From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-bs/suite/installer/windows/custom.properties | 90 ++++++++++++++++++++++ l10n-bs/suite/installer/windows/mui.properties | 64 +++++++++++++++ .../suite/installer/windows/override.properties | 86 +++++++++++++++++++++ 3 files changed, 240 insertions(+) create mode 100644 l10n-bs/suite/installer/windows/custom.properties create mode 100644 l10n-bs/suite/installer/windows/mui.properties create mode 100644 l10n-bs/suite/installer/windows/override.properties (limited to 'l10n-bs/suite/installer') diff --git a/l10n-bs/suite/installer/windows/custom.properties b/l10n-bs/suite/installer/windows/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..30c979a910 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/suite/installer/windows/custom.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName donosi sigurno, jednostavno web pretraživanje. Poznati korisnički interfejs, poboljšane sigurnosne funkcije uključujući zaštitu od krađe online identiteta, a integrisana pretraga vam omogućava da dobijete najviše od weba. +OPTIONAL_COMPONENTS_TITLE=Odaberite opcione komponente +OPTIONAL_COMPONENTS_SUBTITLE=Izaberite koje mogućnosti $BrandFullNameDA želite instalirati. +OPTIONAL_COMPONENTS_LABEL=Opcione komponente: +DOMI_TITLE=DOM inspektor +DOMI_TEXT=Pregledava strukturu i svojstva prozora i njegov sadržaj. +DEBUGQA_TITLE=Ispravljanje grešaka i QA UI +DEBUGQA_TEXT=Pruža dodatno otklanjanje grešaka i QA UI za $BrandShortName razvoj. +CHATZILLA_TITLE=ChatZilla +CHATZILLA_TEXT=Čist, jednostavan za korištenje i vrlo proširljiv IRC klijent. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Opcije +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Sigurni režim +SAFE_MODE=Sigurni režim +# MAILNEWS_TEXT appears in Windows (All) Programs menu as "SeaMonkey $(MAILNEWS_TEXT)" +MAILNEWS_TEXT=Pošta +PROFILE_TEXT=Menadžer profila +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tip postavljanja +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Izbor opcija postavljanja +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Postavi prečice +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Kreiraj programske ikone +SUMMARY_PAGE_TITLE=Sažetak +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Sve je spremno za instalaciju $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName će biti instaliran na sljedećoj lokaciji: +SUMMARY_CLICK=Kliknite Instaliraj za nastavak. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Restart vašeg računara bit će neophodan za kompletiranje instalacije. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Restart vašeg računara bit će neophodan za kompletiranje deinstalacije. +SURVEY_TEXT=&Recite nam šta mislite o $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Pokreni $BrandFullNameDA odmah +CREATE_ICONS_DESC=Kreiraj ikone za $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Na mom &Desktopu +ICONS_STARTMENU=U Programs direktoriju mog &Start menija +ICONS_QUICKLAUNCH=U mojoj &Quick Launch traci +WARN_WRITE_ACCESS=Nemate pristup za pisanje u instalacioni direktorij.\n\nKliknite OK za odabir drugog direktorija. +WARN_DISK_SPACE=Nemate dovoljno prostora na disku za instalaciju na ovoj lokaciji.\n\nKliknite OK da odabir druge lokacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Žao nam je, $BrandShortName se ne može instalirati. Ova verzija $BrandShortName zahtijeva procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Molimo kliknite OK za dodatne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Žao nam je, $BrandShortName ne može biti instaliran. Ova $BrandShortName verzija zahtjeva ${MinSupportedVer} ili noviju. Pritisnite dugme OK za dodatne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Žao nam je, $BrandShortName se ne može instalirati. Ova verzija $BrandShortName zahtjeva ${MinSupportedVer} ili novije i procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Molimo kliknite OK za više informacija. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName se mora zatvoriti da bi se nastavila instalacija.\n\nMolimo da zatvorite $BrandShortName za nastavak. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName je već pokrenut.\n\nMolimo da zatvorite $BrandShortName prije pokretanja verzije koju ste upravo instalirali. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName se mora zatvoriti da bi se nastavila deinstalacija.\n\nMolimo da zatvorite $BrandShortName za nastavak. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Vaš računar se mora restartovati da bi se kompletirala deinstalacija $BrandShortName. Da li ga želite odmah restartovati? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Vaš računar se mora restartovati da bi se kompletirala nadogradnja $BrandShortName. Da li ga želite odmah restartovati? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Greška pri kreiranju direktorija: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Kliknite Odustani za obustavu instalacije ili \nPonovi za novi pokušaj. + +UN_CONFIRM_CLICK=Kliknite Deinstaliraj za nastavak. +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Deinstaliraj $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Uklonite $BrandFullName sa svog računara. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName će biti deinstaliran sa sljedeće lokacije: + +STATUS_INSTALL_APP=Instalacija $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalacija jezičkih fajlova (${AB_CD})… +STATUS_INSTALL_OPTIONAL=Instaliranje opcionalnih komponenti… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Deinstalacija $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Sređivanje… + +BANNER_CHECK_EXISTING=Provjera postojeće instalacije… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Izaberite željeni tip instalacije, zatim kliknite Sljedeće. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName će biti instaliran sa najneophodnijim opcijama. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standardna +# One line +OPTION_COMPLETE_DESC=$BrandShortName će biti instaliran sa svim dostupnim opcijama. +OPTION_COMPLETE_RADIO=Završeno +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Možete izabrati pojedinačne opcije koje će biti instalirane. Preporučuje se iskusnim korisnicima. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Prilagođeno diff --git a/l10n-bs/suite/installer/windows/mui.properties b/l10n-bs/suite/installer/windows/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..3936c8e0d8 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/suite/installer/windows/mui.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Dobrodošli u $BrandFullNameDA čarobnjak za instalaciju +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj čarobnjak će vas voditi kroz instalaciju $BrandFullNameDA.\n\nPreporučljivo je da zatvorite sve druge aplikacije prije početka instalacije. Ovo će učiniti mogućim ažuriranje bitnih sistemskih datoteka bez restartovanja vašeg računara.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Sporazum o licenci +MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Molimo pregledajte uslove licence prije instalacije $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Pritisnite Page Down da vidite ostatak sporazuma. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Ako prihvatate uslove sporazuma, kliknite na kvadratić ispod da potvrdite. Morate prihvatiti sporazum da instalirate $BrandFullNameDA. $_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Izbor komponenti +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Izaberite koje mogućnosti $BrandFullNameDA želite instalirati. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Postavite kursor miša iznad komponente da biste vidjeli njen opis. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Izaberite lokaciju za instalaciju +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Izaberite direktorij u koji će biti instaliran $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalacija +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Molimo da sačekate dok se $BrandFullNameDA instalira. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija kompletirana +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija je uspješno završena. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija je prekinuta +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija nije uspješno završena. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Završi +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Završavanje $BrandFullNameDA čarobnjaka za instalaciju +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je instaliran na vaš računar.\n\nKliknite Završi da biste zatvorili čarobnjaka. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Vaš računar se mora restartovati kako bi završila instalacija $BrandFullNameDA. Da li želite odmah restartovati? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartuj odmah +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Želim restartovati ručno kasnije +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Izaberite direktorij u Start meniju +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Izaberite direktorij iz Start menija za $BrandFullNameDA prečicu. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Izaberite direktorij u Start meniju u kojem želite napraviti prečicu za programe. Također možete unijeti ime za kreiranje novog direktorija. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Da li ste sigurni da želite ugasiti $BrandFullName instalaciju? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Dobrodošli u čarobnjak za deinstalaciju $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj čarobnjak će vas provesti kroz deinstalaciju $BrandFullNameDA.\n\nPrije nego pokrenete deinstalaciju provjerite da $BrandFullNameDA nije pokrenut.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Deinstaliraj $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Uklonite $BrandFullNameDA sa svog računara. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Deinstalacija +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Molimo da sačekate dok se $BrandFullNameDA deinstalira. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Deinstalacija kompletirana +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Deinstalacija je uspješno završena. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Deinstalacija je prekinuta +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Deinstalacija nije uspješno završena. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Završavanje $BrandFullNameDA čarobnjaka za deinstalaciju +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je deinstaliran sa vašeg računara.\n\nKliknite Završi da biste zatvorili čarobnjaka. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Vaš računar se mora restartovati kako bi završila deinstalacija $BrandFullNameDA. Da li želite odmah restartovati? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Da li ste sigurni da želite ugasiti $BrandFullName deinstalaciju? diff --git a/l10n-bs/suite/installer/windows/override.properties b/l10n-bs/suite/installer/windows/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..da73122534 --- /dev/null +++ b/l10n-bs/suite/installer/windows/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName Instalacija +UninstallCaption=$BrandFullName Deinstalacija +BackBtn=< &Nazad +NextBtn=&Sljedeće > +AcceptBtn=&Prihvatam uslove ugovora o korištenju +DontAcceptBtn=&Ne prihvatam uslove ugovora o korištenju +InstallBtn=&Instaliraj +UninstallBtn=&Deinstaliraj +CancelBtn=Otkaži +CloseBtn=&Zatvori +BrowseBtn=P®led… +ShowDetailsBtn=Prikaži &detalje +ClickNext=Kliknite Sljedeće za nastavak. +ClickInstall=Kliknite Instaliraj za početak instalacije. +ClickUninstall=Kliknite Deinstaliraj za početak deinstalacije. +Completed=Završeno +LicenseTextRB=Molimo vas da pregledate uslove ugovora o korištenju prije instalacije $BrandFullNameDA. Ako prihvatate sve uslove ugovora, izaberite prvu opciju ispod. $_CLICK +ComponentsText=Označite komponente koje želite instalirati, a uklonite oznaku sa komponenti koje ne želite instalirati. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Odaberite komponente za instalaciju: +DirText=Instaler će instalirati $BrandFullNameDA u sljedeći direktorij. Za instalaciju u neki drugi direktorij, kliknite Pregled i odaberite drugi direktorij. $_CLICK +DirSubText=Destinacijski direktorij +DirBrowseText=Izaberite direktorij u koji želite instalirati $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Dostupan prostor: " +SpaceRequired="Potreban prostor: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA će biti deinstaliran iz navedenog direktorija. $_CLICK +UninstallingSubText=Deinstalacija iz: +FileError=Greška pri otvaranju datoteke za upis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliknite Otkaži za obustavu instalacije,\r\nPonovi za ponovni pokušaj, ili\r\nZanemari da preskočite ovu datoteku. +FileError_NoIgnore=Greška pri otvaranju datoteke za upis: \r\n\r\n$0\r\n\r\nPritisnite Ponovi za ponovni pokušaj, ili\r\nOtkaži da zaustavite instalaciju. +CantWrite="Nije moguć upis: " +CopyFailed=Neuspjelo kopiranje +CopyTo="Kopiraj u " +Registering="Registracija: " +Unregistering="Odjava registracije: " +SymbolNotFound="Simbol nije pronađen: " +CouldNotLoad="Nije moguće učitati: " +CreateFolder="Kreiraj direktorij: " +CreateShortcut="Kreiraj prečicu: " +CreatedUninstaller="Kreiran deinstaler: " +Delete="Izbriši datoteku: " +DeleteOnReboot="Izbriši pri restartu: " +ErrorCreatingShortcut="Greška pri kreiranju prečice: " +ErrorCreating="Greška pri kreiranju: " +ErrorDecompressing=Greška pri dekompresiji podataka! Oštećen instaler? +ErrorRegistering=Greška pri registraciji DLL-a +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Izvrši: " +Extract="Raspakivanje: " +ErrorWriting="Raspakivanje: greška pri upisu u datoteku " +InvalidOpcode=Oštećen instaler: neispravan kod operacije +NoOLE="Ne postoji OLE za: " +OutputFolder="Izlazni direktorij: " +RemoveFolder="Ukloni direktorij: " +RenameOnReboot="Promjena imena pri restartu: " +Rename="Promjena imena: " +Skipped="Preskočeno: " +CopyDetails=Kopiraj detalje na Clipboard +LogInstall=Bilježi instalacioni proces +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G -- cgit v1.2.3