ў рэдагавальны элемент схібіла: %S. +FormValidationTextTooLong=Скараціце, калі ласка. гэты тэкст да %S ці меней знакаў (зараз вы маеце %S знакаў). +FormValidationTextTooShort=Калі ласка, выкарыстоўвайце не менш за %S сімвалаў (зараз выкарыстана %S сімвалаў). +FormValidationValueMissing=Запоўніце, калі ласка, гэтае поле. +FormValidationCheckboxMissing=Адзначце, калі ласка, гэтую скрынку, калі вы хочаце працягнуць. +FormValidationRadioMissing=Выберыце, калі ласка, адзін з гэтых параметраў. +FormValidationFileMissing=Выберыце. калі ласка, файл. +FormValidationSelectMissing=Выберыце, калі ласка, адзінку ў спісе. +FormValidationInvalidEmail=Увядзіце, калі ласка, адрас эл.пошты. +FormValidationInvalidURL=Увядзіце, калі ласка, URL. +FormValidationInvalidDate =Калі ласка, увядзіце правільную дату. +FormValidationPatternMismatch=Увядзіце, калі ласка, адпаведна запатрабаванаму фармату. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Увядзіце, калі ласка, адпаведна фармату: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Калі ласка, выберыце значэнне не больш за %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Калі ласка, выберыце значэнне не пазней за %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Калі ласка, выберыце значэнне не менш за %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Калі ласка, выберыце значэнне не раней за %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Выберыце, калі ласка, дапушчальнае значэнне. Два найбліжэйшыя дапушчальныя значэнні: %S, %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Увядзіце, калі ласка, сапраўднае значэнне. Найбіжэйшае сапраўднае значэнне: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Калі ласка, абярыце значэнне паміж %1$S і %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Увядзіце, калі ласка, лік. +FullscreenDeniedDisabled=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што API поўнага экрану выключана ў настаўленнях карыстальніка. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што ў фокусе аконны плагін. +FullscreenDeniedHidden=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што дакумент больш не бачны. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Запыт на поўнаэкранны рэжым адхілены, бо элемент, які робіць запыт, з’яўляецца элементам . +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што мінімум адзін элемент, які ўтрымлівае дакумент, не iframe, ці не мае атрыбута “allowfullscreen”. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што Element.requestFullscreen() не быў выкліканы знутры кароткачасова запушчанага апрацоўшчыка падзей, створанага карыстальнікам. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што Element.requestFullscreen() быў выкліканы знутры апрацоўшчыка падзей мышы, не выкліканага левай копкай мышы. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што элемент, які запытвае - не , , ці HTML-элемент. +FullscreenDeniedNotInDocument=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што элемент, які запытвае, больш не належыць свайму дакументу. +FullscreenDeniedMovedDocument=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што элемент, які запытвае, перанёс дакумент. +FullscreenDeniedLostWindow=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што ў нас больш няма акна. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што паддакумент дакумента, які запытаў поўны экран, ужо на ўвесь экран. +FullscreenDeniedNotDescendant=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што элемент, які запытвае, не з'яўляецца нашчадкам бягучага поўнаэкраннага элемента. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Запыт пераходу да поўнага экрану адхілены, таму што элемент, які запытвае, не ў сфакусаванай зараз картцы. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Запыт поўнаэкраннага рэжыму адхілены з-за дырэктыў FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Выйшлі з поўнага экрану, таму што акно атрымала фокус. +RemovedFullscreenElement=Выйшлі з поўнага экрану, таму што поўнаэкранны элемент выдалены з дакумента. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Выйшлі з поўнага экрану, таму што аконны плагін атрымаў фокус. +PointerLockDeniedDisabled=Запыт захопу курсора адхілены, таму што Pointer Lock API выключана ў настаўленнях карыстальніка. +PointerLockDeniedInUse=Запыт захопу курсора адхілены, таму што зараз курсор кантралююць з іншага дакумента. +PointerLockDeniedNotInDocument=Запыт захопу курсора адхілены, таму што элемент, які запытвае, не ў дакуменце. +PointerLockDeniedSandboxed=Запыт захопу курсора адхілены, таму што Pointer Lock API абмежавана пясочніцай. +PointerLockDeniedHidden=Запыт захопу курсора адхілены, таму што дакумент зараз не бачны. +PointerLockDeniedNotFocused=Запыт захопу курсора адхілены, таму што дакумент зараз не ў фокусе. +PointerLockDeniedMovedDocument=Запыт захопу курсора адхілены, таму што элемент, які запытвае, перанёс дакумент. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Запыт захопу курсора адхілены, таму што Element.requestPointerLock() не быў выкліканы знутры кароткачасова запушчанага апрацоўшчыка падзей, створанага карыстальнікам, і дакумент не ў поўнаэкранным рэжыме. +PointerLockDeniedFailedToLock=Запыт захопу курсора адхілены, таму што браўзеру не ўдалося захапіць курсор. +HTMLSyncXHRWarning=Разбор HTML у XMLHttpRequest не падтрымліваецца ў адначасовым рэжыме. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Спроба ўсталяваць забаронены загаловак адхілена: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Ужыванне атрыбута responseType XMLHttpRequest-а больш не падтрымліваецца ў сінхронным рэжыме ў кантэксце акна. +TimeoutSyncXHRWarning=Атрыбут timeout (час злучэння) XMLHttpRequest-а не падтрымліваецца ў сінхронным рэжыме ў кантэксце акна. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Выкарыстанне navigator.sendBeacon замест сінхроннага XMLHttpRequest на этапах „unload” і „pagehide” паляпшае карыстальніцкі досвед. +JSONCharsetWarning=Спроба вызначыць адрозную ад UTF-8 кадоўку знакаў для атрымання JSON з дапамогаю XMLHttpRequest. Падтрымліваецца толькі UTF-8 для дэкадавання JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Буфер, пераданы ў decodeAudioData, змяшчае змесціва невядомага тыпу. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownError=Здарылася невядомая памылка падчас апрацоўкі decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Буфер, пераданы ў decodeAudioData, змяшчае няспраўнае змесціва, якое немагчыма дэкадаваць. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataNoAudio=Буфер, пераданы ў decodeAudioData, не змяшчае ніякага гуку.\u0020 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement, перададзены ў createMediaElementSource, мае рэсурс з крос-паходжаннем, вузел будзе выдаваць цішыню. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStream, перададзены ў createMediaStreamSource, мае рэсурс з крос-паходжаннем, вузел будзе выдаваць цішыню. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, перададзены ў createMediaStreamTrackSource, мае рэсурс з крос-паходжаннем, вузел будзе выдаваць цішыню. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Захоплены HTMLMediaElement прайграе MediaStream. Змена ўзроўню гуку і адключэнне гуку цяпер недаступныя. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream, прызначаны srcObject, паходзіць з захопу гэтага HTMLMediaElement, утвараючы цыкл, таму прызначэнне ігнаруецца. +MediaLoadExhaustedCandidates=Няўдача загрузкі ўсіх рэсурсаў-кадыдытаў. Загрузка медыя прыпыненая. +MediaLoadSourceMissingSrc=Адзінка не мае атрыбута "src". Няўдача загрузкі медыя-рэсурса. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Злучэнне AudioNodes з AudioContexts з рознай частатой дыскрэтызацыі зараз не падтрымліваецца. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Загрузка HTTP пацярпела няўдачу з статусам %1$S. Няўдача загрузкі медыя-рэсурса %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Няспраўны URI. Няўдача загрузкі медыя-рэсурса %S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Запытаны атрыбут "type" не падтрымліваецца для "%1$S". Загрузка медыя-рэсурса %2$S пацярпела няўдачу. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Указаны атрыбут “type” “%1$S” не падтрымліваецца. Не ўдалося загрузіць медыярэсурс %2$S. Спроба загрузкі з наступнага элемента . +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=Тып змесціва ("Content-Type") HTTP "%1$S" не падтрымліваецца. Няўдача загрузкі медыя-рэсурса %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Немагчыма раскадаваць рэсурс медыя %S. +MediaWidevineNoWMF=Спроба прайграць Widevine без Windows Media Foundation. Глядзі https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Каб прайграць відэа ў фармаце %S, трэба ўсталяваць дадатковыя праграмы Microsoft, глядзі https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Відэа на гэтай старонцы немагчыма прайграць. Магчыма, у вашай сістэме няма патрэбнага відэакодэка для: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Відэа на гэтай старонцы немагчыма прайграць. Ваша сістэмная версія libavcodec не падтрымліваецца +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Медыя-рэсурс %1$S немагчыма дэкадаваць, памылка: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Медыя-рэсурс %1$S удалося дэкадаваць, але з памылкай: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Немагчыма прайграць файл. Няма дэкодэраў для запытанага фармату: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Няма дэкодэраў для некаторых з запытаных фарматаў: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Немагчыма выкарыстаць PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder". +MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder не падтрымлівае запіс некалькіх трэкаў аднаго тыпу ў гэты час. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Выкарыстанне зашыфраваных медыя-пашырэнняў на %S у неабароненым кантэксце (г.з. не-HTTPS) з'яўляецца састарэлым і неўзабаве будзе выдалена. Вам варта разгледзець пераход на бяспечную крыніцу, накшталт HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Выклік navigator.requestMediaKeySystemAccess() (у %S) без перадачы кандыдата MediaKeySystemConfiguration, які змяшчае audioCapabilities або videoCapabilities састарэў і неўзабаве перастане падтрымлівацца. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Выклік navigator.requestMediaKeySystemAccess() (у %S) з перадачай кандыдата MediaKeySystemConfiguration, які змяшчае audioCapabilities або videoCapabilities без contentType з радком “codecs” састарэў і неўзабаве перастане падтрымлівацца. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Ужыванне 'Mutation Event' асуджана. Ужывайце 'MutationObserver' замест. +BlockAutoplayError=Аўтапрайграванне дазволена толькі калі ўхвалена карыстальнікам, сайт актываваны, або гук медыя выключаны. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Аўтаматычны запуск AudioContext быў заблакаваны. Ён мусіць стварацца або ўзнаўляцца пасля карыстальніцкага жэсту на старонцы. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Аб'ект Components асуджаны і будзе хутка выдалены. +PluginHangUITitle=Папярэджанне: плагін не адказвае +PluginHangUIMessage=%S ці заняты, ці не адказвае. Вы можаце спыніць плагін зараз ці пачакаць, пакуль плагін не скончыць працу. +PluginHangUIWaitButton=Працягнуць +PluginHangUIStopButton=Спыніць плагін +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Выклік detach() на NodeIterator больш не мае моцы. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ігнаруюцца get і set уласцівасці, якая мае [LenientThis], бо аб'ект "this" крывы. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Ужыванне captureEvents() асуджана. Каб узняць ваш код, скарыстайцеся метадам DOM 2 addEventListener(). Болей падрабязна на http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Ужыванне releaseEvents() асуджана. Каб узняць ваш код, скарыстайцеся метадам DOM 2 removeEventListener(). Болей падрабязна на http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Адначасовы XMLHttpRequest у галоўнай нізцы асуджаны, бо мае шкоднае ўражанне на карыслаьніка. Падрабязней на http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers не рэкамендаваны. Не выкарыстоўвайце яго для выяўлення агента карыстальніка (UA). +ImportXULIntoContentWarning=Імпартаванне вузлоў XUL у змястоўны дакумент пазначана састарэлым. Гэта функцыянальнасць можа быць хутка выдалена. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Незавершаная транзакцыя IndexedDB была перарвана з-за навігацыі па старонках. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Спажыванне памяці will-change вельмі вялікае. Бюджэтны ліміт - плошча паверхні дакумента, памножаная на %1$S (%2$S пкс). Звышбюджэтныя з'яўленні will-change будуць праігнараваныя. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Worker немагчыма стартаваць неадкладна, таму што дакументы ў тым жа месцы ўжо выкарыстоўваюць максімальную колькасць worker-аў. Worker змешчаны ў чаргу і будзе запушчаны пасля завяршэння іншых worker-аў. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=API праграмнага кэшу (AppCache) пазначана састарэлым і будзе выдалена ў будучыні. Разгледзьце магчымасць выкарыстання ServiceWorker для афлайнавай падтрымкі. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Спроба стварыць Worker з пустой крыніцы. Магчыма, гэта ненаўмысна. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Інтэрфейсы WebRTC з прэфіксам “moz” (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) былі пазначаны састарэлымі. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia быў заменены на navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams пазначаны састарэлымі. Выкарыстоўвайце RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers замест. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker перахапіў запыт і ўзнікла нечаканая памылка. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Збой пры атрыманні ‘%1$S’ у адказ на ‘%2$S’. ServiceWorker-у не дазволена сінтэзаваць cors Response для same-origin Request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%1$S’. ServiceWorker перадаў opaque Response у FetchEvent.respondWith() у час апрацоўкі ‘%2$S’ FetchEvent. Аб'екты opaque Response дапушчальныя толькі калі RequestMode устаноўлены ў ‘no-cors’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker перадаў Error Response у FetchEvent.respondWith(). Звычайна гэта азначае, што ServiceWorker выканаў недапушчальны выклік fetch(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker перадаў выкарыстаны Response у FetchEvent.respondWith(). Цела Response можна чытаць толькі адзін раз. Выкарыстоўвайце Response.clone() каб атрымаць шматразовы доступ да цела. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker перадаў opaqueredirect Response у FetchEvent.respondWith() у час апрацоўкі не-навігацыйнага FetchEvent. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker перадаў перанакіраваны Response у FetchEvent.respondWith() у той час як RedirectMode не ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%S’. ServiceWorker скасаваў загрузку выклікам FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%1$S’. ServiceWorker перадаў promise у FetchEvent.respondWith() які быў адхілены з ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Не ўдалося загрузіць ‘%1$S’. ServiceWorker перадаў promise у FetchEvent.respondWith() які вырашыўся з non-Response значэннем ‘%2$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=Выкарыстанне mozImageSmoothingEnabled пазначана састарэлым. Калі ласка, выкарыстоўвайце безпрэфіксную уласцівасць imageSmoothingEnabled замест. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Не ўдалося зарэгістраваць ServiceWorker: Шлях прадстаўленага абсягу бачнасці ‘%1$S’ не трапляе пад максімальны дазволены абсяг ‘%2$S’. Адрэгулюйце абсяг, перанясіце скрыпт Service Worker-а, ці выкарыстайце HTTP-загаловак Service-Worker-Allowed, каб дазволіць абсяг бачнасці. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Не ўдалося зарэгістраваць/абнавіць ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’: Загрузка схібіла з статусам %2$S для скрыпта ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Не ўдалося зарэгістраваць/абнавіць ServiceWorker для абсягу ‘%1$S’: Для скрыпта ‘%3$S’ атрыманы няправільны Content-Type ‘%2$S’. Мусіць быць тып JavaScript MIME. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Не ўдалося зарэгістраваць/абнавіць ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%S’: Доступ да сховішча абмежаваны ў гэтым кантэксце ў адпаведнасці з наладкамі карыстальніка або рэжымам прыватнага аглядання. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Не ўдалося зарэгістраваць service worker: Доступ да сховішча абмежаваны ў гэтым кантэксце ў адпаведнасці з наладкамі карыстальніка або рэжымам прыватнага аглядання. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Не ўдалося атрымаць кліент для service worker: Доступ да сховішча абмежаваны ў гэтым кантэксце ў адпаведнасці з наладкамі карыстальніка або рэжымам прыватнага аглядання. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%S’ не змог выканаць ‘postMessage‘, таму што доступ да сховішча абмежаваны ў гэтым кантэксце ў адпаведнасці з наладкамі карыстальніка або рэжымам прыватнага аглядання. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Спыняецца ServiceWorker для абсягу бачнасці ‘%1$S’ з чаканымі waitUntil/respondWith promises з-за ільготнага тайм-аўту. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Апрацоўшчыкі падзеі Fetch мусяць быць дададзены ў час першапачатковай адзнакі скрыпта воркера. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand(‘cut’/‘copy’) адхілены, таму што выкліканы знутры кароткачасовага створанага карыстальнікам апрацоўшчыка падзеі. +ManifestShouldBeObject=Маніфест мусіць быць аб'ектам. +ManifestScopeURLInvalid=Абсяг бачнасці URL недапушчальны. +ManifestScopeNotSameOrigin=Абсяг бачнасці URL мусіць мець адно паходжанне з дакументам. +ManifestStartURLOutsideScope=Стартавы URL па-за межамі абсягу бачнасці, таму абсяг недапушчальны. +ManifestStartURLInvalid=Стартавы URL недапушчальны. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Стартавы URL мусіць мець адно паходжанне з дакументам. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Чаканы член %2$S аб'екта %1$S мусіць быць %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S не дапушчальны колер CSS. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S не дапушчальны код мовы. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Элемент %1$S з індэксам %2$S нядзейсны. Параметр %3$S мае некарэктны URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Элемент %1$S з індэксам %2$S не можа быць выкарыстаны. Будзе праігнараваны. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Элемент %1$S пры індэксе %2$S уключае непадтрыманае прызначэнне(і): %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Элемент %1$S пры індэксе %2$S утрымлівае паўторнае прызначэнне(і): %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Немагчыма праверыць , CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Пры візуалізацыі элемента выкарыстаныя значэнні ўласцівасцей CSS “writing-mode”, “direction” і “text-orientation” элемента узяты з вылічаных значэнняў элемента , а не з уласных значэнняў -элемента. Разгледзьце магчымасць усталявання гэтых уласцівасцяў у :root CSS pseudo-class. Для больш падрабязных звестак гл. “The Principal Writing Mode” па спасылцы https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Замацаванне пракруткі адключана ў кантэйнеры пракруткі з-за надта вялікай колькасці паслядоўных карэкціровак (%1$S) з надта малым агульным аддаленнем (%2$S пкс у сярэднім, %3$S пкс агулам). + +ForcedLayoutStart=Выклад быў прымусова прыменены перад поўнай загрузкай старонкі. Калі табліцы стыляў яшчэ не атрыманы, гэта можа прывесці да мігцення нестылізаванага змесціва. diff --git a/l10n-be/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-be/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef3fdd2271 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d з %2$d + +PrintToFile=Друкаваць у файл +print_error_dialog_title=Памылка прынтара +printpreview_error_dialog_title=Памылка перадпрагляду друку + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Здарылася памылка падчас друкавання. + +PERR_ABORT=Заданне друку ці аборвана, ці скасована. +PERR_NOT_AVAILABLE=Асобная функцыянальнасць друкавання зараз не даступна. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Асобная функцыянальнасць друкавання яшчэ не дзейснена. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Не хапае свабоднай памяці для друкавання. +PERR_UNEXPECTED=Нечаканая хіба падчас друкавання. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Ніводзін прынтар не даступны. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Ніводзін прынтар не даступны, немагчыма паказаць перадпрагляд друку. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Немагчыма адшукаць вылучаны прынтар. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Няўдача адкрыцця выводнага файла для друкавання ў файл. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Няўдача друкавання падчас запуску задання друкавання. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Няўдача друкавання падчас завяршэння задання друкавання. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Няўдача друкавання падчас пачатку друкавання новай старонкі. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Немагчыма надрукаваць дакумент, пакуль ён не сцягнуўся. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Немагчыма зрабіць перапрагляд дакумента, пакуль ён не сцягнуўся. diff --git a/l10n-be/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-be/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..f267123aeb --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = па-за памяццю +2 = сінтаксічная памылка +3 = ніводнай адзінкі не знойдзена +4 = дрэнна пабудаваны +5 = незакрытая лексема +6 = няпоўны знак +7 = недарэчны тэг +8 = копія атрыбута +9 = смецце пасля часткі дакумента +10 = недапушчальны параметр спасылкі на сутнасць +11 = нявызначаная сутнасць +12 = рэкурсіўная спасылка сутнасці +13 = неадначасовая сутнасць +14 = спасылка на недапушчальны нумар знака +15 = спасылка на двайковую сутнасць +16 = спасылка на вонкавую сутнасць у атрыбуце +17 = абвестка xml не ў пачатку вонкавай сутнасці +18 = невядомая кадоўка +19 = кадоўка, вызначаная ў абвяшчэнні XML, памылковая +20 = незакрыты раздзел CDATA +21 = памылка апрацоўкі спасылкі на вонкавую сутнасць +22 = дакумент не самадастатковы +23 = нечаканы стан разбіральніка +24 = сутнасць абвешчана ў параметральнай сутнасці +27 = прыстаўка не звязана з назвапрасторай +28 = не павінны разабвяшчаць прыстаўку +29 = няпоўная разметка ў сутнасці-параметры +30 = дрэннаскладзенае абвяшчэнне XML +31 = дрэннаскладзенае абвяшчэнне тэксту +32 = недапушчальны знак(і) у публічным ідэнтыфікатары +38 = прадумоўленая прыстаўка (xml) не павінна разабвяшчацца або звязвацца з назвай іншай назвапрасторы +39 = прадумоўленая прыстаўка (xmlns) не павінна абвяшчацца або разабвяшчацца +40 = прыстаўка не павінна звязвацца з адной з прызапашаных назваў назвапрастораў + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Памылка разбору XML: %1$S\nМесцазнаходжанне: %2$S\nНумар радка %3$u, слупок %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Чакаецца: . diff --git a/l10n-be/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-be/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fab1bc8bc --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=Загад апрацоўкі больш не мае ніякага ўздзеяння звонку пралога (гл. хібу 360119). diff --git a/l10n-be/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-be/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9c7200b38 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Крывая разметка: <%1$S> не дазволена быць дзіцём <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Памылка разметкі: Няправільны лік нашчадкаў тэга <%1$S/>. +DuplicateMprescripts=Крывая разметка: Больш адной у . +# LOCALIZATION NOTE: The first child of is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Крывая разметка: Чакаўся дакладна адна базавая адзінка ў . Не знойдзена ніводнага. +SubSupMismatch=Крывая разметка: Незавершаная пара subscript/superscript у . + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Памылка разбору '%1$S' атрыбута '%2$S' у <%3$S/>. Атрыбут праігнараваны. +AttributeParsingErrorNoTag=Памылка разбору '%1$S' атрыбута '%2$S'. Атрыбут праігнараваны. +LengthParsingError=Памылка разбору значэння атрыбута MathML '%1$S' як даўжыні. Атрыбут праігнараваны. +UnitlessValuesAreDeprecated=Безадзінкавыя значэнні асуджаны ў MathML 3. diff --git a/l10n-be/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-be/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..73642ab7f2 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,106 @@ + + + + + + + + +Хоць сайт выглядае сапраўдным, тым не менш браўзер не здольны наладзіць злучэнне.

