From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-el/calendar/README.txt | 3 + .../calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl | 7 + .../calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl | 31 + .../calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl | 15 + .../calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl | 11 + l10n-el/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl | 6 + l10n-el/calendar/calendar/category-dialog.ftl | 7 + l10n-el/calendar/calendar/preferences.ftl | 186 +++++ .../chrome/calendar/calendar-alarms.properties | 39 + .../calendar-event-dialog-attendees.properties | 15 + .../chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd | 428 +++++++++++ .../calendar/calendar-event-dialog.properties | 541 ++++++++++++++ .../chrome/calendar/calendar-extract.properties | 294 ++++++++ .../calendar/calendar-invitations-dialog.dtd | 19 + .../calendar-invitations-dialog.properties | 10 + .../chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd | 7 + .../calendar/calendar-occurrence-prompt.properties | 63 ++ .../calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd | 14 + l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd | 407 +++++++++++ .../calendar/chrome/calendar/calendar.properties | 794 +++++++++++++++++++++ .../calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd | 51 ++ .../chrome/calendar/calendarCreation.properties | 6 + .../calendar/chrome/calendar/categories.properties | 7 + .../calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties | 146 ++++ .../dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd | 19 + l10n-el/calendar/chrome/calendar/global.dtd | 54 ++ l10n-el/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd | 50 ++ l10n-el/calendar/chrome/calendar/migration.dtd | 9 + .../calendar/chrome/calendar/migration.properties | 13 + .../chrome/calendar/provider-uninstall.dtd | 12 + .../calendar/chrome/calendar/timezones.properties | 488 +++++++++++++ .../chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd | 51 ++ l10n-el/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd | 110 +++ .../calendar/chrome/lightning/lightning.properties | 165 +++++ l10n-el/calendar/lightning-l10n.js | 23 + 35 files changed, 4101 insertions(+) create mode 100644 l10n-el/calendar/README.txt create mode 100644 l10n-el/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl create mode 100644 l10n-el/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl create mode 100644 l10n-el/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl create mode 100644 l10n-el/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl create mode 100644 l10n-el/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl create mode 100644 l10n-el/calendar/calendar/category-dialog.ftl create mode 100644 l10n-el/calendar/calendar/preferences.ftl create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar.properties create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/categories.properties create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/global.dtd create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/migration.dtd create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/migration.properties create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/calendar/timezones.properties create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd create mode 100644 l10n-el/calendar/chrome/lightning/lightning.properties create mode 100644 l10n-el/calendar/lightning-l10n.js (limited to 'l10n-el/calendar') diff --git a/l10n-el/calendar/README.txt b/l10n-el/calendar/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..8886c8d072 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/README.txt @@ -0,0 +1,3 @@ +For information about installing, running and configuring Lightning +including a list of known issues and troubleshooting information, +refer to: http://www.mozilla.org/projects/calendar/ diff --git a/l10n-el/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl b/l10n-el/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cab047769a --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/calendar/calendar-context-menus.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-item-context-menu-modify-menuitem = + .label = Επεξεργασία + .accesskey = Ε diff --git a/l10n-el/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/l10n-el/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..824c7d5103 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Εισαγωγή συμβάντων ημερολογίου και εργασιών +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Εισαγωγή συμβάντος +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Εισαγωγή εργασίας +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Εισαγωγή όλων +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = OK +calendar-ics-file-cancel-button-close-label = Κλείσιμο +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Εισαγωγή από αρχείο: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Εισαγωγή στο ημερολόγιο: +calendar-ics-file-dialog-items-loading-message = + .value = Φόρτωση στοιχείων… +calendar-ics-file-dialog-progress-message = Εισαγωγή… +calendar-ics-file-import-success = Επιτυχής εισαγωγή! +calendar-ics-file-import-error = Προέκυψε σφάλμα και η εισαγωγή απέτυχε. +calendar-ics-file-import-complete = Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε. +calendar-ics-file-import-duplicates = + { $duplicatesCount -> + [one] Έγινε παράλειψη ενός στοιχείου καθώς υπάρχει ήδη στο ημερολόγιο προορισμού. + *[other] Έγινε παράλειψη { $duplicatesCount } στοιχείων καθώς υπάρχουν ήδη στο ημερολόγιο προορισμού. + } +calendar-ics-file-import-errors = + { $errorsCount -> + [one] Αποτυχία εισαγωγής ενός στοιχείου. Ελέγξτε την Κονσόλα σφαλμάτων για λεπτομέρειες. + *[other] Αποτυχία εισαγωγής { $errorsCount } στοιχείων. Ελέγξτε την Κονσόλα σφαλμάτων για λεπτομέρειες. + } +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Δεν υπάρχουν ημερολόγια που μπορούν να εισάγουν συμβάντα ή εργασίες. diff --git a/l10n-el/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl b/l10n-el/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f35e9055d0 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/calendar/calendar-summary-dialog.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-summary-dialog-edit-button = + .label = Επεξεργασία + .accesskey = Ε +calendar-summary-dialog-edit-menu-button = + .label = Επεξεργασία +edit-button-context-menu-this-occurrence = + .label = Επεξεργασία μόνο αυτού του συμβάντος + .accesskey = ξ +edit-button-context-menu-all-occurrences = + .label = Επεξεργασία όλων των συμβάντων + .accesskey = ρ diff --git a/l10n-el/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/l10n-el/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e686b74300 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Ανακατεύθυνση URI ημερολογίου +calendar-uri-redirect-description = + Ο διακομιστής ανακατευθύνει το URI για το ημερολόγιο "{ $calendarName }". + Να επιτραπεί η ανακατεύθυνση και να χρησιμοποιηθεί το νέο URI για αυτό το ημερολόγιο; +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Τρέχον URI: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Ανακατεύθυνση σε νέο URI: diff --git a/l10n-el/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/l10n-el/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5082fa7c67 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Όλα τα ημερολόγια έχουν απενεργοποιηθεί αυτή τη στιγμή. Ενεργοποιήστε ένα υπάρχον ημερολόγιο ή προσθέστε ένα νέο για να δημιουργήσετε και να επεξεργαστείτε συμβάντα. +calendar-deactivated-notification-tasks = Όλα τα ημερολόγια έχουν απενεργοποιηθεί αυτή τη στιγμή. Ενεργοποιήστε ένα υπάρχον ημερολόγιο ή προσθέστε ένα νέο για να δημιουργήσετε και να επεξεργαστείτε εργασίες. diff --git a/l10n-el/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-el/calendar/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38a4cc51dd --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Όνομα +category-color-label = + .label = Χρήση χρώματος diff --git a/l10n-el/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-el/calendar/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4edcbef07d --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,186 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Ημερολόγιο +calendar-title-reminder = Υπενθυμίσεις +calendar-title-category = Κατηγορίες +dateformat-label = + .value = Μορφή ημερομηνίας: + .accesskey = φ +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = Πλήρης: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = Σύντομη: { $date } +timezone-label = + .value = Ζώνη ώρας: +weekstart-label = + .value = Η εβδομάδα ξεκινάει: + .accesskey = ξ +day-1-name = + .label = Κυριακή +day-2-name = + .label = Δευτέρα +day-3-name = + .label = Τρίτη +day-4-name = + .label = Τετάρτη +day-5-name = + .label = Πέμπτη +day-6-name = + .label = Παρασκευή +day-7-name = + .label = Σάββατο +show-weeknumber-label = + .label = Εμφάνιση αριθμού εβδομάδας στις διάφορες προβολές και στον μίνι μήνα + .accesskey = θ +workdays-label = + .value = Εργάσιμες ημέρες: +day-1-checkbox = + .label = Κυρ + .accesskey = Κ +day-2-checkbox = + .label = Δευ + .accesskey = Δ +day-3-checkbox = + .label = Τρί + .accesskey = ρ +day-4-checkbox = + .label = Τετ + .accesskey = Τ +day-5-checkbox = + .label = Πέμ + .accesskey = μ +day-6-checkbox = + .label = Παρ + .accesskey = Π +day-7-checkbox = + .label = Σάβ + .accesskey = Σ +dayweek-legend = Προβολές ημέρας και εβδομάδας +visible-hours-label = + .value = Να εμφανίζονται: + .accesskey = φ +visible-hours-end-label = + .value = ώρες τη φορά +day-start-label = + .value = Η ημέρα ξεκινάει: + .accesskey = κ +day-end-label = + .value = Η ημέρα τελειώνει: + .accesskey = τ +midnight-label = + .label = Μεσάνυχτα +noon-label = + .label = Μεσημέρι +location-checkbox = + .label = Εμφάνιση τοποθεσίας + .accesskey = τ +multiweek-legend = Προβολή πολλαπλών εβδομάδων +number-of-weeks-label = + .value = Αριθμός εβδομάδων προς εμφάνιση (συμπεριλαμβανομένων των προηγούμενων εβδομάδων): + .accesskey = ε +week-0-label = + .label = καμία +week-1-label = + .label = 1 εβδομάδα +week-2-label = + .label = 2 εβδομάδες +week-3-label = + .label = 3 εβδομάδες +week-4-label = + .label = 4 εβδομάδες +week-5-label = + .label = 5 εβδομάδες +week-6-label = + .label = 6 εβδομάδες +previous-weeks-label = + .value = Προηγούμενες εβδομάδες προς εμφάνιση: + .accesskey = γ +todaypane-legend = Προβολή ημέρας +# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the +# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also, +# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits. +soon-label = + .value = Η ενότητα "Επερχόμενα" εμφανίζει: + .accesskey = Ε +event-task-legend = Συμβάντα και εργασίες +default-length-label = + .value = Προεπιλεγμένο μήκος γεγονότων και εργασιών: + .accesskey = ε +task-start-label = + .value = Ημερομηνία έναρξης: +task-start-1-label = + .label = Καμία +task-start-2-label = + .label = Αρχή ημέρας +task-start-3-label = + .label = Τέλος ημέρας +task-start-4-label = + .label = Αύριο +task-start-5-label = + .label = Επόμενη εβδομάδα +task-start-6-label = + .label = Σε σχέση με την τρέχουσα χρονική στιγμή +task-start-7-label = + .label = Σε σχέση με την έναρξη +task-start-8-label = + .label = Σε σχέση με την επόμενη ώρα +task-due-label = + .value = Προθεσμία: +edit-intab-label = + .label = Επεξεργασία των συμβάντων και εργασιών σε νέα καρτέλα αντί σε παράθυρο διαλόγου. + .accesskey = κ +accessibility-legend = Προσβασιμότητα +accessibility-colors-label = + .label = Βελτιστοποίηση χρωμάτων για προσιτότητα + .accesskey = Β +reminder-legend = Όταν εκπνέει ο χρόνος της υπενθύμισης: +reminder-play-checkbox = + .label = Αναπαραγωγή ήχου + .accesskey = χ +reminder-play-alarm-button = + .label = Αναπαραγωγή + .accesskey = π +reminder-default-sound-label = + .label = Χρήση προεπιλεγμένου ήχου + .accesskey = λ +reminder-custom-sound-label = + .label = Χρήση του ακόλουθου αρχείου ήχου + .accesskey = Χ +reminder-browse-sound-label = + .label = Περιήγηση… + .accesskey = Π +reminder-dialog-label = + .label = Εμφάνιση του παραθύρου διαλόγου υπενθύμισης + .accesskey = θ +missed-reminder-label = + .label = Εμφάνιση χαμένων υπενθυμίσεων για εγγράψιμα ημερολόγια + .accesskey = φ +reminder-default-legend = Προεπιλογές υπενθύμισης +default-snooze-label = + .value = Προεπιλεγμένη διάρκεια αναστολής υπενθύμισης: + .accesskey = δ +event-alarm-label = + .value = Να μπαίνει εκ προεπιλογής υπενθύμιση για συμβάντα: + .accesskey = σ +alarm-on-label = + .label = Ναι +alarm-off-label = + .label = Όχι +task-alarm-label = + .value = Να μπαίνει εκ προεπιλογής υπενθύμιση για εργασίες: + .accesskey = ε +event-alarm-time-label = + .value = Προεπιλεγμένος χρόνος που να ορίζεται η υπενθύμιση πριν από συμβάν: + .accesskey = υ +task-alarm-time-label = + .value = Προεπιλεγμένος χρόνος που να ορίζεται η υπενθύμιση πριν από εργασία: + .accesskey = ρ +category-new-label = Νέα κατηγορία +category-edit-label = Επεξεργασία κατηγορίας +category-overwrite-title = Προειδοποίηση: Διπλότυπο όνομα +category-overwrite = Υπάρχει ήδη κατηγορία με αυτό το όνομα. \n Θέλετε να την αντικαταστήσετε; +category-blank-warning = Πρέπει να εισαγάγετε όνομα κατηγορίας. diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..9eb511798b --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Στιγμή έναρξης συμβάντος +reminderTitleAtStartTask=Στιγμή έναρξης εργασίας +reminderTitleAtEndEvent=Στιγμή λήξης συμβάντος +reminderTitleAtEndTask=Στιγμή λήξης εργασίας + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Αναστολή υπενθύμισης για %1$S + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=πριν την έναρξη του συμβάντος +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=μετά την έναρξη του συμβάντος +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=πριν τη λήξη του συμβάντος +reminderCustomOriginEndAfterEvent=μετά τη λήξη του συμβάντος +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=πριν την έναρξη της εργασίας +reminderCustomOriginBeginAfterTask=μετά την έναρξη της εργασίας +reminderCustomOriginEndBeforeTask=πριν τη λήξη της εργασίας +reminderCustomOriginEndAfterTask=μετά τη λήξη της εργασίας + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Το επιλεγμένο ημερολόγιο έχει περιορισμό #1 υπενθύμισης ανά συμβάν.;Το επιλεγμένο ημερολόγιο έχει περιορισμό #1 υπενθυμίσεων ανά συμβάν. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Το επιλεγμένο ημερολόγιο έχει περιορισμό #1 υπενθύμισης ανά εργασία.;Το επιλεγμένο ημερολόγιο έχει περιορισμό #1 υπενθυμίσεων ανά εργασία. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Οι υπενθυμίσεις για ημερολόγια μόνο ανάγνωσης δεν είναι δυνατό να ανασταλούν, αλλά μόνο να αγνοηθούν - το πλήκτρο '%1$S' θα αναστείλει τις υπενθυμίσεις μόνο για εγγράψιμα ημερολόγια. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Η αναστολή υπενθύμισης δεν υποστηρίζεται για ημερολόγια μόνο ανάγνωσης diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..b21cf49d22 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Απαιτούμενη συμμετοχή +event.attendee.role.optional = Προαιρετική συμμετοχή +event.attendee.role.nonparticipant = Μη συμμετέχων +event.attendee.role.chair = Επικεφαλής +event.attendee.role.unknown = Άγνωστος συμμετέχων (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Άτομο +event.attendee.usertype.group = Ομάδα +event.attendee.usertype.resource = Πόρος +event.attendee.usertype.room = Αίθουσα +event.attendee.usertype.unknown = Άγνωστος τύπος (%1$S) diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1cacaed08c --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..479ce5d23b --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=κάθε μέρα;κάθε #1 ημέρες +repeatDetailsRuleDaily4=κάθε καθημερινή + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=κάθε %1$S;κάθε #2 εβδομάδες την %1$S +weeklyNthOnNounclass2=κάθε %1$S;κάθε #2 εβδομάδες την %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=κάθε εβδομάδα;κάθε #1 εβδομάδες + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=Κυριακή +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay2=Δευτέρα +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay3=Τρίτη +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay4=Τετάρτη +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay5=Πέμπτη +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay6=Παρασκευή +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass2 +repeatDetailsDay7=Σάββατο +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass3 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=και + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=%1$S του κάθε μήνα;%1$S κάθε #2 μηνών +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=%1$S του κάθε μήνα;%1$S κάθε #2 μηνών + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=κάθε %1$S κάθε μήνα;κάθε %1$S κάθε #2 μηνών +monthlyEveryOfEveryNounclass2=κάθε %1$S κάθε μήνα;κάθε %1$S κάθε #2 μηνών + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=ημέρα %1$S;ημέρες %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=%1$S κάθε μήνα;%1$S κάθε #2 μηνών + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=την τελευταία ημέρα του μήνα; την τελαυταία ημέρα κάθε #1 μηνών + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=κάθε ημέρα του κάθε μήνα;κάθε ημέρα του μήνα κάθε #2 μήνες + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=τον πρώτο;την πρώτη;το πρώτο +repeatOrdinal2Nounclass1=τον δεύτερο;τη δεύτερη;το δεύτερο +repeatOrdinal3Nounclass1=τον τρίτο;την τρίτη;το τρίτο +repeatOrdinal4Nounclass1=τον τέταρτο;την τέταρτη;το τέταρτο +repeatOrdinal5Nounclass1=τον πέμπτο;την πέμπτη;το πέμπτο +repeatOrdinal-1Nounclass1=τον τελευταίο;την τελευταία;το τελευταίο +repeatOrdinal1Nounclass2=τον πρώτο;την πρώτη;το πρώτο +repeatOrdinal2Nounclass2=τον δεύτερο;τη δεύτερη;το δεύτερο +repeatOrdinal3Nounclass2=τον τρίτο;την τρίτη;το τρίτο +repeatOrdinal4Nounclass2=τον τέταρτο;την τέταρτη;το τέταρτο +repeatOrdinal5Nounclass2=τον πέμπτο;την πέμπτη;το πέμπτο +repeatOrdinal-1Nounclass2=τον τελευταίο;την τελευταία;το τελευταίο + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=κάθε %1$S %2$S;κάθε #3 χρόνια στις %2$S %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%1$S %2$S κάθε %3$S;κάθε #4 χρόνια %1$S %2$S του %3$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%1$S %2$S κάθε %3$S;κάθε #4 χρόνια %1$S %2$S του %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=κάθε %1$S του %2$S;κάθε #3 χρόνια ανά κάθε %1$S του %2$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=κάθε %1$S του %2$S;κάθε #3 χρόνια ανά κάθε %1$S του %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=κάθε ημέρα του %1$S;κάθε #2 χρόνια κάθε ημέρα του %1$S + +repeatDetailsMonth1=Ιανουαρίου +repeatDetailsMonth2=Φεβρουαρίου +repeatDetailsMonth3=Μαρτίου +repeatDetailsMonth4=Απριλίου +repeatDetailsMonth5=Μαΐου +repeatDetailsMonth6=Ιουνίου +repeatDetailsMonth7=Ιουλίου +repeatDetailsMonth8=Αυγούστου +repeatDetailsMonth9=Σεπτεμβρίου +repeatDetailsMonth10=Οκτωβρίου +repeatDetailsMonth11=Νοεμβρίου +repeatDetailsMonth12=Δεκεμβρίου + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S για #5 φορά\nαπό τις %3$S μέχρι τις %4$S.;Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S για #5 φορές\nαπό τις %3$S μέχρι τις %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S για #3 φορά.;Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S για #3 φορές. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ από %2$Sέως %3$S\nαπό τις %4$S μέχρι τις %5$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ από %2$Sέως %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S\nαπό τις %3$S μέχρι τις %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Λαμβάνει χώρα %1$S\nμε ισχύ %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=την τελευταία ημέρα + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Κλικ εδώ για λεπτομέρειες + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Οι λεπτομέρειες της επανάληψης είναι άγνωστες + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Νέο συμβάν +newTask=Νέα εργασία +itemMenuLabelEvent=Συμβάν +itemMenuAccesskeyEvent2=Σ +itemMenuLabelTask=Εργασία +itemMenuAccesskeyTask2=Ρ + +emailSubjectReply=Απ: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Παρακαλούμε να καθορίσετε την τοποθεσία του υπερσυνδέσμου +enterLinkLocation=Εισαγάγετε ιστοσελίδα, ή τοποθεσία εγγράφου. + +summaryDueTaskLabel=Προθεσμία: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Το αρχείο καταλαμβάνει %1$S +selectAFile=Παρακαλούμε επιλέξτε αρχείο/α προς επισύναψη +removeCalendarsTitle=Διαγραφή συνημμένων + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε #1 συνημμένο;;Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε #1 συνημμένα; + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=Κυριακή +repeatDetailsDay2Plural=Δευτέρα +repeatDetailsDay3Plural=Τρίτη +repeatDetailsDay4Plural=Τετάρτη +repeatDetailsDay5Plural=Πέμπτη +repeatDetailsDay6Plural=Παρασκευή +repeatDetailsDay7Plural=Σάββατο + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=Για πάντα + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=τελευταία ημέρα + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=Ο/Η %1$S αποδέχτηκε την πρόσκληση, αλλά έκανε μια αντιπρόταση: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=Ο/Η %1$S αρνήθηκε την πρόσκληση, αλλά έκανε μια αντιπρόταση: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=Ο/Η %1$S έχει αναθέσει την πρόσκληση, αλλά έκανε μια αντιπρόταση: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=Ο/Η %1$S δεν έχει αποφασίσει για το αν θα συμμετέχει και έκανε μια αντιπρόταση: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=Ο/Η %1$S αποδέχτηκε την πρόσκληση μόνο διστακτικά και έκανε μια αντιπρόταση: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=Αυτή είναι μια αντιπρόταση για μια προηγούμενη έκδοση του συμβάντος. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Απαγορεύσατε την αντιπρόταση κατά την αποστολή της πρόσκλησης. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Αποδεχθήκατε την πρόσκληση + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Αποδεχθήκατε την πρόσκληση με επιφύλαξη + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Απορρίψατε την πρόσκληση + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Αναθέσατε την πρόσκληση + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Δεν έχετε ακόμη απαντήσει σε αυτή την πρόσκληση + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Έχετε δεχθεί να εργαστείτε σε αυτή την εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Έχετε δεχθεί με επιφύλαξη να εργαστείτε σε αυτή την εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Έχετε απορρίψει να εργαστείτε σε αυτή την εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Έχετε αναθέσει την εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Δεν έχετε ακόμη απαντήσει σε αυτή την ανάθεση εργασίας + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Έχετε ξεκινήσει την εργασία σε αυτή την ανατεθειμένη εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Έχετε ολοκληρώσει την εργασία σας σε αυτή την ανατεθειμένη εργασία + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Αποστολή και κλείσιμο + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Ειδοποίηση των συμμετεχόντων και κλείσιμο + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Αποθήκευση και αποστολή + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Αποθήκευση και ειδοποίηση συμμετεχόντων + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Αποθήκευση και αποστολή + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Αποστολή και κλείσιμο + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Παρευρισμόμενοι (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Συνημμένα (%1$S): diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..aab2036dc4 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet +# pattern. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = από | μέχρι | έως | - | έως | έως | και + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as end times +end.prefix = μέχρι | έως | ως | έως τις | ως τις | προθεσμία | προθεσμία: | λήξη | λήγει | ημερομηνία λήξης + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = τελευταία εβδομάδα | απεστάλλη | email | e-mail | αντί για | > | δυστυχώς | σε | δεν + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes followed by these won't be used +no.datetime.suffix = όροφος | ορ. | ορ | € | ευρώ + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = σήμερα + +from.tomorrow = αύριο +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = + +# LOCALIZATION NOTE (from.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1η | #1α | #1η | #1η + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = + +from.noon = μεσημέρι +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = στις #1 | γύρω στις #1 | #1 - | #1 έως + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | έως τις #1 | μέχρι τις #1 | έως τις #1 + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 πμ | #1 π.μ. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 μμ | #1 μ.μ. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = μισή ώρα πριν τις #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = #1 και μισή | #1μιση + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1:#2 | στις #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 πμ | #1:#2 π.μ. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 μ.μ. | #1:#2 μ.μ. | #1:#2 μ.μ. + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1 #2 | #2 #1 | #2 #1ος | #2 #1ος | #2 #1ος | #2 #1ος | #1ος από #2 | #1ος από #2 | #1ος από #2 | #1ος από #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1/#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #2/#1/#3 | #3/#2/#1 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1η #2 #3 | #1α #2 #3 | #1η #2 #3 | #1η #2 #3 | #2 #1, #3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 λεπτά | #1 λεπτό | #1 λεπτά + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 ώρα | #1 ώρες + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 ημέρες + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = ιανουάριος | ιανουαρίου | γενάρης | γενάρη | ιαν | ιαν. +month.2 = φεβρουάριος | φεβρουαρίου | φλεβάρης | φλεβάρη | φεβρ | φεβ | φεβρ. | φεβ. +month.3 = μάρτιος | μαρτίου | μάρτης | μάρτη | μάρ | μαρ | μάρ. | μαρ. +month.4 = απρίλιος | απριλίου | απρίλης | απρίλη | απρ | απρ. +month.5 = μάιος | μάϊος | μαΐου | μαϊου | μάης | μάη |μάι | μαι | μαϊ | μάη. |μάι. | μαι. | μαϊ. +month.6 = ιούνιος | ιουνίου | ιούνης | ιούνη | ιούν | ιουν | ιούν. | ιουν. +month.7 = ιούλιος | ιουλίου | ιούλης | ιούλη | ιούλ | ιουλ | ιούλ. | ιουλ. +month.8 = αύγουστος | αυγούστου | αύγ | αυγ | αύγ. | αυγ. +month.9 = σεπτέμβριος | σεπτεμβρίου | σεπτέμβρης | σεπτέμβρης | σεπτ | σεπ | σεπτ. | σεπ. +month.10 = οκτώβριος | οκτωβρίου | οκτώβρης | οκτώβρη | οκτ | οκτ. +month.11 = νοέμβριος | νοεμβρίου | νοέμβρης | νοέμβρη | νοέ | νοε | νοέ. | νοε. +month.12 = δεκέμβριος | δεκεμβρίου | δεκέμβρης | δεκέμβρη | δεκ | δεκ. + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = κυριακή | κυριακής | κυριακές | κυρ | κυρ. +from.weekday.1 = δευτέρα | δευτέρας | δευτέρες | δευτ | δευ | δευτ. | δευ. +from.weekday.2 = τρίτη | τρίτης | τρίτες | τρί | τρι | τρ | τρί. | τρι. | τρ. +from.weekday.3 = τετάρτη | τετάρτης | τετάρτες | τετ | τετ. +from.weekday.4 = πέμπτη | πέμπτης | πέμπτες | πέμ | πεμ | πέμ. | πεμ. +from.weekday.5 = παρασκευή | παρασκευής | παρασκευές | παρασκ. | παρ | παρ. +from.weekday.6 = σάββατο | σαββάτου | σάββατα | σαβ | σάβ | σαβ. | σάβ. + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = +until.weekday.1 = +until.weekday.2 = +until.weekday.3 = +until.weekday.4 = +until.weekday.5 = +until.weekday.6 = + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = μηδέν +number.1 = ένα | ένας | μία | πρώτη | πρώτος | πρώτο +number.2 = δύο | δεύτερη | δεύτερης | δευτέρα | δευτέρας +number.3 = τρία | τρεις | τρίτη | τρίτης +number.4 = τέσσερα | τέσσερις | τέταρτη | τέταρτης | τετάρτη | τετάρτης +number.5 = πέντε | πέμπτη | πέμπτης +number.6 = έξι | έκτη | έκτης +number.7 = επτά | έβδομη | εβδόμη | έβδομης | εβδόμης +number.8 = οκτώ | όγδοη | ογδόη | όγδοης | ογδόης +number.9 = εννιά | εννέα | ένατη | ενάτη | ένατης | ενάτης +number.10 = δέκα | δέκατη | δεκάτη | δέκατης | δεκάτης +number.11 = έντεκα | ένδεκα | εντέκατη | ενδέκατη | εντεκάτη | ενδεκάτη | εντέκατης | ενδέκατης | εντεκάτης | ενδεκάτης +number.12 = δώδεκα | δωδέκατη | δωδεκάτη | δωδέκατης | δωδεκάτης +number.13 = δεκατρείς | δεκάτη τρίτη +number.14 = δεκατέσσερις | δεκάτη τετάρτη +number.15 = δεκαπέντε | δεκάτη πέμπτη +number.16 = δεκαέξι | δεκάτη έκτη +number.17 = δεκαεπτά | δεκάτη εβδόμη +number.18 = δεκαοκτώ | δεκάτη ογδόη +number.19 = δεκαεννέα | δεκάτη ενάτη +number.20 = είκοσι | εικοστή +number.21 = είκοσι μία | εικοστή πρώτη +number.22 = είκοσι δύο | εικοστή δευτέρα +number.23 = είκοσι τρεις | εικοστή τρίτη +number.24 = είκοσι τέσσερις | εικοστή τετάρτη +number.25 = είκοσι πέντε | εικοστή πέμπτη +number.26 = είκοσι έξι | εικοστή έκτη +number.27 = είκοσι επτά | εικοστή εβδόμη +number.28 = είκοσι οκτώ | εικοστή ογδόοη +number.29 = είκοσι εννέα | εικοστή ενάτη +number.30 = τριάντα | τριακοστή +number.31 = τριάντα μία | τριακοστή πρώτη + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = αάβγδεέζηήθιίϊκλμνξοόπρσςτυύϋφχψωώΑΆΒΓΔΕΈΖΗΉΘΙΊΪΚΛΜΝΞΟΌΠΡΣΤΥΎΫΦΧΨΩΏ diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5dc405c1f6 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..46af5398bd --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Ολοήμερο γεγονός +recurrent-event=Επαναλαμβανόμενο γεγονός +location=Τοποθεσία: %S +organizer=Διοργανωτής: %S +attendee=Συμμετέχων: %S +none=Κανένας diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5864a9335f --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..234eb7b869 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=είναι επαναλαμβανόμενο συμβάν +header.isrepeating.task.label=είναι επαναλαμβανόμενη εργασία  + +header.containsrepeating.event.label=περιέχει επαναλαμβανόμενα συμβάντα +header.containsrepeating.task.label=περιέχει επαναλαμβανόμενες εργασίες +header.containsrepeating.mixed.label=περιέχει επαναλαμβανόμενα στοιχεία διαφορετικού τύπου + +windowtitle.event.copy=Αντιγραφή Επαναλαμβανόμενου Συμβάντος +windowtitle.task.copy=Αντιγραφή Επαναλαμβανόμενης Εργασίας +windowtitle.mixed.copy=Αντιγραφή Επαναλαμβανόμενων Στοιχείων +windowtitle.event.cut=Αποκοπή Επαναλαμβανόμενου Συμβάντος +windowtitle.task.cut=Αποκοπή Επαναλαμβανόμενης Εργασίας +windowtitle.mixed.cut=Αποκοπή Επαναλαμβανόμενων Στοιχείων +windowtitle.event.delete=Διαγραφή επαναλαμβανόμενου συμβάντος +windowtitle.task.delete=Διαγραφή επαναλαμβανόμενης εργασίας +windowtitle.mixed.delete=Διαγραφή Επαναλαμβανόμενων Στοιχείων +windowtitle.event.edit=Επεξεργασία επαναλαμβανόμενου συμβάντος +windowtitle.task.edit=Επεξεργασία επαναλαμβανόμενης εργασίας + +buttons.occurrence.delete.label=Διαγραφή αυτού του στιγμιότυπου μόνο +buttons.occurrence.edit.label=Επεξεργασία αυτού του στιγμιότυπου μόνο + +buttons.allfollowing.delete.label=Διαγραφή αυτού και όλων των μελλοντικών στιγμιότυπων +buttons.allfollowing.edit.label=Επεξεργασία αυτού και όλων των μελλοντικών στιγμιότυπων + +buttons.parent.delete.label=Διαγραφή όλων των στιγμιότυπων +buttons.parent.edit.label=Επεξεργασία όλων των στιγμιότυπων +windowtitle.mixed.edit=Επεξεργασία Επαναλαμβανόμενων Στοιχείων +windowtitle.multipleitems=Επιλεγμένα στοιχεία + +buttons.single.occurrence.copy.label=Αντιγραφή μόνο αυτού του συμβάντος +buttons.single.occurrence.cut.label=Αποκοπή μόνο αυτού του συμβάντος +buttons.single.occurrence.delete.label=Διαγραφή μόνο αυτού του συμβάντος +buttons.single.occurrence.edit.label=Επεξεργασία μόνο αυτού του συμβάντος + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Αντιγραφή μόνο των επιλεγμένων συμβάντων +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Αποκοπή μόνο των επιλεγμένων συμβάντων +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Διαγραφή μόνο των επιλεγμένων συμβάντων +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Επεξεργασία μόνο των επιλεγμένων συμβάντων + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Αντιγραφή αυτού και των μελλοντικών συμβάντων +buttons.single.allfollowing.cut.label=Αποκοπή αυτού και των μελλοντικών συμβάντων +buttons.single.allfollowing.delete.label=Διαγραφή αυτού και των μελλοντικών συμβάντων +buttons.single.allfollowing.edit.label=Επεξεργασία αυτού και των μελλοντικών συμβάντων + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Αντιγραφή των επιλεγμένων και όλων των μελλοντικών συμβάντων +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Αποκοπή των επιλεγμένων και όλων των μελλοντικών συμβάντων +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Διαγραφή των επιλεγμένων και όλων των μελλοντικών συμβάντων +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Επεξεργασία των επιλεγμένων και όλων των μελλοντικών συμβάντων + +buttons.single.parent.copy.label=Αντιγραφή όλων των συμβάντων +buttons.single.parent.cut.label=Αποκοπή όλων των συμβάντων +buttons.single.parent.delete.label=Διαγραφή όλων των συμβάντων +buttons.single.parent.edit.label=Επεξεργασία όλων των συμβάντων + +buttons.multiple.parent.copy.label=Αντιγραφή όλων των συμβάντων των επιλεγμένων στοιχείων +buttons.multiple.parent.cut.label=Αποκοπή όλων των συμβάντων των επιλεγμένων στοιχείων +buttons.multiple.parent.delete.label=Διαγραφή όλων των συμβάντων των επιλεγμένων στοιχείων +buttons.multiple.parent.edit.label=Επεξεργασία όλων των συμβάντων των επιλεγμένων στοιχείων diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5f935af55f --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..050a1a6697 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,407 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..b0ea79fa50 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,794 