From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-da/chat/irc.properties | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 209 insertions(+) create mode 100644 l10n-da/chat/irc.properties (limited to 'l10n-da/chat/irc.properties') diff --git a/l10n-da/chat/irc.properties b/l10n-da/chat/irc.properties new file mode 100644 index 0000000000..7193e0bb34 --- /dev/null +++ b/l10n-da/chat/irc.properties @@ -0,0 +1,209 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint): +# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription +# string defined in imAccounts.properties when the user is +# configuring an IRC account. +irc.usernameHint=alias + +# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*): +# These will show in the account manager if the account is +# disconnected because of an error. +connection.error.lost=Mistede forbindelse til serveren +connection.error.timeOut=Forbindelsens tidsfrist udløb +connection.error.invalidUsername=%S er ikke tilladt som brugernavn +connection.error.invalidPassword=Ugyldig adgangskode til serveren +connection.error.passwordRequired=Adgangskode påkrævet + +# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*): +# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key. +joinChat.channel=_Kanal +joinChat.password=_Adgangskode + +# LOCALIZATION NOTE (options.*): +# These are the protocol specific options shown in the account manager and +# account wizard windows. +options.server=Server +options.port=Port +options.ssl=Brug SSL +options.encoding=Tegnkodning +options.quitMessage=Farvelbesked, når IRC afsluttes. +options.partMessage=Farvelbesked, når en kanal forlades. +options.showServerTab=Vis beskeder fra serveren. +options.alternateNicks=Alternative aliasser + +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version): +# %1$S is the nickname of the user whose version was requested. +# %2$S is the version response from the client. +ctcp.version=%1$S bruger "%2$S" +# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time): +# %1$S is the nickname of the user whose time was requested. +# %2$S is the time response. +ctcp.time=Tiden hos %1$S er %2$S. + +# LOCALZIATION NOTE (command.*): +# These are the help messages for each command, the %S is the command name +# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of +# the command. +command.action=%S <action to perform>: Udfør en handling. +command.ban=%S <nick!user@host>: Udeluk brugere der matcher mønsteret. +command.ctcp=%S <nick> <msg>: Sender en CTCP-besked til aliasset. +command.chanserv=%S <command>: Sender en kommando til ChanServ. +command.deop=%S <nick1>[,<nick2>]*: Fjerner operator-status for kanalen fra en bruger. Du skal have operator-status for at kunne gøre dette. +command.devoice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Fjerner voice-status for kanalen fra en bruger, dette forhindrer vedkommende i at tale, hvis kanalen er modereret (+m). Du skal have operator-status for at kunne gøre dette. +command.invite2=%S <nick>[ <nick>]* [<channel>]: Inviter en eller flere til at deltage i en bestemt kanal eller i den aktuelle kanal. +command.join=%S <room1>[,<room2>]* [<key1>[,<key2>]*]: Deltag i en eller flere kanaler, du kan eventuelt tildele en kanaltast til hver. +command.kick=%S <nick> [<message>]: Fjern en anden fra en kanal. Du skal have operator-status for at kunne gøre dette. +command.list=%S: Vis en liste over chatrum på netværket. Advarsel, nogle servere vil afbryde forbindelsen ved denne kommando. +command.memoserv=%S <command>: Send en kommando til MemoServ. +command.modeUser2=%S <nick> [(+|-)<mode>]: Hent, angiv eller fjern en brugers status. +command.modeChannel2=%S [<channel>] [(+|-)<new mode> [<parameter>][,<parameter>]*]: Hent, angiv eller fjern en kanalstatus. +command.msg=%S <nick> <message>: Send en privat besked til en bruger (ikke til kanalen). +command.nick=%S <new nickname>: Vælg nyt alias. +command.nickserv=%S <command>: Send en kommando til NickServ. +command.notice=%S <target> <message>: Send en besked til en bruger eller kanal. +command.op=%S <nick1>[,<nick2>]*: Tildel operator-status for kanalen til en bruger. Du skal have operator-status for at kunne gøre dette. +command.operserv=%S <command>: Send en kommando til OperServ. +command.part=%S [message]: Forlad den aktuelle kanal og efterlad eventuelt en besked. +command.ping=%S [<nick>]: Tjek hvor meget lag en bruger (eller serveren hvis en bruger ikke er angivet) har. +command.quit=%S <message>: Afbryd forbindelsen til serveren og efterlad eventuelt en besked. +command.quote=%S <command>: Send en raw-kommando til serveren. +command.time=%S: Vis IRC-serverens lokale tid. +command.topic=%S [<new topic>]: Vis eller omdøb en kanals emne. +command.umode=%S (+|-)<new mode>: Angiv eller fjern en brugerstatus. +command.version=%S <nick>: Send en forespørgsel om en brugers klient-program. +command.voice=%S <nick1>[,<nick2>]*: Tildel voice-status for kanalen til en bruger. Du skal have operator-status for at kunne gøre dette. +command.whois2=%S [<nick>]: Få information om en bruger. + +# LOCALIZATION NOTE (message.