  • Можа сайт часова недаступны? Паспрабуйце зноў пасля.
  • Вы не здольны аглядаць іншыя сайты? Праверце злучэнне камп'ютара з сеткай.
  • Ваш камп'ютар абараняецца фаерволам або проксі? Няправільныя налады могуць замінаць агляданню ў сеціве.
"> + + +Запатрабаваны адрас прызначае порт (напрыклад, mozilla.org:80 – порт 80 на mozilla.org) , які звычайна ўжываецца ў іншых мэтах, а не для аглядання ў Сеціве. Браўзер скасаваў гэты запыт дзеля вашай аховы і бяспекі.

"> + + +Браўзер не здолеў знайсці трымальнік сервера для гэтага адраса.

  • Ці не зрабілі вы памылкі, калі набіралі дамен? (напрыклад, ww.mozilla.org замест www.mozilla.org)
  • Вы ўпэўнены, што адрас дамену існуе? Можа, яго рэгістрацыя састарэла.
  • Вы не здольны аглядаць іншыя сайты? Праверце ваша злучэнне з сеткаю і налады DNS сервера.
  • Ваш камп'ютар абараняецца фаерволам або проксі? Няправільныя налады могуць замінаць агляданню ў сеціве.
"> + + +
  • Ці не была адзінка перайменавана, выдалена або перамешчана?
  • Можа існуе нейкая памылка ў адрасе, як прапушчаная/лішняя літара або вялікая літара замест малой, ці інакшая?
  • Вы маеце дастатковыя дазволы для доступу да запатрабаванай адзінкі?
  • "> + + +
  • Магчыма, што ён быў выдалены або перамешчаны, або дазволы на файл не даюць атрымаць да яго доступ.
  • "> + + +Дадатковыя звесткі пра гэтую праблему або памылку зараз недаступны.

    "> + + +Фармат дадзенага адраса не апазнаны. Праверце, калі ласка, ці няма памылак на паліцы месцазнаходжання і паспрабуйце зноў.

    "> + + +Браўзер паспяхова злучыўся, але злучэнне было перарвана падчас перадачы звестак. Паспрабуйце, калі ласка, зноў.

    • Вы не здольны аглядаць іншыя сайты? Праверце злучэнне камп'ютара з сеткай.
    • Дагэтуль маеце праблемы? Парайцеся з адміністратарам сеткі або дастаўшчыком паслугаў Інтэрнэту.
    "> + + +Запатрабаваны дакумент не даступны ў кэшы браўзера.

    • Дзеля бяспекі браўзера не перазапытвае значныя дакументы аўтаматычна.
    • Пстрыкніце "Паспрабаваць зноў", каб запытаць дакумент з вэб-сайта ізноў.
    "> + + +Браўзер працуе ў пазасеткавым рэжыме і не можа злучыцца з запатрабаванай адзінкай.

    • Камп'ютар злучаны з дзейнай сеткай?
    • Націсніце "Паспрабаваць зноў", каб пераключыцца ў сеткавы рэжым і абнавіць старонку.
    "> + + +Старонку, якую вы спрабуеце пабачыць, немагчыма паказаць, бо яна выкарыстоўвае недапушчальную або непадтрымальную форму сціскання.

    • Паведамце, калі ласка, уладальнікам вэб-сайта пра гэтую праблему.
    "> + + + +
  • Паведамце, калі ласка, уладальнікам вэб-сайта пра гэтую праблему.
  • + +"> + + +Сеткавае злучэнне абарвана падчас яго наладжвання. Паспрабуйце, калі ласка, зноў.

    "> + + +Запатрабаваны сайт не адказаў на запыт злучэння і браўзер скончыў чакаць адказ.