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=Προεπισκόπηση εκτύπωσης του %1$S +Untitled=Χωρίς τίτλο + +# Default name for new events +newEvent=Νέο συμβάν + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Νέο συμβάν +editEventDialog=Επεξεργασία συμβάντος +newTaskDialog=Νέα εργασία +editTaskDialog=Επεξεργασία εργασίας + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Αποθήκευση συμβάντος +askSaveTitleTask=Αποθήκευση εργασίας +askSaveMessageEvent=Το συμβάν δεν έχει αποθηκευτεί. Θέλετε να αποθηκεύσετε το συμβάν; +askSaveMessageTask=Η εργασία δεν έχει αποθηκευτεί. Θέλετε να αποθηκεύσετε την εργασία; + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Η ημερομηνία λήξης που ορίσατε προηγείται της ημερομηνίας έναρξης +warningUntilDateBeforeStart=Η ημερομηνία μέχρι την οποία να επαναλαμβάνεται δεν μπορεί να είναι πριν την ημερομηνία έναρξης + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Προσωπικό + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Ημερολόγιο χωρίς τίτλο + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =Με επιφύλαξη +statusConfirmed =Επιβεβαιωμένο +eventStatusCancelled=Ακυρωμένο +todoStatusCancelled =Ακυρωμένη +statusNeedsAction =Απαιτείται ενέργεια +statusInProcess =Σε εξέλιξη +statusCompleted =Ολοκληρωμένο + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=Υψηλή +normalPriority=Κανονική +lowPriority=Χαμηλή + +importPrompt=Σε ποιο ημερολόγιο θέλετε να κάνετε εισαγωγή αυτών των στοιχείων; +exportPrompt=Από ποιο ημερολόγιο θέλετε να κάνετε εξαγωγή; +pastePrompt=Σε ποιό από τα εγγράψιμα ημερολόγια θέλετε να επικολλήσετε; +publishPrompt=Ποιο ημερολόγιο θέλετε να δημοσιεύσετε; + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει μια συνάντηση +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει συναντήσεις +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει μια ανατεθειμένη εργασία +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει ανατεθειμένες εργασίες +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Η επικόλλησή σας περιλαμβάνει συναντήσεις και ανατεθειμένες εργασίες +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Επικολλάτε μια συνάντηση +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Επικολλάτε συναντήσεις +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Επικολλάτε μια ανατεθειμένη εργασία +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Επικολλάτε ανατεθειμένες εργασίες +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Επικολλάτε συναντήσεις και ανατεθειμένες εργασίες + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - θέλετε να στείλετε μια ενημέρωση σε όλους τους εμπλεκόμενους; + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Επικόλληση και αποστολή τώρα +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Επικόλληση χωρίς αποστολή + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S στοιχεία απέτυχαν να εισαχθούν. Το τελευταίο σφάλμα ήταν: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή από το %1$S. Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εισαγωγή σε αυτό το αρχείο. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Περιγραφή: + +unableToRead=Αδυναμία ανάγνωσης από το αρχείο: +unableToWrite=Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο: +defaultFileName=MozillaCalEvents +HTMLTitle=Ημερολόγιο Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=Βρέθηκε μια άγνωστη και μη ορισμένη ζώνη ώρας κατά την ανάγνωση του %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S αντικείμενο/α αγνοήθηκε/αν, δεδομένου ότι υπάρχει/ουν τόσο στο ημερολόγιο προορισμού όσο και στο %2$S. + +unableToCreateProvider=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προετοιμασία για χρήση του ημερολογίου που βρίσκεται στο %1$S. Δεν θα είναι διαθέσιμο. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem=Άγνωστη ζώνη ώρας «%1$S» στο «%2$S». Αντιμετωπίζεται αντ' αυτού ως «ρευστή» τοπική ζώνη ώρας: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Σφάλματα ζώνης ώρας +TimezoneErrorsSeeConsole=Βλ. κονσόλα σφαλμάτων: Οι άγνωστες ζώνες ώρας αντιμετωπίζονται ως «ρευστή» τοπική ζώνη ώρας. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Κατάργηση ημερολογίου +removeCalendarButtonDelete=Διαγραφή ημερολογίου +removeCalendarButtonUnsubscribe=Κατάργηση εγγραφής + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Θέλετε να καταργήσετε το ημερολόγιο «%1$S»; Η απεγγραφή θα αφαιρέσει το ημερολόγιο από τη λίστα, επίσης η διαγραφή θα σβήσει μόνιμα τα δεδομένα του. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Θέλετε να διαγράψετε μόνιμα το ημερολόγιο «%1$S»; + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Θέλετε να πάψετε να είστε συνδρομητής στο ημερολόγιο «%1$S»; + +WeekTitle=Εβδομάδα %1$S +None=Κανένα + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Τα δεδομένα ημερολογίου σας δεν είναι συμβατά με αυτή την έκδοση του %1$S. Τα δεδομένα ημερολογίου στο προφίλ σας ενημερώθηκαν με μια νεότερη έκδοση του %1$S. Δημιουργήθηκε ένα αντίγραφο ασφαλείας του αρχείου δεδομένων, με όνομα "%2$S". Θα γίνει συνέχεια με ένα νέο αρχείο δεδομένων. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Χωρίς τίτλο + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Τίτλος: +tooltipLocation=Τοποθεσία: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Ημερομηνία: +# event calendar name +tooltipCalName=Όνομα ημερολογίου: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Κατάσταση: +# event organizer +tooltipOrganizer=Διοργανωτής: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Έναρξη: +tooltipDue=Προθεσμία: +tooltipPriority=Προτεραιότητα: +tooltipPercent=% ολοκλήρωση: +tooltipCompleted=Ολοκληρωμένη: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S είναι επικεφαλής του συμβάντος. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S δεν συμμετέχει. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S είναι προαιρετικό να συμμετάσχει. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S απαιτείται να συμμετάσχει. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S έχει επιβεβαιωμένη συμμετοχή. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S έχει αρνηθεί να συμμετάσχει. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S έχει αρνηθεί να συμμετάσχει. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ακόμα δεν έχει απαντήσει. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S έχει επιβεβαιώσει συμμετοχή αλλά με επιφύλαξη. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (ομάδα) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (πόρος) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (αίθουσα) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Δημιουργία +Open=Άνοιγμα +filepickerTitleImport=Εισαγωγή +filepickerTitleExport=Εξαγωγή + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=Έγγραφο XML (%1$S) +filterHtml=Ιστοσελίδα (%1$S) +filterOutlookCsv=Λίστα χωρισμένη με κόμμα του Outlook (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Παρουσιάστηκε σφάλμα +httpPutError=Η δημοσίευση του αρχείου ημερολογίου απέτυχε.\nΚωδικός σφάλματος: %1$S: %2$S +otherPutError=Η δημοσίευση του αρχείου ημερολογίου απέτυχε.\nΚωδικός σφάλματος: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων για το ημερολόγιο: %1$S. Έχει τεθεί σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση, καθώς αλλαγές σε αυτό ημερολόγιο θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε απώλεια δεδομένων.  Μπορείτε να αλλάξετε αυτήν τη ρύθμιση επιλέγοντας «Επεξεργασία ημερολογίου». + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων για το ημερολόγιο: %1$S. Έχει απενεργοποιηθεί έως ότου είναι ασφαλές να το χρησιμοποιήσετε. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων για το ημερολόγιο: %1$S.  Ωστόσο, πιστεύεται ότι αυτό το σφάλμα είναι ήσσονος σημασίας, οπότε το πρόγραμμα θα προσπαθήσει να συνεχίσει. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων για το ημερολόγιο: %1$S. +utf8DecodeError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποκωδικοποίηση αρχείου iCalendar (ics) ως UTF-8. Ελέγξτε ότι το αρχείο, συμπεριλαμβανομένων συμβόλων και τονισμένων γραμμάτων, έχει κωδικοποιηθεί χρησιμοποιώντας την κωδικοποίηση χαρακτήρων UTF-8. +icsMalformedError=Η ανάλυση του αρχείου iCalendar (ics) απέτυχε. Ελέγξτε ότι το αρχείο πληροί τις συντακτικές προδιαγραφές ενός αρχείου iCalendar (ics). +itemModifiedOnServerTitle=Το στοιχείο άλλαξε στο διακομιστή +itemModifiedOnServer=Αυτό το στοιχείο έχει μεταβληθεί πρόσφατα στο διακομιστή.\n +modifyWillLoseData=Υποβάλλοντας τις αλλαγές σας θα αντικαταστήσουν τις αλλαγές που έγιναν στο διακομιστή. +deleteWillLoseData=Διαγραφή αυτού του στοιχείου θα προκαλέσει απώλεια των αλλαγών που έγιναν στο διακομιστή. +updateFromServer=Απόρριψη των αλλαγών μου και φόρτωση εκ νέου +proceedModify=Υποβολή των αλλαγών μου ούτως ή άλλως +proceedDelete=Διαγραφή ούτως ή άλλως +dav_notDav=Ο πόρος στο %1$S ή δεν είναι συλλογή DAV ή δεν είναι διαθέσιμος +dav_davNotCaldav=Ο πόρος στο %1$S είναι μεν συλλογή DAV αλλά όχι ημερολόγιο CalDAV +itemPutError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση του στοιχείου στο διακομιστή. +itemDeleteError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του στοιχείου από το διακομιστή. +caldavRequestError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή της πρόσκλησης. +caldavResponseError=Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή της απάντησης. +caldavRequestStatusCode=Κωδικός κατάστασης: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Δεν είναι δυνατό να γίνει η επεξεργασία του αιτήματος. +caldavRequestStatusCodeString400=Το αίτημα περιέχει εσφαλμένη σύνταξη και δεν μπορεί να διεκπεραιωθεί. +caldavRequestStatusCodeString403=Ο χρήστης δεν διαθέτει την απαιτούμενη εξουσιοδότηση για να εκτελέσει το αίτημα. +caldavRequestStatusCodeString404=Ο πόρος δεν βρέθηκε. +caldavRequestStatusCodeString409=Διένεξη πόρων. +caldavRequestStatusCodeString412=Η προϋπόθεση απέτυχε. +caldavRequestStatusCodeString500=Εσωτερικό σφάλμα διακομιστή. +caldavRequestStatusCodeString502=Εσφαλμένη πύλη (Ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης;). +caldavRequestStatusCodeString503=Εσωτερικό σφάλμα διακομιστή (Προσωρινή διακοπή διακομιστή;). +caldavRedirectTitle=Ενημέρωση της τοποθεσίας για το ημερολόγιο %1$S; +caldavRedirectText=Τα αιτήματα για %1$S ανακατευθύνονται σε μια νέα τοποθεσία. Θα θέλατε να αλλάξετε την τοποθεσία με την ακόλουθη τιμή; +caldavRedirectDisableCalendar=Απενεργοποίηση ημερολογίου + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Athens, Asia/Nicosia + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Προειδοποίηση: Η ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος «%1$S»\n δεν ταιριάζει με την εσωτερική ζώνη ώρας «%2$S». + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Γίνεται παράκαμψη της ζώνης ώρας του λειτουργικού συστήματος «%1$S». + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Γίνεται παράκαμψη της ζώνης ώρας που ορίζεται από τις τοπικές ρυθμίσεις «%1$S». + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Προειδοποίηση: Γίνεται χρήση «ρευστής» ζώνης ώρας.\nΔεν υπάρχουν δεδομένα ζώνης ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo που να ταιριάζουν με τα δεδομένα ζώνης ώρας του λειτουργικού συστήματος. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Προειδοποίηση: Γίνεται χρήση εικαζόμενης ζώνης ώρας \n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo ταιριάζει στο περίπου με τη ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος.\nΓια τον κανόνα αυτό, οι επόμενες μεταβάσεις μεταξύ θερινής και χειμερινής ώρας\nδιαφέρουν το πολύ μια εβδομάδα από τις μεταβάσεις της ζώνης ώρας του λειτουργικού συστήματος. \nΜπορεί να υπάρξουν αποκλίσεις στα δεδομένα, όπως διαφορετικές ημερομηνίες έναρξης,\nή διαφορετικοί κανόνες ή διαφορετικός βαθμός προσέγγισης των κανόνων του μη Γρηγοριανού ημερολογίου. + +TZSeemsToMatchOS=Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo φαίνεται να ταιριάζει με τη ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος για αυτό το έτος. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo επιλέχθηκε βάσει της ζώνης ώρας του λειτουργικού συστήματος\nαναγνωριστικό «%1$S». + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo επιλέχθηκε βάσει της αντιστοίχισης με τη ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος\nμε πιθανές ζώνες ώρας για τους χρήστες του Διαδικτύου που χρησιμοποιούν Αγγλικά ΗΠΑ. + +TZFromKnownTimezones=Αυτή η ζώνη ώρας της υπηρεσίας ZoneInfo επιλέχθηκε βάσει της αντιστοίχισης με τη ζώνη ώρας του λειτουργικού συστήματος\nμε γνωστές ζώνες ώρες κατά αλφαβητική σειρά του αναγνωριστικού ζώνης ώρας. + +# Print Layout +formatListName = Λίστα +weekPrinterName = Εβδομαδιαία ατζέντα +monthPrinterName = Μηνιαίο πλέγμα +tasksWithNoDueDate = Εργασίες χωρίς προθεσμία + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=Σύνθετο +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=Προσωρινό (μνήμη) +storageName=Τοπικό (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Τίτλος +htmlPrefixWhen=Όταν +htmlPrefixLocation=Τοποθεσία +htmlPrefixDescription=Περιγραφή +htmlTaskCompleted=%1$S (ολοκληρωμένη) + +# Categories +addCategory=Προσθήκη κατηγορίας +multipleCategories=Πολλαπλές κατηγορίες + +today=Σήμερα +tomorrow=Αύριο +yesterday=Χθες + +#Today pane +eventsonly=Συμβάντα +eventsandtasks=Συμβάντα και εργασίες +tasksonly=Εργασίες +shortcalendarweek=Ε + +go=Μετάβαση + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=επόμενο +next2=επόμενο +last1=τελευταίο +last2=τελευταίο + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 υπενθύμιση;#1 υπενθυμίσεις + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Έναρξη: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Σήμερα στις %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Αύριο στις %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Χθες στις %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Προεπιλεγμένη περιγραφή Mozilla +alarmDefaultSummary=Προεπιλεγμένη σύνοψη Mozilla + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Δεν μπορείτε να αναστείλετε μια υπενθύμιση για περισσότερο από #1 μήνα.;Δεν μπορείτε να αναστείλετε μια υπενθύμιση για περισσότερο από #1 μήνες. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Απαιτείται ενέργεια + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% ολοκληρωμένη +taskDetailsStatusCompleted=Ολοκληρωμένη + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Ολοκληρώθηκε %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Ακυρωμένη + +gettingCalendarInfoCommon=Γίνεται έλεγχος των ημερολογίων… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=Γίνεται έλεγχος ημερολογίου %1$S από %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Κωδικός σφάλματος: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Περιγραφή: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εγγραφή στο ημερολόγιο %1$S! Δείτε παρακάτω για περισσότερες πληροφορίες. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Αν βλέπετε το μήνυμα μετά την αναστολή ή την αγνόηση μιας υπενθύμισης και αυτό είναι ένα ημερολόγιο για το οποίο δεν επιθυμείτε να προσθέτετε ή τροποποιείτε γεγονότα, μπορείτε να το ορίσετε ως ημερολόγιο μόνο για ανάγνωση ώστε να αποφύγετε στο μέλλον παρόμοια εμπειρία. Για να το κάνετε αυτό, μεταβείτε στις ιδιότητες του ημερολογίου με δεξί κλικ στο ημερολόγιο στη λίστα ημερολογίων ή στην προβολή εργασιών. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Το ημερολόγιο %1$S είναι προς στιγμήν μη διαθέσιμο + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Το ημερολόγιο %1$S είναι μόνο για ανάγνωση + +taskEditInstructions=Κλικ εδώ για προσθήκη νέας εργασίας +taskEditInstructionsReadonly=Παρακαλούμε επιλέξτε ένα εγγράψιμο ημερολόγιο +taskEditInstructionsCapability=Παρακαλούμε επιλέξτε ένα ημερολόγιο που να υποστηρίζει εργασίες + +eventDetailsStartDate=Έναρξη: +eventDetailsEndDate=Λήξη: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=Ημερολογιακή εβδομάδα: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Ημερολογιακές εβδομάδες: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=Ε: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=Ε: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 ημέρα;#1 ημέρες +dueInHours=#1 ώρα;#1 ώρες +dueInLessThanOneHour=< 1 ώρας + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S %3$S – %5$S %4$S %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=genitive + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S, %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S, %2$S - %3$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= χωρίς έναρξη ή προθεσμία +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=ημερομηνία έναρξης %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=ημερομηνία προθεσμίας %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Ώρα έναρξης +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Προθεσμία μέχρι + +deleteTaskLabel=Διαγραφή εργασίας +deleteTaskMessage=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτήν την εργασία; +deleteTaskAccesskey=Δ +deleteItemLabel=Διαγραφή +deleteItemMessage=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτό το στοιχείο; +deleteItemAccesskey=Δ +deleteEventLabel=Διαγραφή συμβάντος +deleteEventMessage=Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτό το συμβάν; +deleteEventAccesskey=Δ + +calendarPropertiesEveryMinute=Κάθε λεπτό;Κάθε #1 λεπτά + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Χρήση του %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Χρήση του %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 λεπτό;#1 λεπτά +unitHours=#1 ώρα;#1 ώρες +unitDays=#1 ημέρα;#1 ημέρες +unitWeeks=#1 εβδομάδα;#1 εβδομάδες + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Εμφάνιση %1$S +hideCalendar=Απόκρυψη του "%1$S" +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Εμφάνιση μόνο του "%1$S" + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Σύγκρουση επεξεργασιών στοιχείου +modifyConflictPromptMessage=Το στοιχείο έχει τροποποιηθεί από κάποιον τρίτο ενώσω βρίσκεται σε επεξεργασία στο πλαίσιο διαλόγου. +modifyConflictPromptButton1=Αντικατάσταση των άλλων αλλαγών +modifyConflictPromptButton2=Απόρριψη των παρόντων αλλαγών + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(ανατέθηκε από %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(ανατέθηκε σε %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Δεν επιλέχθηκε ημερομηνία diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..04bfb9f804 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..73ef4a00e8 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Παρακαλούμε εισάγετε μια έγκυρη τοποθεσία. +error.alreadyExists=Έχετε ήδη εγγραφεί στο ημερολόγιο σε αυτή την τοποθεσία. diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..93eff4cd6a --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# default categories + +categories2=Αγαπημένα,Αγοραστής,Ανταγωνισμός,Γενέθλια,Γιορτές,Διακοπές,Διάφορα,Δώρα,Επίσημη αργία,Έργα,Επαγγελματικά,Επέτειος,Ζητήματα,Ιδέες,Κατάσταση,Κλήσεις,Παρακολούθηση ενέργειας,Πελάτες,Προμηθευτές,Προσωπικά,Συνάντηση,Ταξίδι diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c4ea63f7e --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,146 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# In case you are looking for the note about different declensions on date +# formats, here it is. If your language doesn't use different declensions of +# month names, you shouldn't have much work. Just leave the *.monthFormat +# string on "nominative" and the string month.*.name will be filled in. +# +# If you need a different form for a string, you can change the +# *.monthFormat to a different value. Supported values are currently: +# nominative (default), genitive +# The modified month name form will then be filled in accordingly. If this +# system does not suit your needs, please file a bug! + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.name): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "nominative" or in places +# where using a different declension is not yet supported. +month.1.name=Ιανουάριος +month.2.name=Φεβρουάριος +month.3.name=Μάρτιος +month.4.name=Απρίλιος +month.5.name=Μάιος +month.6.name=Ιούνιος +month.7.name=Ιούλιος +month.8.name=Αύγουστος +month.9.name=Σεπτέμβριος +month.10.name=Οκτώβριος +month.11.name=Νοέμβριος +month.12.name=Δεκέμβριος + +# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive): +# Some languages require different declensions of month names. +# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive" +# If your language doesn't use different declensions, just set the same +# values as for month.*.name. +month.1.genitive=Ιανουαρίου +month.2.genitive=Φεβρουαρίου +month.3.genitive=Μαρτίου +month.4.genitive=Απριλίου +month.5.genitive=Μαΐου +month.6.genitive=Ιουνίου +month.7.genitive=Ιουλίου +month.8.genitive=Αυγούστου +month.9.genitive=Σεπτεμβρίου +month.10.genitive=Οκτωβρίου +month.11.genitive=Νοεμβρίου +month.12.genitive=Δεκεμβρίου + +month.1.Mmm=Ιαν +month.2.Mmm=Φεβ +month.3.Mmm=Μαρ +month.4.Mmm=Απρ +month.5.Mmm=Μαϊ +month.6.Mmm=Ιουν +month.7.Mmm=Ιουλ +month.8.Mmm=Αυγ +month.9.Mmm=Σεπ +month.10.Mmm=Οκτ +month.11.Mmm=Νοέ +month.12.Mmm=Δεκ + +day.1.name=Κυριακή +day.2.name=Δευτέρα +day.3.name=Τρίτη +day.4.name=Τετάρτη +day.5.name=Πέμπτη +day.6.name=Παρασκευή +day.7.name=Σάββατο + +day.1.Mmm=Κυρ +day.2.Mmm=Δευ +day.3.Mmm=Τρί +day.4.Mmm=Τετ +day.5.Mmm=Πέμ +day.6.Mmm=Παρ +day.7.Mmm=Σάβ + +# Can someone tell me why we're not counting from zero? +day.1.short=Κυ +day.2.short=Δε +day.3.short=Τρ +day.4.short=Τε +day.5.short=Πέ +day.6.short=Πα +day.7.short=Σά + +# Localizable day's date +day.1.number=1 +day.2.number=2 +day.3.number=3 +day.4.number=4 +day.5.number=5 +day.6.number=6 +day.7.number=7 +day.8.number=8 +day.9.number=9 +day.10.number=10 +day.11.number=11 +day.12.number=12 +day.13.number=13 +day.14.number=14 +day.15.number=15 +day.16.number=16 +day.17.number=17 +day.18.number=18 +day.19.number=19 +day.20.number=20 +day.21.number=21 +day.22.number=22 +day.23.number=23 +day.24.number=24 +day.25.number=25 +day.26.number=26 +day.27.number=27 +day.28.number=28 +day.29.number=29 +day.30.number=30 +day.31.number=31 + +# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol): +# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a +# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc. +# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It +# affects the following localizable strings that hence must be localized *without* +# any ordinal symbol for the monthday number: +# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day, +# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears, +# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth. +# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise +# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas. +# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty. +# e.g. +# dayOrdinalSymbol=. +# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008' +# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th, +# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st +# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008' +dayOrdinalSymbol= + +noon=Μεσημέρι +midnight=Μεσάνυχτα + +AllDay=Όλη μέρα +Repeating=(Επαναλαμβανόμενο) diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96615e38ae --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dac6704a7c --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b1181bdbe1 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6985b46d34 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..a79d02dea3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migratingApp = Γίνεται μεταφορά του %1$S… + +# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding +# for lightning +migrationTitle = %1$S: Εισαγωγή δεδομένων +migrationDescription=Το %1$S μπορεί να εισαγάγει ημερολογιακά δεδομένα από πολλές δημοφιλείς εφαρμογές. Στον υπολογιστή σας βρέθηκαν δεδομένα από τις ακόλουθες εφαρμογές. Παρακαλούμε επιλέξτε από ποιες από αυτές θα θέλατε να εισαγάγετε δεδομένα. +finished = Ολοκληρώθηκε +disableExtTitle = Βρέθηκε μη συμβατή επέκταση +disableExtText = Έχετε εγκατεστημένη την παλιά επέκταση ημερολογίου Mozilla η οποία δεν είναι συμβατή με το Lightning.  