*): +# These are shown as system messages in the conversation. +# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined. +message.join=%1$S [%2$S] er kommet ind i rummet. +message.rejoined=Du er vendt tilbage til rummet. +# %1$S is the nick of who kicked you. +# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked.you=Du er blevet smidt ud af %1$S%2$S. +# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked +# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given. +message.kicked=%1$S er blevet smidt ud af %2$S%3$S. +# %S is the kick message +message.kicked.reason=: %S +# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode +# was changed, and %3$S is who set the mode. +message.usermode=Den nye tilstand %1$S for %2$S er aktiveret af %3$S. +# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode. +message.channelmode=Kanaltilstanden %1$S er aktiveret af %2$S. +# %S is the user's mode. +message.yourmode=Din tilstand er: %S. +# Could not change the nickname. %S is the user's nick. +message.nick.fail=Kunne ikke aktivere det angivne alias. Dit alias er stadig %S. +# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted.you=Du har forladt rummet (Part%1$S). +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given. +message.parted=%1$S har forladt rummet (Part%2$S). +# %S is the part message supplied by the user. +message.parted.reason=: %S +# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given. +message.quit=%1$S har forladt rummet (Quit%2$S). +# The parameter is the quit message given by the user. +message.quit2=: %S +# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation +# name. +message.inviteReceived=%1$S har inviteret dig til %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to. +message.invited=Det lykkedes at invitere %1$S til %2$S. +# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name +# they were invited to but are already in +message.alreadyInChannel=%1$S deltager allerede i %2$S. +# %S is the nickname of the user who was summoned. +message.summoned=%S blev indkaldt. +# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message. +message.whois=WHOIS-information for %S: +# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message. +message.whowas=%1$S er offline. WHOWAS-information for %1$S: +# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value. +message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S +# %S is the nickname that is not known to the server. +message.unknownNick=Aliasset %S er ukendt. +# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new +# channel key (password). +message.channelKeyAdded=%1$S ændrede kanalens adgangskode til %2$S. +message.channelKeyRemoved=%S fjernede kanalens adgangskode. +# This will be followed by a list of ban masks. +message.banMasks=Brugere fra de følgende steder er udelukket fra %S: +message.noBanMasks=Ingen brugere er udelukket fra %S. +message.banMaskAdded=%2$S har udelukket brugere, der er forbundet fra steder, som matcher %1$S. +message.banMaskRemoved=Brugere, der er forbundet fra steder, som matcher %1$S, er ikke længere udelukket af %2$S. +# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged. +# #2 is the delay (in milliseconds). +message.ping=Ping-svar fra %1$S tog #2 millisekund.;Ping-svar fra %1$S tog #2 millisekunder. + + +# LOCALIZATION NOTE (error.*): +# These are shown as error messages in the conversation or server tab. +# %S is the channel name. +error.noChannel=Kanalen %S findes ikke. +error.tooManyChannels=Det er ikke muligt at tilgå %S; du er tilsluttet for mange kanaler. +# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server. +error.nickCollision=Aliasset er allerede i brug, dit alias ændres til %1$S [%2$S]. +error.erroneousNickname=Aliasset %S er ikke tilladt. +error.banned=Du er udelukket fra denne server. +error.bannedSoon=Du vil snart blive udelukket fra denne server. +error.mode.wrongUser=Du kan ikke ændre status for andre brugere. +# %S is the nickname or channel name that isn't available. +error.noSuchNick=%S er ikke online. +error.wasNoSuchNick=Aliasset %S findes ikke. +error.noSuchChannel=Kanalen %S findes ikke. +error.unavailable=%S er midlertidigt ikke tilgængelig. +# %S is the channel name. +error.channelBanned=Du er blevet udelukket fra %S. +error.cannotSendToChannel=Du kan ikke sende meddelelser til %S. +error.channelFull=Kanalen %S er fuld. +error.inviteOnly=Du skal inviteres for at kunne deltage i %S. +error.nonUniqueTarget=%S er ikke en unik bruger@server eller forkortelse, eller du har forsøgt at tilgå for mange kanaler samtidig. +error.notChannelOp=Du er ikke kanal-operator på %S. +error.notChannelOwner=Du er ikke ejer af kanalen %S. +error.wrongKey=Ugyldig adgangskode til %S, du kan ikke deltage i kanalen. +error.sendMessageFailed=Der opstod en fejl ved afsendelse af din sidste besked. Prøv igen, når du atter har forbindelse. +# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel +# he was forwarded to. +error.channelForward=Du kan ikke deltage i kanalen %1$S, og blev i stedet viderestillet til kanalen %2$S. +# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized +# by the server as a valid mode. +error.unknownMode='%S' er ikke en gyldig bruger-tilstand på denne server. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*): +# These are the descriptions given in a tooltip with information received +# from a whois response. +# The human readable ("realname") description of the user. +tooltip.realname=Navn +tooltip.server=Tilsluttet til +# The username and hostname that the user connects from (usually based on the +# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to +# protect users). +tooltip.connectedFrom=Tilsluttet fra +tooltip.registered=Registreret +tooltip.registeredAs=Registeret som +tooltip.secure=Bruger en sikker forbindelse +# The away message of the user +tooltip.away=Ikke til stede +tooltip.ircOp=IRC-operator +tooltip.bot=Bot +tooltip.lastActivity=Sidst aktiv +# %S is the timespan elapsed since the last activity. +tooltip.timespan=%S siden +tooltip.channels=Til stede på + +# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a +# location or the date the user was last seen). +tooltip.serverValue=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (yes, no): +# These are used to turn true/false values into a yes/no response. +yes=Ja +no=Nej -- cgit v1.2.3