    • Ці не можа сервер быць перагружаным або часова спыненым? Паспрабуйце зноў пазней.
    • Вы не здольны аглядаць іншыя сайты? Праверце злучэнне камп'ютара з сеткай.
    • Ваш камп'ютар абараняецца фаерволам або проксі? Няправільныя налады могуць замінаць агляданню ў сеціве.
    • Дагэтуль маеце праблемы? Парайцеся з адмістратарам сеткі або дастаўшчыком паслугаў Інтэрнэту.
    "> + + +Адрас вызначае пратакол (напрыклад: wxyz://), які не распазнаецца браўзерам, таму браўзер не можа злучыцца з сайтам належным чынам.

    • Вы спрабуеце даступіцца да мультымедыйных або нетэкставых службаў? Праверце, ці існуюць на сайце дадатковыя патрабаванні.
    • Асобныя пратаколы могуць патрабаваць пабочныя праграмы або плагіны, каб браўзер мог распазнаваць іх.
    "> + + +Браўзер наладжаны карыстацца проксі-серверам, але проксі адхіліў злучэнне.

    • Ці налады проксі браўзера правільныя? Праверце налады і паспрабуйце зноў.
    • Ці дазваляе проксі-сервер падлучэнні з гэтай сеткі?
    • Дагэтуль маеце праблемы? Парайцеся з адміністратарам сеткі або дастаўшчыком паслугаў Інтэрнэту.
    "> + + +Браўзер наладжаны карыстацца проксі-серверам, але проксі немагчыма адшукаць.

    • Ці налады проксі браўзера правільныя? Праверце налады і паспрабуйце зноў.
    • Ці камп'ютар злучаны з дзейнай сеткаю?
    • Дагэтуль маеце праблемы? Парайцеся з адміністратарам сеткі або дастаўшчыком паслугаў Інтэрнэту.
    "> + + +Браўзер спыніў спробы атрымаць запатрабаваную адзінку. Сайт перанакіроўвае запыты да сябе спосабам, які ніколі не будзе завершаны.

    • Магчыма вы забаранілі або блакавалі кукі, якія патрэбны гэтаму сайту?
    • ЗАЎВАГА: Калі разблакаванне кук сайта не вырашае праблему, дык гэта хутчэй праблема налад сервера, а не вашага камп'ютара.
    "> + + +Сайт адказаў на сеткавы запыт нечаканым спосабам, таму браўзер не можа працягваць.

    "> + + +Старонка, якую вы спрабуеце прагледзець, не можа быць адлюстравана, бо дакладнасць атрыманых дадзеных не можа быць праверана.

    • Калі ласка, звяжыцеся з уладальнікамі вэб-сайта і паінфармуйце іх аб гэтай праблеме.
    "> + + + +
  • Гэта можа быць праблемай наладкі сервера ці, магчыма, хтосьці спрабуе прыкінуцца гэтым серверам.
  • +
  • Калі вы паспяхова злучаліся з гэтым серверам раней, дык памылка можа быць часовай, таму вы можаце паспрабаваць пазней.
  • + +"> + + +Вам не варта дадаваць выключэнне, калі вы выкарыстоўваеце злучэнне з Інтэрнэтам, якому не цалкам давяраеце, або калі вы звычайна не бачыце папярэджання пры злучэнні з гэтым серверам.

    +

    Калі вы ўсё ж жадаеце дадаць выключэнне для дадзенага сайта, вы можаце зрабіць гэта ў дадатковых наладах шыфравання.

    +"> + + +Браўзер заблакаваў дадзены спосаб загрузкі гэтай старонкі, бо старонка мае палітыку абароны змесціва, якая гэта забараняе.

    "> + + +Браўзер адмовіў старонцы ў загрузцы ў гэтым кантэксце, бо старонка мае палітыку X-Frame-Options, якая забараняе гэта.

    "> + + +Старонка, якую вы спрабуеце прагледзець, не можа быць паказана, бо была выяўленая памылка пры перадачы дадзеных.

    • Калі ласка, звяжыцеся з уладальнікамі вэб-сайта і паінфармуйце іх аб гэтай праблеме.
    "> + + +
    • Паведамце, калі ласка, уладальнікам вэб-сайта пра гэтую праблему.

    "> + + + + выкарыстоўвае ахоўную тэхналогію, якая з'яўляецца састарэлай і неабароненай падчас атакі. Зламыснік можа лёгка выявіць інфармацыю, якая, як вы думалі, знаходзіцца ў бяспецы. Для таго, каб вы змаглі наведаць вэб-сайт, адміністратар вэб-сайта павінен спачатку выправіць яго сервер.

    Код памылкі: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY

    "> + + + + +Старонка, якую вы спрабуеце пабачыць, не можа быць паказана, таму што выявілася памылка ў сеткавым пратаколе.

    • Калі ласка, звяжыцеся з уладальнікамі сайта, каб паведаміць пра гэту праблему.
    "> diff --git a/l10n-be/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-be/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d245555380 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + diff --git a/l10n-be/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-be/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..22649a077d --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=Немагчыма захаваць %S, таму што нельга прачытаць зыходны файл.\n\nПаспрабуйце зноў пасля, ці звяжыцеся з адміністратарам паслугача. +writeError=Немагчыма захаваць %S, бо здарылася невядомая памылка.\n\nПаспрабуйце захаваць файл у іншым месцы. +launchError=Немагчыма адчыніць%S, бо здарылася невядомая памылка.\n\nПаспрабуйце захаваць файл на дыск і тады адчыніць. +diskFull=Не хапае месца на дыску, каб захаваць %S.\n\nВыдаліце непатрэбныя файлы з дыска і паспрабуйце зноў, ці захавайце ў іншым месцы. +readOnly=Немагчыма адчыніць %S, таму што дыск, папка, ці файл абаронены ад запісу.\n\nСкасуйце забарону і паспрабуйце зноў, ці захавайце ў іншым месцы. +accessError=Немагчыма захаваць %S, таму што вы не можаце змяніць змест гэтай папкі.\n\nЗмяніце ўласцівасці папкі і паспрабуйце зноў, або паспрабуйце захаваць у іншым месцы. +SDAccessErrorCardReadOnly=Немагчыма сцягнуць файл, бо картка SD выкарыстоўваецца. +SDAccessErrorCardMissing=Немагчыма сцягнуць файл, бо адсутнічае картка SD. +helperAppNotFound=Немагчыма адчыніць %S, таму што спалучаная дапаможная праграма не існуе. Змяніце спалучэнне ў вашых наладах. +noMemory=Бракуе памяці для выканання дзеяння, якое вы запатрабавалі.\n\nВыйдзіце з некалькіх праграм і паспрабуйце зноў. +title=Сцягванне %S +fileAlreadyExistsError=Немагчыма захаваць %S, таму што файл ужо існуе і мае аднолькавую назву з дырэкторыяй '_files'.\n\nПаспрабуйце захаваць файл у іншым месцы. +fileNameTooLongError=Немагчыма захаваць %S, таму што назва файла занадта доўгая.\n\nПаспрабуйце захаваць файл з карацейшай назваю. diff --git a/l10n-be/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-be/dom/chrome/plugins.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b83e4a9f7 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/plugins.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters +# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML! + +# GMP Plugins +gmp_license_info=Звесткі пра ліцэнзію +gmp_privacy_info=Звесткі аб прыватнасці + +openH264_name=OpenH264 відэакодэк ад Cisco Systems, Inc. +openH264_description2=Гэты плагін аўтаматычна усталяваны Mozilla для рэалізацыі спецыфікацыі WebRTC і тэлефанавання праз WebRTC на прылады, якія патрабуюць выкарыстання відэакодэка H.264. Каб паглядзець зыходны код кодэка і даведацца больш аб яго рэалізацыі, наведайце сайт http://www.openh264.org/. + +cdm_description2=Гэты плагін уключае падтрымку прайгравання шыфраваных медыя ў адпаведнасці з спецыфікацыяй Encrypted Media Extensions. Шыфраваныя медыя звычайна выкарыстоўваюцца на сайтах для аховы прэміум-змесціва ад капіявання. Наведайце https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ для больш падрабязных звестак аб Encrypted Media Extensions. + +widevine_description=Плагін расшыфроўкі кантэнту Widevine ад Google Inc. diff --git a/l10n-be/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-be/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..dab02746fb --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Памылка бяспекі: Змест на %S не можа загрузіць ці звязацца з %S. +CheckSameOriginError = Памылка бяспекі: Змесціва на %S ня можа загружаць дадзеныя з %S. +ExternalDataError = Памылка бяспекі: Змесціва на %S намагалася загрузіць %S, але яно не мае праў загружаць знешнія дадзеныя, калі выкарыстоўваецца ў якасці малюнка. + +CreateWrapperDenied = Няма дазволу на стварэнне абгорткі для аб'екта класа %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> не мае дазволу для стварэння абгорткі для аб'екту класа %1$S diff --git a/l10n-be/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-be/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..25af805257 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,107 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Налады старонкі заблакавалі атрыманне рэсурса: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Налады старонкі заблакавалі загрузку рэсурса з %2$S (“%1$S”). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Адбылося парушэнне палітыкі CSP толькі для справаздачы (“%1$S”). Паводзіны дазволены, справаздача CSP адпраўлена. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Налады старонкі заўважылі атрыманне рэсурса каля %2$S (“%1$S”). Справаздача CSP дасылаецца. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Спроба даслаць справаздачу на няспраўны URI: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = немагчыма разабраць URI справаздачы: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Немагчыма апрацаваць невядомую дырэктыву '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Невядомае наладжванне %1$S ігнаруецца +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Ігнаруецца дублікатная крыніца %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Ігнаруецца крыніца ‘%1$S’ (Не падтрымліваецца, калі прадстаўлена праз мета-элемент). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = Ігнаруецца “%1$S” унутры script-src або style-src: зададзены nonce-source ці hash-source +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = Ігнаруецца“%1$S” унутры script-src: зададзены ‘strict-dynamic’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Ігнаруецца крыніца “%1$S” (Падтрымліваецца толькі ўнутры script-src). +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Ключавое слова ‘strict-dynamic’ унутры “%1$S” з невалідным nonce або hash можа заблакаваць загрузку ўсіх скрыптаў +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = URI справаздачы (%1$S) павінна быць URI HTTP ці HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Сайт (%1$S) мае палітыку Толькі-Для-Справаздачы без URI справаздачы. CSP не будзе блакаваць і не здолее паведамляць пра парушэнні гэтай палітыкі. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Няўдача разбору нераспазнанага зыходніка %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Абнаўляецца не бяспечны запыт ‘%1$S’ для выкарыстання ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Ігнаруюцца srcs для дырэктывы ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S тлумачыцца як назва трымальніка, не як ключавое слова. Калі вы мелі намер ужыць ключавое слова, вазьміце яго ў коскі, напрыклад: '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Непадтрыманая дырэктыва ‘%1$S’. Дырэктыва і значэнні будуць праігнараваны. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Заблакаваны не бяспечны запыт ‘%1$S’. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Ігнаруецца ‘%1$S’, бо не ўтрымлівае ніякіх параметраў. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Ігнаруецца дырэктыва пясочніцы, калі прадстаўлена ў палітыцы ‘%1$S’ толькі для справаздачы +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ігнараванне ‘%1$S’ з-за дырэктывы ‘%2$S’. + +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Ігнаруецца крыніца “%1$S” (Не падтрымліваецца ў ‘%2$S’). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Немагчыма разабраць няспраўны зыходнік %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Немагчыма разабраць няспраўны трымальнік %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Немагчыма разабраць порт у %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Выяўлены падвойныя дырэктывы %1$S. Усе асобнікі, акрамя першага, будуць ігнаравацца. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Немагчыма разабраць недапушчальны сцяг пясочніцы ‘%1$S’ diff --git a/l10n-be/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-be/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7f1475848 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Заблакавана загрузка змешанага адлюстравальнага змесціва "%1$S" +BlockMixedActiveContent = Заблакавана загрузка змешанага дзейнага змесціва "%1$S" + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Запыт з крос-паходжаннем CORS заблакаваны: Палітыка сумеснага паходжання забараняе чытанне адлеглага рэсурса на %1$S. (Прычына: CORS адключана). +CORSDidNotSucceed=Запыт з крос-паходжаннем CORS заблакаваны: Палітыка сумеснага паходжання забараняе чытанне адлеглага рэсурса на %1$S. (Прычына: запыт CORS безпаспяховы). +CORSOriginHeaderNotAdded=Запыт з крос-паходжаннем CORS заблакаваны: Палітыка сумеснага паходжання забараняе чытанне адлеглага рэсурса на %1$S. (Прычына: нельга дадаць загаловак CORS ‘Origin’ ). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Запыт з крос-паходжаннем CORS заблакаваны: Палітыка сумеснага паходжання забараняе чытанне адлеглага рэсурса на %1$S. (Прычына: вонкавае перанакіраванне запытаў CORS забаронена). +CORSRequestNotHttp=Запыт з крос-паходжаннем CORS заблакаваны: Палітыка сумеснага паходжання забараняе чытанне адлеглага рэсурса на %1$S. (Прычына: не-http CORS запыт). +CORSMissingAllowOrigin=Запыт з крос-паходжаннем CORS заблакаваны: Палітыка сумеснага паходжання забараняе чытанне адлеглага рэсурса на %1$S. (Прычына: CORS загаловак ‘Access-Control-Allow-Origin’ адсутнічае). +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Запыт з крос-паходжаннем CORS заблакаваны: Палітыка сумеснага паходжання забараняе чытанне адлеглага рэсурса на %1$S. (Прычына: шматлікія CORS загалоўку ‘Access-Control-Allow-Origin’ не дазволены). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Запыт з крос-паходжаннем CORS заблакаваны: Палітыка сумеснага паходжання забараняе чытанне адлеглага рэсурса на %1$S. (Прычына: CORS загаловак ‘Access-Control-Allow-Origin’ не адпавядае ‘%2$S’). +CORSNotSupportingCredentials=Запыт з крос-паходжаннем CORS заблакаваны: Палітыка сумеснага паходжання забараняе чытанне адлеглага рэсурса на ‘%1$S’. (Прычына: Рэквізіты не падтрымліваюцца, калі CORS загаловак ‘Access-Control-Allow-Origin’ устаноўлены ў ‘*’). +CORSMethodNotFound=Запыт з крос-паходжаннем CORS заблакаваны: Палітыка сумеснага паходжання забараняе чытанне адлеглага рэсурса на %1$S. (Прычына: Метад у CORS загалоўку ‘Access-Control-Allow-Methods’ не знойдзены). +CORSMissingAllowCredentials=Запыт з крос-паходжаннем CORS заблакаваны: Палітыка сумеснага паходжання забараняе чытанне адлеглага рэсурса на %1$S. (Прычына: чакалася ‘true’ у CORS загалоўку ‘Access-Control-Allow-Credentials’). +CORSPreflightDidNotSucceed2=Запыт з крос-паходжаннем CORS заблакаваны: Палітыка сумеснага паходжання забараняе чытанне адлеглага рэсурса на ‘%1$S’. (Прычына: перадпалётны запыт CORS беспаспяховы). +CORSInvalidAllowMethod=Запыт з крос-паходжаннем CORS заблакаваны: Палітыка сумеснага паходжання забараняе чытанне адлеглага рэсурса на ‘%1$S’. (Прычына: недапушчальны токен ‘%2$S’ у CORS загалоўку ‘Access-Control-Allow-Methods’). +CORSInvalidAllowHeader=Запыт з крос-паходжаннем CORS заблакаваны: Палітыка сумеснага паходжання забараняе чытанне адлеглага рэсурса на ‘%1$S’. (Прычына: недапушчальны токен ‘%2$S’ у CORS загалоўку ‘Access-Control-Allow-Headers’). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Запыт з крос-паходжаннем CORS заблакаваны: Палітыка сумеснага паходжання забараняе чытанне адлеглага рэсурса на ‘%1$S’. (Прычына: загаловак ‘%2$S’ не дазволены згодна з загалоўкам ‘Access-Control-Allow-Headers’ з перадпалётнага адказу CORS). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Здарылася нявызначаная памылка пры апрацоўцы загалоўка, зададзенага сайтам. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: Падключэнне да сайта ненадзейнае, таму ўказаны загаловак праігнараваны. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Сайт пазначыў загаловак, які немагчыма паспяхова разабраць. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Сайт пазначыў загаловак, які не ўключае дырэктыву ‘max-age’. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Сайт пазначыў загаловак, які ўключае множныя дырэктывы ‘max-age’. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Сайт пазначыў загаловак, які ўключае недапушчальную дырэктыву ‘max-age’. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сайт пазначыў загаловак, які ўключае множныя дырэктывы ‘includeSubDomains’. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Сайт пазначыў загаловак, які ўключае недапушчальную дырэктыву ‘includeSubDomains’. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Здарылася памылка пры пазначэнні сайта як Strict-Transport-Security хост. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +SHA1Sig=Гэты сайт выкарыстоўвае SHA-1 сертыфікат; рэкамендуецца выкарыстоўваць сертыфікаты з алгарытмам подпісу з выкарыстаннем хэш-функцый мацней за SHA-1. +InsecurePasswordsPresentOnPage=Палі пароляў прысутнічаюць на неабароненай старонцы (http://). Ёсць рызыка, што ўваходныя рэквізіты карыстальніка могуць быць выкрадзены. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Палі пароляў прысутнічаюць на форме з небяспечным дзеяннем (http://). Існуе рызыка, што ўваходныя даверанасці карыстальніка могуць быць скрадзенымі. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Палі пароляў прысутнічаюць на ўнутранай форме з небяспечным дзеяннем (http://). Існуе рызыка, што ўваходныя даверанасці карыстальніка могуць быць скрадзенымі. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Чытаецца змешанае (не абароненае) актыўнае змесціва “%1$S” на бяспечнай старонцы +LoadingMixedDisplayContent2=Чытаецца змешанае (не абароненае) адлюстравальнае змесціва “%1$S” на бяспечнай старонцы +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Загрузка змешанага (неабароненага) змесціва “%1$S” у плагіне на бяспечнай старонцы непажаданая і неўзабаве будзе блакавацца. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Заблакавана сцягванне небяспечнага змесціва “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Iframe, які змяшчае адначасова allow-scripts і allow-same-origin у сваіх атрыбутах пясочніцы, можа пакінуць сваю пясочніцу. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=iframe, які мае абодва allow-top-navigation ды allow-top-navigation-by-user-activation для свайго атрыбута sandbox, будзе дазваляць top-навігацыю. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Элемент скрыпта мае няправільны хэш у сваім атрыбуце integrity: “%1$S”. Карэктны фармат “-”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Хэш, змешчаны ў атрыбуце integrity, мае няправільную даўжыню. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Хэш, змешчаны ў атрыбуце integrity, немагчыма дэкадзіраваць. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=Ніводны з “%1$S” хэшаў у атрыбуце integrity не супадае са змесцівам пад-рэсурса. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource=“%1$S” не адпавядае патрабаванням праверкі цэльнасці, паколькі ён ані CORS-enabled, ні агульнага паходжання. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Непадтрыманы алгарытм хэшавання ў атрыбуце integrity: “%1$S” +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Атрыбут integrity не змяшчае спраўных мета-звестак. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Гэты сайт выкарыстоўвае для шыфравання шыфр RC4, які пазначаны састарэлым і не бяспечны. + +DeprecatedTLSVersion2=Гэты сайт выкарыстоўвае састарэлую версію TLS. Перайдзіце на TLS 1.2 або 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Рэсурс з “%1$S” быў заблакаваны з-за несупадзення (“%2$S”) тыпаў MIME (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Папярэджанне загалоўка X-Content-Type-Options: значэнне было “%1$S”; мо вы хацелі даслаць “nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Рэсурс з “%1$S” не быў адлюстраваны з-за невядомага, некарэктнага або адсутнага тыпу MIME (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Скрыпт з “%1$S” заблакаваны, бо тып MIME (“%2$S”) забаронены. +WarnScriptWithWrongMimeType=Скрыпт з “%1$S” загружаны нягледзячы на тое, што тып MIME (“%2$S”) не ёсць дапушчальным JavaScript MIME тыпам. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Загрузка скрыпта з “%1$S” праз importScripts() заблакавана, бо тып MIME (“%2$S”) забаронены. +BlockWorkerWithWrongMimeType=Загрузка Worker з “%1$S” заблакавана, бо тып MIME (“%2$S”) забаронены. +BlockModuleWithWrongMimeType=Загрузка модуля з “%1$S” заблакавана, бо тып MIME (“%2$S”) забаронены. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Пераход да дадзеных верхняга ўзроўню: URI не дазволены (Заблакаваная загрузка: “%1$S”) +BlockSubresourceRedirectToData=Перанакіраванне да небяспечных дадзеных: URI не дазволены (Заблакаваная загрузка: “%1$S”) + +BlockSubresourceFTP=Сцягванне падпарадкаванага рэсурса FTP у межах http(s) старонкі не дазволена (Заблакавана сцягванне: “%1$S”) + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() і падобныя на eval выкарыстанні не дапускаюцца ні ў бацькоўскім працэсе, ні ў сістэмных кантэкстах (заблакавана выкарыстанне ў “%1$S”) + +# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest): +# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme. +BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S абнаўляе неабаронены запыт дысплея ‘%2$S’ для выкарыстання ‘%3$S’ + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Абнаўляецца не бяспечны запыт дысплэя ‘%1$S’ для выкарыстання ‘%2$S’ +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Загаловак Clear-Site-Data прымусіў вычысціць дадзеныя “%S”. +UnknownClearSiteDataValue=Знойдзены загаловак Clear-Site-Data. Нявызначаная велічыня “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Загаловак Reporting: атрыманы некарэктны JSON. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Загаловак Reporting: некарэктная назва групы. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Загаловак Reporting: ігнаруецца паўторная назва групы “%S”. +ReportingHeaderInvalidItem=Загаловак Reporting: ігнаруецца некарэктны элемент з назвай “%S”. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Загаловак Reporting: ігнаруецца некарэктны канцавы пункт для элемент з назвай “%S”. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Загаловак Reporting: ігнаруецца некарэктны канцавы URL “%1$S” для элемент з назвай “%2$S”. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Пропуск непадтрыманай назвы функцыі “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Пропуск пустога спісу дазволаў для функцыі: “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Пропуск непадтрыманага дазвольнага значэння “%S”. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=Загаловак HTTP Referrer: Даўжыня перавышае ліміт “%1$S” байтаў - абразаем загаловак referrer да origin: “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=Загаловак HTTP Referrer: Даўжыня origin у загалоўку больш за ліміт “%1$S” байтаў - выдаляем referrer з origin: “%2$S”. + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Знойдзены нядзейсны загаловак X-Frame-Options у час чытання “%2$S”: “%1$S” не ёсць дзейснай дырэктываю. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Загрузка “%2$S” ў кадры адмоўлена дырэктываю “X-Frame-Options“, усталяванай у “%1$S“. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Абнаўляецца не бяспечны запыт “%1$S” для выкарыстання “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Не абнаўляецца не бяспечны запыт “%1$S”, паколькі ён вызвалены. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Абнаўленне не бяспечнага запыту “%1$S” не ўдалося. (“%2$S”) + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Сцягванне “%S” заблакавана, бо iframe, які выклікаў яго, мае ўсталяваны сцяг пясочніцы. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Увод пусты альбо не быў атрыманы. Вяртанне пустога DocumentFragment. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. +SanitizerOptionsDiscarded = Параметры канструктара Sanitizer пакуль не падтрымліваюцца. Улічвайце, гэта эксперыментальная функцыя. diff --git a/l10n-be/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-be/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fbb8428cc --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Нечаканае значэнне %2$S падчас разборкі атрыбута %1$S. diff --git a/l10n-be/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-be/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b239f630c3 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/l10n-be/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-be/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b2039c511 --- /dev/null +++ b/l10n-be/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Няўдача разбору табліцы стыляў XSLT. +2 = Няўдача разбору выразу XPath. +3 = +4 = Няўдача пераўтварэння XSLT. +5 = Несапраўдная функцыя XSLT/XPath. +6 = Табліца стыляў XSLT (магчыма) змяшчае рэкурсію. +7 = Значэнне атрыбута недапушчальна ў XSLT 1.0. +8 = Чакаецца, што выраз XPath павінен вярнуць NodeSet. +9 = Пераўтварэнне XSLT канчаецца на . +10 = Здарылася памылка сеткі пры загрузцы табліцы стыляў XSLT: +11 = Таліца стыляў XSLT не мае mime-тып XML: +12 = Табліца стыляў XSLT непасрэдна ці ўскосна імпартуе ці ўключае саму сябе. +13 = Функцыя XPath выклікана з няправільным лікам аргументаў. +14 = Была выклікана невядомая функцыя пашырэння XPath. +15 = Няўдача разбору XPath: чакаецца ')': +16 = Няўдача разбору XPath: недапушчальная вось: +17 = Няўдача разбору XPath: чакаецца Назва ці выпрабаванне Тыпу Вузла: +18 = Няўдача разбору XPath: чакаецца ']': +19 = Няўдача разбору XPath: недапушчальная назва зменнай: +20 = Няўдача разбору XPath: нечаканы канец выразу: +21 = Няўдача разбору XPath: чакаецца чыннік: +22 = Няўдача разбору XPath: незакрытая канстанта: +23 = Няўдача разбору XPath: нечаканае ':': +24 = Няўдача разбору XPath: нечаканы '!', адмова -- not(): +25 = Няўдача разбору XPath: знойдзены недапушчальны знак: +26 = Няўдача разбору XPath: чакаецца двайковы чыннік: +27 = Загрузка табліцы стыляў XSLT затрымана дзеля бяспекі. +28 = Ацэнка несапраўднага выразу. +29 = Неўраўнаважаная выгнутая дужка. +30 = Стварэнне адзінкі з недапушчальнай QName. +31 = Звязванне зменнай зацяняе звязванне зменнай у тым жа ўзоры. +32 = Выклік ключавой функцыі не дазволены. + +LoadingError = Памылка загрузкі табліцы стыляў: %S +TransformError = Памылка пераўтварэння XSLT: %S -- cgit v1.2.3