Θα απενεργοποιηθεί και το %1$S θα επανεκκινηθεί. diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1227f5701 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..83730a382b --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,488 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Ορισμοί ζωνών ώρας για το Ημερολόγιο Mozilla +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Ορισμοί ζωνών ώρας που απαιτούνται από το Lightning +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Ημερολογιακό εγχείρημα Mozilla + +pref.timezone.floating=Τοπική ώρα +pref.timezone.UTC=Συγχρονισμένος Παγκόσμιος Χρόνος/Ώρα Γκρήνουιτς + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Αφρική/Αμπιτζάν +pref.timezone.Africa.Accra=Αφρική/Άκκρα +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Αφρική/Αντίς Αμπέμπα +pref.timezone.Africa.Algiers=Αφρική/Αλγέρι +pref.timezone.Africa.Asmara=Αφρική/Ασμάρα +pref.timezone.Africa.Bamako=Αφρική/Μπαμάκο +pref.timezone.Africa.Bangui=Αφρική/Μπανγκί +pref.timezone.Africa.Banjul=Αφρική/Μπανζούλ +pref.timezone.Africa.Bissau=Αφρική/Μπισσάου +pref.timezone.Africa.Blantyre=Αφρική/Μπλαντάιρ +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Αφρική/Μπραζαβίλ +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Αφρική/Μπουζουμπούρα +pref.timezone.Africa.Cairo=Αφρική/Κάιρο +pref.timezone.Africa.Casablanca=Αφρική/Καζαμπλάνκα +pref.timezone.Africa.Ceuta=Αφρική/Θέουτα +pref.timezone.Africa.Conakry=Αφρική/Κονακρύ +pref.timezone.Africa.Dakar=Αφρική/Ντακάρ +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Αφρική/Νταρ ες Σαλάμ +pref.timezone.Africa.Djibouti=Αφρική/Τζιμπουτί +pref.timezone.Africa.Douala=Αφρική/Ντουάλα +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Αφρική/Λααγιούν +pref.timezone.Africa.Freetown=Αφρική/Φριτάουν +pref.timezone.Africa.Gaborone=Αφρική/Γκαμπορόν +pref.timezone.Africa.Harare=Αφρική/Χαράρε +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Αφρική/Γιοχάνεσμπουργκ +pref.timezone.Africa.Kampala=Αφρική/Καμπάλα +pref.timezone.Africa.Khartoum=Αφρική/Χαρτούμ +pref.timezone.Africa.Kigali=Αφρική/Κιγκάλι +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Αφρική/Κινσάσα +pref.timezone.Africa.Lagos=Αφρική/Λάγος +pref.timezone.Africa.Libreville=Αφρική/Λιμπρβίλ +pref.timezone.Africa.Lome=Αφρική/Λομέ +pref.timezone.Africa.Luanda=Αφρική/Λουάντα +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Αφρική/Λουμπουμπάσι +pref.timezone.Africa.Lusaka=Αφρική/Λουσάκα +pref.timezone.Africa.Malabo=Αφρική/Μαλάμπο +pref.timezone.Africa.Maputo=Αφρική/Μαπούτο +pref.timezone.Africa.Maseru=Αφρική/Μαζέρου +pref.timezone.Africa.Mbabane=Αφρική/Μπαμπάνε +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Αφρική/Μογκαντίσου +pref.timezone.Africa.Monrovia=Αφρική/Μονροβία +pref.timezone.Africa.Nairobi=Αφρική/Ναϊρόμπι +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Αφρική/Ντζαμένα +pref.timezone.Africa.Niamey=Αφρική/Νιαμέυ +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Αφρική/Νουαξότ +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Αφρική/Ουαγκαντούγκου +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Αφρική/Πόρτο-Νόβο +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Αφρική/Σάο Τομέ +pref.timezone.Africa.Tripoli=Αφρική/Τρίπολη +pref.timezone.Africa.Tunis=Αφρική/Τύνιδα +pref.timezone.Africa.Windhoek=Αφρική/Βίντχουκ +pref.timezone.America.Adak=Αμερική/Αντάκ +pref.timezone.America.Anchorage=Αμερική/Άνκορατζ +pref.timezone.America.Anguilla=Αμερική/Ανγκουίλα +pref.timezone.America.Antigua=Αμερική/Αντίγκουα +pref.timezone.America.Araguaina=Αμερική/Αραγουαΐνα +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Αμερική/Αργεντινή/Μπουένος Άιρες +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Αμερική/Αργεντινή/Καταμάρκα +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Αμερική/Αργεντινή/Κόρδοβα +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Αμερική/Αργεντινή/Χουχούι +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Αμερική/Αργεντινή/Λα Ριόχα +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Αμερική/Αργεντινή/Μεντόσα +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Αμερική/Αργεντινή/Ρίο Καλέγκος +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Αμερική/Αργεντινή/Σαν Χουάν +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Αμερική/Αργεντινή/Τουκουμάν +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Αμερική/Αργεντινή/Ουσουαΐα +pref.timezone.America.Aruba=Αμερική/Αρούμπα +pref.timezone.America.Asuncion=Αμερική/Ασουνσιόν +pref.timezone.America.Atikokan=Αμερική/Ατικοτάν +pref.timezone.America.Bahia=Αμερική/Μπαχία +pref.timezone.America.Barbados=Αμερική/Μπαρμπάντος +pref.timezone.America.Belem=Αμερική/Μπελέμ +pref.timezone.America.Belize=Αμερική/Μπελίζ +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Αμερική/Μπλαν Σαμπλόν +pref.timezone.America.Boa_Vista=Αμερική/Μπόα Βίστα +pref.timezone.America.Bogota=Αμερική/Μπογκοτά +pref.timezone.America.Boise=Αμερική/Μπόιζι +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Αμερική/Κέιμπριτζ Μπέι +pref.timezone.America.Campo_Grande=Αμερική/Κάμπο Γκράντε +pref.timezone.America.Cancun=Αμερική/Κανκούν +pref.timezone.America.Caracas=Αμερική/Καράκας +pref.timezone.America.Cayenne=Αμερική/Καϋέν +pref.timezone.America.Cayman=Αμερική/Καϋμάν +pref.timezone.America.Chicago=Αμερική/Σικάγο +pref.timezone.America.Chihuahua=Αμερική/Τσιουάουα +pref.timezone.America.Costa_Rica=Αμερική/Κόστα Ρίκα +pref.timezone.America.Cuiaba=Αμερική/Κουϊαμπά +pref.timezone.America.Curacao=Αμερική/Κουρασάο +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Αμερική/Ντάνμαρκσχαβν +pref.timezone.America.Dawson=Αμερική/Ντώσον +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Αμερική/Ντώσον Κρηκ +pref.timezone.America.Denver=Αμερική/Ντένβερ +pref.timezone.America.Detroit=Αμερική/Ντητρόιτ +pref.timezone.America.Dominica=Αμερική/Ντομίνικα +pref.timezone.America.Edmonton=Αμερική/Έντμοντον +pref.timezone.America.Eirunepe=Αμερική/Εϊρουνέπε +pref.timezone.America.El_Salvador=Αμερική/Ελ Σαλβαδόρ +pref.timezone.America.Fortaleza=Αμερική/Φορταλέτσα +pref.timezone.America.Glace_Bay=Αμερική/Γκλέις Μπέι +pref.timezone.America.Godthab=Αμερική/Γκόντχαμπ +pref.timezone.America.Goose_Bay=Αμερική/Γκουζ Μπέι +pref.timezone.America.Grand_Turk=Αμερική/Γκραντ Τερκ +pref.timezone.America.Grenada=Αμερική/Γρενάδα +pref.timezone.America.Guadeloupe=Αμερική/Γουαδελούπη +pref.timezone.America.Guatemala=Αμερική/Γουατεμάλα +pref.timezone.America.Guayaquil=Αμερική/Γουαγιακίλ +pref.timezone.America.Guyana=Αμερική/Γουϊάνα +pref.timezone.America.Halifax=Αμερική/Χάλιφαξ +pref.timezone.America.Havana=Αμερική/Αβάνα +pref.timezone.America.Hermosillo=Αμερική/Ερμοσίλιο +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Αμερική/Ινδιάνα/Ινδιανάπολη +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Αμερική/Ινδιάνα/Νοξ +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Αμερική/Ινδιάνα/Μαρένγκο +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Αμερική/Ινδιάνα/Πήτερσμπεργκ +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Αμερική/Ινδιάνα/Βέβεϋ +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Αμερική/Ινδιάνα/Βενσένς +pref.timezone.America.Inuvik=Αμερική/Ινουβίκ +pref.timezone.America.Iqaluit=Αμερική/Ικαλουίτ +pref.timezone.America.Jamaica=Αμερική/Τζαμάικα +pref.timezone.America.Juneau=Αμερική/Τζούνο +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Αμερική/Κεντάκυ/Λούισβιλ +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Αμερική/Κεντάκυ/Μοντισέλλο +pref.timezone.America.La_Paz=Αμερική/Λα Παζ +pref.timezone.America.Lima=Αμερική/Λίμα +pref.timezone.America.Los_Angeles=Αμερική/Λος Άντζελες +pref.timezone.America.Maceio=Αμερική/Μασεϊό +pref.timezone.America.Managua=Αμερική/Μανάγουα +pref.timezone.America.Manaus=Αμερική/Μανάους +pref.timezone.America.Martinique=Αμερική/Μαρτινίκα +pref.timezone.America.Mazatlan=Αμερική/Μαζατλάν +pref.timezone.America.Menominee=Αμερική/Μενομινή +pref.timezone.America.Merida=Αμερική/Μέριδα +pref.timezone.America.Mexico_City=Αμερική/Πόλη του Μεξικού +pref.timezone.America.Miquelon=Αμερική/Μικελόν +pref.timezone.America.Moncton=Αμερική/Μόνκτον +pref.timezone.America.Monterrey=Αμερική/Μοντερέυ +pref.timezone.America.Montevideo=Αμερική/Μοντεβιδέο +pref.timezone.America.Montreal=Αμερική/Μόντρεαλ +pref.timezone.America.Montserrat=Αμερική/Μοντσερά +pref.timezone.America.Nassau=Αμερική/Νασσάου +pref.timezone.America.New_York=Αμερική/Νέα Υόρκη +pref.timezone.America.Nipigon=Αμερική/Νιπιγκόν +pref.timezone.America.Nome=Αμερική/Νόμε +pref.timezone.America.Noronha=Αμερική/Νορόνια +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Κέντρο +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Νέο Σάλεμ +pref.timezone.America.Panama=Αμερική/Παναμάς +pref.timezone.America.Pangnirtung=Αμερική/Πανγκνιρτούνγκ +pref.timezone.America.Paramaribo=Αμερική/Παραμαρίμπο +pref.timezone.America.Phoenix=Αμερική/Φοίνιξ +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Αμερική/Πορτ-ω-Πρενς +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Αμερική/Πορτ-οφ-Σπέιν +pref.timezone.America.Porto_Velho=Αμερική/Πόρτο Βέλιο +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Αμερική/Πουέρτο Ρίκο +pref.timezone.America.Rainy_River=Αμερική/Ρέινυ Ρήβερ +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Αμερική/Ράνκιν Ίνλετ +pref.timezone.America.Recife=Αμερική/Ρεσίφε +pref.timezone.America.Regina=Αμερική/Ρεγγίνα +pref.timezone.America.Rio_Branco=Αμερική/Ρίο Μπράνκο +pref.timezone.America.Santiago=Αμερική/Σαντιάγο +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Αμερική/Σάντο Ντομίνγκο +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Αμερική/Σάο Πάολο +pref.timezone.America.Scoresbysund=Αμερική/Σκόρσμπυσουντ +pref.timezone.America.Shiprock=Αμερική/Σίπροκ +pref.timezone.America.St_Johns=Αμερική/Άγιος Ιωάννης +pref.timezone.America.St_Kitts=Αμερική/Άγιος Χριστόφορος +pref.timezone.America.St_Lucia=Αμερική/Αγία Λουκία +pref.timezone.America.St_Thomas=Αμερική/Άγιος Θωμάς +pref.timezone.America.St_Vincent=Αμερική/Άγιος Βικέντιος +pref.timezone.America.Swift_Current=Αμερική/Σουίφτ Κάρρεντ +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Αμερική/Τεγκουσιγκάλπα +pref.timezone.America.Thule=Αμερική/Θούλη +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Αμερική/Θάντερ Μπέυ +pref.timezone.America.Tijuana=Αμερική/Τιχουάνα +pref.timezone.America.Toronto=Αμερική/Τορόντο +pref.timezone.America.Tortola=Αμερική/Τορτόλα +pref.timezone.America.Vancouver=Αμερική/Βανκούβερ +pref.timezone.America.Whitehorse=Αμερική/Γουάιτχορς +pref.timezone.America.Winnipeg=Αμερική/Γουίννιπεγκ +pref.timezone.America.Yakutat=Αμερική/Γιακουτάτ +pref.timezone.America.Yellowknife=Αμερική/Γελλοουνάιφ +pref.timezone.Antarctica.Casey=Ανταρκτική/Κέισυ +pref.timezone.Antarctica.Davis=Ανταρκτική/Ντέιβις +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Ανταρκτική/Ντιμόν ντ' Ουρβίλ +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Ανταρκτική/Μώσον +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Ανταρκτική/Μακ Μέρντο +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Ανταρκτική/Πάλμερ +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Ανταρκτική/Ροδέρα +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Ανταρκτική/Νότιος Πόλος +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Ανταρκτική/Σόβα +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Ανταρκτική/Βοστόκ +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Αρκτική/Λογκγέαρμπγεν +pref.timezone.Asia.Aden=Ασία/Άντεν +pref.timezone.Asia.Almaty=Ασία/Αλμάτι +pref.timezone.Asia.Amman=Ασία/Αμμάν +pref.timezone.Asia.Anadyr=Ασία/Αναδίρ +pref.timezone.Asia.Aqtau=Ασία/Ακτάου +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Ασία/Ακτομπέ +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Ασία/Ασγκαμπάτ +pref.timezone.Asia.Baghdad=Ασία/Βαγδάτη +pref.timezone.Asia.Bahrain=Ασία/Μπαχρέιν +pref.timezone.Asia.Baku=Ασία/Μπακού +pref.timezone.Asia.Bangkok=Ασία/Μπανγκόκ +pref.timezone.Asia.Beirut=Ασία/Βηρυτός +pref.timezone.Asia.Bishkek=Ασία/Μπισκέκ +pref.timezone.Asia.Brunei=Ασία/Μπρουνέι +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Ασία/Τσοϊμπαλσάν +pref.timezone.Asia.Chongqing=Ασία/Τσονγκτσίνγκ +pref.timezone.Asia.Colombo=Ασία/Κολόμπο +pref.timezone.Asia.Damascus=Ασία/Δαμασκός +pref.timezone.Asia.Dhaka=Ασία/Ντάκα +pref.timezone.Asia.Dili=Ασία/Ντίλι +pref.timezone.Asia.Dubai=Ασία/Ντουμπάι +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Ασία/Δουσάμβη +pref.timezone.Asia.Gaza=Ασία/Γάζα +pref.timezone.Asia.Harbin=Ασία/Χαρμπίν +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Ασία/Χονγκ Κονγκ +pref.timezone.Asia.Hovd=Ασία/Χοβντ +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Ασία/Ιρκούτσκ +pref.timezone.Asia.Istanbul=Ασία/Κωνσταντινούπολη +pref.timezone.Asia.Jakarta=Ασία/Τζακάρτα +pref.timezone.Asia.Jayapura=Ασία/Τζαγιαπούρα +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Ασία/Ιερουσαλήμ +pref.timezone.Asia.Kabul=Ασία/Καμπούλ +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Ασία/Καμτσάτκα +pref.timezone.Asia.Karachi=Ασία/Καράτσι +pref.timezone.Asia.Kashgar=Ασία/Κασγκάρ +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Ασία/Κατμαντού +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Ασία/Κρασνογιάρσκ +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Ασία/Κουάλα Λουμπούρ +pref.timezone.Asia.Kuching=Ασία/Κουτσίνγκ +pref.timezone.Asia.Kuwait=Ασία/Κουβέιτ +pref.timezone.Asia.Macau=Ασία/Μακάο +pref.timezone.Asia.Magadan=Ασία/Μαγκαντάν +pref.timezone.Asia.Makassar=Ασία/Μακασάρ +pref.timezone.Asia.Manila=Ασία/Μανίλα +pref.timezone.Asia.Muscat=Ασία/Μουσκάτ +pref.timezone.Asia.Nicosia=Ασία/Λευκωσία +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Ασία/Νοβοσιμπίρσκ +pref.timezone.Asia.Omsk=Ασία/Ομσκ +pref.timezone.Asia.Oral=Ασία/Οράλ +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Ασία/Πνομ Πενχ +pref.timezone.Asia.Pontianak=Ασία/Ποντιάνακ +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Ασία/Πιονγιάνγκ +pref.timezone.Asia.Qatar=Ασία/Κατάρ +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Ασία/Κιζιλορντά +pref.timezone.Asia.Rangoon=Ασία/Γιανγκόν +pref.timezone.Asia.Riyadh=Ασία/Ριάντ +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Ασία/Σαχαλίνη +pref.timezone.Asia.Samarkand=Ασία/Σαμαρκάνδη +pref.timezone.Asia.Seoul=Ασία/Σεούλ +pref.timezone.Asia.Shanghai=Ασία/Σαγκάη +pref.timezone.Asia.Singapore=Ασία/Σιγκαπούρη +pref.timezone.Asia.Taipei=Ασία/Ταϊπέι +pref.timezone.Asia.Tashkent=Ασία/Τασκένδη +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Ασία/Τιφλίδα +pref.timezone.Asia.Tehran=Ασία/Τεχεράνη +pref.timezone.Asia.Thimphu=Ασία/Θίμφου +pref.timezone.Asia.Tokyo=Ασία/Τόκυο +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Ασία/Ουλάν Μπατόρ +pref.timezone.Asia.Urumqi=Ασία/Ουρούμτσι +pref.timezone.Asia.Vientiane=Ασία/Βιεντιάν +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Ασία/Βλαδιβοστόκ +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Ασία/Γιακούτσκ +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Ασία/Αικατερίνμπουργκ +pref.timezone.Asia.Yerevan=Ασία/Ερεβάν +pref.timezone.Atlantic.Azores=Ατλαντικός/Αζόρες +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Ατλαντικός/Βερμούδες +pref.timezone.Atlantic.Canary=Ατλαντικός/Κανάριοι νήσοι +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Ατλαντικός/Πράσινο Ακρωτήριο +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Ατλαντικός/Φερόες Νήσοι +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Ατλαντικός/Μαδέρα +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Ατλαντικός/Ρέυκιαβικ +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Ατλαντικός/Νότια Γεωργία +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Ατλαντικός/Νήσος Αγίας Ελένης +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Ατλαντικός/Στάνλεϋ +pref.timezone.Australia.Adelaide=Αυστραλία/Αδελαΐδα +pref.timezone.Australia.Brisbane=Αυστραλία/Μπρίσμπεϊν +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Αυστραλία/Μπρόκεν Χιλ +pref.timezone.Australia.Currie=Αυστραλία/Κάρι +pref.timezone.Australia.Darwin=Αυστραλία/Ντάργουιν +pref.timezone.Australia.Eucla=Αυστραλία/Γιούκλα +pref.timezone.Australia.Hobart=Αυστραλία/Χόμπαρτ +pref.timezone.Australia.Lindeman=Αυστραλία/Λίντεμαν +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Αυστραλία/Νήσος Λορντ Χάου +pref.timezone.Australia.Melbourne=Αυστραλία/Μελβούρνη +pref.timezone.Australia.Perth=Αυστραλία/Περθ +pref.timezone.Australia.Sydney=Αυστραλία/Σύδνεϋ +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Ευρώπη/Άμστερνταμ +pref.timezone.Europe.Andorra=Ευρώπη/Ανδόρρα +pref.timezone.Europe.Athens=Ευρώπη/Αθήνα +pref.timezone.Europe.Belgrade=Ευρώπη/Βελιγράδι +pref.timezone.Europe.Berlin=Ευρώπη/Βερολίνο +pref.timezone.Europe.Bratislava=Ευρώπη/Μπρατισλάβα +pref.timezone.Europe.Brussels=Ευρώπη/Βρυξέλλες +pref.timezone.Europe.Bucharest=Ευρώπη/Βουκουρέστι +pref.timezone.Europe.Budapest=Ευρώπη/Βουδαπέστη +pref.timezone.Europe.Chisinau=Ευρώπη/Κισινάου +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Ευρώπη/Κοπεγχάγη +pref.timezone.Europe.Dublin=Ευρώπη/Δουβλίνο +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Ευρώπη/Γιβραλτάρ +pref.timezone.Europe.Guernsey=Ευρώπη/Γκέρνσεϊ +pref.timezone.Europe.Helsinki=Ευρώπη/Ελσίνκι +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Ευρώπη/Νήσος του Μαν +pref.timezone.Europe.Istanbul=Ευρώπη/Κωνσταντινούπολη +pref.timezone.Europe.Jersey=Ευρώπη/Υερσέη +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Ευρώπη/Καλίνινγκραντ +pref.timezone.Europe.Kiev=Ευρώπη/Κίεβο +pref.timezone.Europe.Lisbon=Ευρώπη/Λισσαβώνα +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Ευρώπη/Λιουμπλιάνα +pref.timezone.Europe.London=Ευρώπη/Λονδίνο +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Ευρώπη/Λουξεμβούργο +pref.timezone.Europe.Madrid=Ευρώπη/Μαδρίτη +pref.timezone.Europe.Malta=Ευρώπη/Μάλτα +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Ευρώπη/Μάριεχαμν +pref.timezone.Europe.Minsk=Ευρώπη/Μινσκ +pref.timezone.Europe.Monaco=Ευρώπη/Μονακό +pref.timezone.Europe.Moscow=Ευρώπη/Μόσχα +pref.timezone.Europe.Nicosia=Ευρώπη/Λευκωσία +pref.timezone.Europe.Oslo=Ευρώπη/Όσλο +pref.timezone.Europe.Paris=Ευρώπη/Παρίσι +pref.timezone.Europe.Podgorica=Ευρώπη/Ποντγκόριτσα +pref.timezone.Europe.Prague=Ευρώπη/Πράγα +pref.timezone.Europe.Riga=Ευρώπη/Ρίγα +pref.timezone.Europe.Rome=Ευρώπη/Ρώμη +pref.timezone.Europe.Samara=Ευρώπη/Σαμάρα +pref.timezone.Europe.San_Marino=Ευρώπη/Άγιος Μαρίνος +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Ευρώπη/Σαράγεβο +pref.timezone.Europe.Simferopol=Ευρώπη/Συμφερόπολη +pref.timezone.Europe.Skopje=Ευρώπη/Σκόπια +pref.timezone.Europe.Sofia=Ευρώπη/Σόφια +pref.timezone.Europe.Stockholm=Ευρώπη/Στοκχόλμη +pref.timezone.Europe.Tallinn=Ευρώπη/Ταλίν +pref.timezone.Europe.Tirane=Ευρώπη/Τίρανα +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Ευρώπη/Ουζχορόντ +pref.timezone.Europe.Vaduz=Ευρώπη/Βαντούζ +pref.timezone.Europe.Vatican=Ευρώπη/Βατικανό +pref.timezone.Europe.Vienna=Ευρώπη/Βιέννη +pref.timezone.Europe.Vilnius=Ευρώπη/Βίλνα +pref.timezone.Europe.Volgograd=Ευρώπη/Βόλγογκραντ +pref.timezone.Europe.Warsaw=Ευρώπη/Βαρσοβία +pref.timezone.Europe.Zagreb=Ευρώπη/Ζάγκρεμπ +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Ευρώπη/Ζαπορίζια +pref.timezone.Europe.Zurich=Ευρώπη/Ζυρίχη +pref.timezone.Indian.Antananarivo=Ινδικός/Ανταναναρίβο +pref.timezone.Indian.Chagos=Ινδικός/Τσάγκος +pref.timezone.Indian.Christmas=Ινδικός/Νήσος των Χριστουγέννων +pref.timezone.Indian.Cocos=Ινδικός/Νησιά Κόκος +pref.timezone.Indian.Comoro=Ινδικός/Κομόρες +pref.timezone.Indian.Kerguelen=Ινδικός/Αρχιπέλαγος Κεργκελέν +pref.timezone.Indian.Mahe=Ινδικός/Νήσος Μάχε +pref.timezone.Indian.Maldives=Ινδικός/Μαλδίβες +pref.timezone.Indian.Mauritius=Ινδικός/Μαυρίκιος +pref.timezone.Indian.Mayotte=Ινδικός/Μαγιότ +pref.timezone.Indian.Reunion=Ινδικός/Ρεϋνιόν +pref.timezone.Pacific.Apia=Ειρηνικός/Άπια +pref.timezone.Pacific.Auckland=Ειρηνικός/Ώκλαντ +pref.timezone.Pacific.Chatham=Ειρηνικός/Νησιά Τσάταμ +pref.timezone.Pacific.Easter=Ειρηνικός/Νησί του Πάσχα +pref.timezone.Pacific.Efate=Ειρηνικός/Έφατ +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Ειρηνικός/Νήσος Εντέρμπουρυ +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Ειρηνικός/Φακαόφο +pref.timezone.Pacific.Fiji=Ειρηνικός/Φίτζι +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Ειρηνικός/Φουναφούτι +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Ειρηνικός/Γκαλαπάγκος +pref.timezone.Pacific.Gambier=Ειρηνικός/Νήσοι Γκαμπιέ +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Ειρηνικός/Γουαδαλκανάλ +pref.timezone.Pacific.Guam=Ειρηνικός/Γκουάμ +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Ειρηνικός/Χονολουλού +pref.timezone.Pacific.Johnston=Ειρηνικός/Ατόλλη Τζόνστον +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Ειρηνικός/Κιριτιμάτι +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Ειρηνικός/Κοσράη +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Ειρηνικός/Κουατζαλέιν +pref.timezone.Pacific.Majuro=Ειρηνικός/Ματζούρο +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Ειρηνικός/Νήσοι Μαρκέζας +pref.timezone.Pacific.Midway=Ειρηνικός/Μιντγουέυ +pref.timezone.Pacific.Nauru=Ειρηνικός/Ναουρού +pref.timezone.Pacific.Niue=Ειρηνικός/Νιούε +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Ειρηνικός/Νησί Νόρφολκ +pref.timezone.Pacific.Noumea=Ειρηνικός/Νουμεά +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Ειρηνικός/Πάγκο Πάγκο +pref.timezone.Pacific.Palau=Ειρηνικός/Παλάου +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Ειρηνικός/Νήσοι Πίτκαιρν +pref.timezone.Pacific.Ponape=Ειρηνικός/Πονπέι +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Ειρηνικός/Πορτ Μόρεσμπυ +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Ειρηνικός/Ραροτόνγκα +pref.timezone.Pacific.Saipan=Ειρηνικός/Σαϊπάν +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Ειρηνικός/Ταϊτή +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Ειρηνικός/Ταράουα +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Ειρηνικός/Τονγκατάπου +pref.timezone.Pacific.Truk=Ειρηνικός/Τρουκ +pref.timezone.Pacific.Wake=Ειρηνικός/Νήσος Ουέηκ +pref.timezone.Pacific.Wallis=Ειρηνικός/Γουάλις + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Αμερική/Ινδιάνα/Τελ Σίτυ +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Αμερική/Ινδιάνα/Γουίναμακ +pref.timezone.America.Marigot=Αμερική/Μάριγκοτ +pref.timezone.America.Resolute=Αμερική/Ρεσολούτ +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Αμερική/Άγιος Βαρθολομαίος + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Αμερική/Αργεντινή/Σαν Λούις +pref.timezone.America.Santarem=Αμερική/Σανταρέμ +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Ασία/Χο Τσι Μινχ +pref.timezone.Asia.Kolkata=Ασία/Καλκούτα + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Αμερική/Αργεντινή/Σάλτα + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Αμερική/Ματαμόρος +pref.timezone.America.Ojinaga=Αμερική/Οχινάγκα +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Αμερική/Σάντα Ισαμπέλ +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Ανταρκτική/Νήσος Μακουάρι +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Ασία/Νοβοκουζνέτσκ + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Αμερική/Μπαχία Ντε Μπαντέρας +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Μπιούλα +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Ειρηνικός/Τσουκ +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Ειρηνικός/Πονπέι + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Αφρική/Τζούμπα +pref.timezone.America.Kralendijk=Αμερική/Κράλεντικ +pref.timezone.America.Lower_Princes=Αμερική/Λόουερ Πρίνσες +pref.timezone.America.Metlakatla=Αμερική/Μετλακάτλα +pref.timezone.America.Sitka=Αμερική/Σίτκα +pref.timezone.Asia.Hebron=Ασία/Χεβρώνα + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Αμερική/Κρέστον +pref.timezone.Asia.Khandyga=Ασία/Χαντίγκα +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Ασία/Ουστ-Νέρα +pref.timezone.Europe.Busingen=Ευρώπη/Μπύσινγκεν + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Ανταρκτική/Τρολ + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Ασία/Τσιτά +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Ασία/Σρεντνεκολίμσκ +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Ειρηνικός/Μπουγκαινβίλ + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Αμερική/Οχυρό Νέλσον + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Ευρώπη/Ουλιάνοφσκ +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Ευρώπη/Αστραχάν +pref.timezone.Asia.Barnaul=Ασία/Μπαρναούλ + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Ασία/Γιανγκόν +pref.timezone.Asia.Tomsk=Ασία/Τομσκ +pref.timezone.Asia.Famagusta=Ασία/Αμμόχωστος +pref.timezone.Europe.Kirov=Ευρώπη/Κίροφ + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Ευρώπη/Σαράτοφ +pref.timezone.Asia.Atyrau=Ασία/Aτιράου + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Αμερική/Πούντα Αρένας + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Ασία/Κοστανάι + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Αμερική/Νουούκ diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-el/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1429d50574 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-el/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d8966d67c --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,110 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-el/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-el/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a7d148f0e --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Εργασίες + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Ημερολόγιο +tabTitleTasks=Εργασίες + +# Html event display in message +imipHtml.header=Πρόσκληση σε συμβάν +imipHtml.summary=Τίτλος: +imipHtml.location=Τοποθεσία: +imipHtml.when=Πότε: +imipHtml.organizer=Διοργανωτής: +imipHtml.description=Περιγραφή: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Συνημμένα: +imipHtml.comment=Σχόλιο: +imipHtml.attendees=Συμμετέχοντες: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Σχετικός σύνδεσμος: +imipHtml.canceledOccurrences=Ακυρωμένα στιγμιότυπα: +imipHtml.modifiedOccurrences=Τροποποιημένα στιγμιότυπα: +imipHtml.newLocation=Νέα τοποθεσία: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(ανατέθηκε από %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(ανατέθηκε σε %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S είναι επικεφαλής του συμβάντος. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S δεν συμμετέχει. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S είναι προαιρετικό να συμμετάσχει. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S απαιτείται να συμμετάσχει. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S έχει επιβεβαιωμένη συμμετοχή. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S έχει αρνηθεί να συμμετάσχει. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S έχει αναθέσει την συμμετοχή σε %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S ακόμα δεν έχει απαντήσει. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S έχει επιβεβαιώσει συμμετοχή αλλά με επιφύλαξη. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (ομάδα) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (πόρος) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (δωμάτιο) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Το συμβάν προστέθηκε στο ημερολόγιό σας. +imipCanceledItem2=Το συμβάν διαγράφηκε από το ημερολόγιό σας. +imipUpdatedItem2=Το συμβάν έχει ενημερωθεί. +imipBarCancelText=Αυτό το μήνυμα περιέχει ακύρωση κάποιου συμβάντος. +imipBarCounterErrorText=Το μήνυμα περιέχει μια αντιπρόταση σε πρόσκληση που δεν είναι δυνατή η τροποποίησή της. +imipBarCounterPreviousVersionText=Το μήνυμα περιέχει μια αντιπρόταση σε προηγούμενη έκδοση της πρόσκλησης. +imipBarCounterText=Το μήνυμα περιέχει μια αντιπρόταση σε μια πρόσκληση. +imipBarDisallowedCounterText=Το μήνυμα περιέχει μια αντιπρόταση παρόλο που δεν επιτρέψατε τις αντιπροτάσεις για το συμβάν. +imipBarDeclineCounterText=Το μήνυμα περιέχει μια απάντηση στην αντιπρότασή σας. +imipBarRefreshText=Αυτό το μήνυμα ζητά ενημέρωση κάποιου συμβάντος. +imipBarPublishText=Αυτό το μήνυμα περιέχει κάποιο συμβάν. +imipBarRequestText=Αυτό το μήνυμα περιέχει πρόσκληση σε κάποιο συμβάν. +imipBarSentText=Αυτό το μήνυμα περιέχει απεσταλμένο συμβάν. +imipBarSentButRemovedText=Αυτό το μήνυμα περιέχει απεσταλμένο συμβάν το οποίο δεν είναι πια στο ημερολόγιό σας. +imipBarUpdateText=Αυτό το μήνυμα περιέχει ενημερωμένα στοιχεία για κάποιο υπάρχον συμβάν. +imipBarUpdateMultipleText=Το μήνυμα περιέχει ενημερώσεις σε πολλαπλά υπάρχοντα γεγονότα. +imipBarUpdateSeriesText=Το μήνυμα περιέχει μια ενημέρωση σε μια υπάρχουσα σειρά από γεγονότα. +imipBarAlreadyProcessedText=Αυτό το μήνυμα περιέχει ένα συμβάν που το έχετε ήδη επεξεργαστεί στο ημερολόγιό σας. +imipBarProcessedNeedsAction=Αυτό το μήνυμα περιέχει ένα συμβάν στο οποίο δεν έχετε ακόμη ανταποκριθεί. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Το μήνυμα περιέχει πολλαπλά γεγονότα για τα οποία δεν έχετε ακόμη απαντήσει. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Το μήνυμα περιέχει μια σειρά γεγονότων για τα οποία δεν έχετε ακόμη απαντήσει. +imipBarReplyText=Αυτό το μήνυμα περιέχει απάντηση σε πρόσκληση. +imipBarReplyToNotExistingItem=Αυτό το μήνυμα περιέχει απάντηση που αναφέρεται σε συμβάν το οποίο δεν είναι πια στο ημερολόγιό σας. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=Αυτό το μήνυμα περιέχει απάντηση που αναφέρεται σε συμβάν το οποίο διαγράφηκε από το ημερολόγιό σας στις %1$S. +imipBarUnsupportedText2=Αυτό το μήνυμα περιέχει ένα συμβάν που αυτή η έκδοση του %1$S δεν μπορεί να επεξεργαστεί. +imipBarProcessingFailed=Η επεξεργασία του μηνύματος απέτυχε. Κατάσταση: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Αυτό το μήνυμα περιέχει πληροφορίες συμβάντων. Ενεργοποιήστε ένα ημερολόγιο για διαχείριση. +imipBarNotWritable=Δεν υπάρχουν εγγράψιμα ημερολόγια που να έχουν ρυθμιστεί για προσκλήσεις, παρακαλούμε ελέγξτε τις ιδιότητες των ημερολογίων. +imipSendMail.title=Ειδοποίηση email +imipSendMail.text=Θα θέλατε να στείλετε ειδοποίηση μέσω email τώρα; +imipNoIdentity=Κανένα +imipNoCalendarAvailable=Δεν υπάρχουν εγγράψιμα ημερολόγια διαθέσιμα. + +itipReplySubject2=Απάντηση πρόσκλησης: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S έχει αποδεχθεί την πρόσκληση σας στο συμβάν. +itipReplyBodyDecline=%1$S έχει αρνηθεί την πρόσκλησή σας στο συμβάν. +itipReplySubjectAccept2=Αποδέχτηκε: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Η πρόσκληση απορρίφθηκε: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Αβέβαιος: %1$S +itipRequestSubject2=Πρόσκληση: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Ενημερώθηκε: %1$S +itipRequestBody=%1$S σας έχει προσκαλέσει στο %2$S +itipCancelSubject2=Ακυρώθηκε: %1$S +itipCancelBody=%1$S έχει ακυρώσει αυτό το συμβάν: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S έχει κάνει αντιπρόταση για το "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S απέρριψε την αντιπρότασή σας για το "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Η αντιπρόταση απορρίφθηκε: %1$S + +confirmProcessInvitation=Έχετε διαγράψει πρόσφατα αυτό το στοιχείο, είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επεξεργαστείτε αυτήν την πρόσκληση; +confirmProcessInvitationTitle=Επεξεργασία πρόσκλησης; + +invitationsLink.label=Προσκλήσεις: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτό το ημερολόγιο για να αποθηκεύσετε προσκλήσεις προς ή από άλλα άτομα, θα πρέπει να αναθέσετε μια ταυτότητα e-mail παρακάτω. diff --git a/l10n-el/calendar/lightning-l10n.js b/l10n-el/calendar/lightning-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..868504b8f3 --- /dev/null +++ b/l10n-el/calendar/lightning-l10n.js @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +# the default day to start the week on +#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday +pref("calendar.week.start", 0); + +# default days off (not in work week) +pref("calendar.week.d0sundaysoff", true); +pref("calendar.week.d1mondaysoff", false); +pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false); +pref("calendar.week.d5fridaysoff", false); +pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true); + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); + +# categories +pref("calendar.categories.names", "Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation"); -- cgit v1.2.3