From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Baumann
Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200
Subject: Adding upstream version 86.0.1.
Signed-off-by: Daniel Baumann
---
.../chrome/browser-region/region.properties | 24 +
l10n-fi/browser/chrome/browser/accounts.properties | 129 +++
.../chrome/browser/app-extension-fields.properties | 15 +
l10n-fi/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd | 18 +
l10n-fi/browser/chrome/browser/brandings.dtd | 13 +
l10n-fi/browser/chrome/browser/browser.dtd | 292 ++++++
l10n-fi/browser/chrome/browser/browser.properties | 1070 ++++++++++++++++++++
.../customizableui/customizableWidgets.properties | 100 ++
.../chrome/browser/downloads/downloads.properties | 99 ++
.../chrome/browser/feeds/subscribe.properties | 10 +
.../browser/chrome/browser/fxmonitor.properties | 45 +
.../browser/chrome/browser/migration/migration.dtd | 53 +
.../chrome/browser/migration/migration.properties | 76 ++
l10n-fi/browser/chrome/browser/newInstall.dtd | 15 +
.../browser/places/bookmarkProperties.properties | 16 +
l10n-fi/browser/chrome/browser/places/places.dtd | 63 ++
.../chrome/browser/places/places.properties | 75 ++
l10n-fi/browser/chrome/browser/pocket.properties | 30 +
.../browser/safebrowsing/safebrowsing.properties | 6 +
l10n-fi/browser/chrome/browser/search.properties | 45 +
.../browser/chrome/browser/shellservice.properties | 28 +
l10n-fi/browser/chrome/browser/siteData.properties | 8 +
.../chrome/browser/sitePermissions.properties | 52 +
l10n-fi/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd | 6 +
.../browser/chrome/browser/syncSetup.properties | 14 +
.../browser/chrome/browser/tabbrowser.properties | 128 +++
l10n-fi/browser/chrome/browser/taskbar.properties | 12 +
l10n-fi/browser/chrome/browser/translation.dtd | 59 ++
.../browser/chrome/browser/translation.properties | 12 +
.../browser/chrome/browser/uiDensity.properties | 5 +
.../chrome/browser/webrtcIndicator.properties | 61 ++
.../browser/chrome/overrides/appstrings.properties | 45 +
l10n-fi/browser/chrome/overrides/netError.dtd | 206 ++++
.../browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 13 +
34 files changed, 2843 insertions(+)
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser-region/region.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/accounts.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/brandings.dtd
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/browser.dtd
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/browser.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/places/places.dtd
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/places/places.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/pocket.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/search.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/shellservice.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/siteData.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/taskbar.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/translation.dtd
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/translation.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/overrides/netError.dtd
create mode 100644 l10n-fi/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
(limited to 'l10n-fi/browser/chrome')
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e8fd3ace59
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0ec0ccf7f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Yhdistä %S uudestaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Vahvista %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Vahvistus lähetetty
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Vahvistuslinkki on lähetetty osoitteeseen %S.
+verificationNotSentTitle = Vahvistuksen lähetys epäonnistui
+verificationNotSentBody = Vahvistussähköpostin lähetys ei onnistu tällä hetkellä. Yritä uudestaan myöhemmin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Firefox-tili
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Tämä tietokone on nyt yhdistetty laitteeseen %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Tämä tietokone on nyt yhdistetty uuteen laitteeseen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Olet kirjautunut sisään
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Tämä tietokone on kytketty irti tilistä.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Lähetä kaikkiin laitteisiin
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Hallitse laitteita…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Ei kirjautuneena sisään
+sendTabToDevice.unconfigured = Lue välilehtien lähettämisestä…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Kirjaudu %Siin…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Ei yhdistettyjä laitteita
+sendTabToDevice.singledevice = Lue välilehtien lähettämisestä…
+sendTabToDevice.connectdevice = Yhdistä toinen laite…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Tiliä ei vahvistettu
+sendTabToDevice.verify = Vahvista tili…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Välilehti vastaanotettu
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Välilehti laitteelta %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Välilehtiä vastaanotettu
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 välilehti on saapunut laitteelta #2;#1 välilehteä on saapunut laitteelta #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 välilehti on saapunut laitteiltasi;#1 välilehteä on saapunut laitteiltasi
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 välilehti on saapunut;#1 välilehteä on saapunut
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Tili
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = Tilin asetukset
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = Viimeistele tilin käyttöönotto
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Yhdistä uudestaan Firefox-tiliin
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87939c2b24
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Vaalea
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Teema vaalealla värimaailmalla.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Tumma
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Teema tummalla värimaailmalla.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Käytä värikästä ulkoasua painikkeissa, valikoissa ja ikkunoissa.
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-fi/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9ed8342ab3
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-fi/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-fi/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c241fc7fc5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,292 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..937e230313
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1070 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Aikaraja ylittyi
+openFile=Avaa tiedosto
+
+droponhometitle=Aseta aloitussivuksi
+droponhomemsg=Tehdäänkö tästä sivusta aloitussivu?
+droponhomemsgMultiple=Tehdäänkö näistä sivuista uudet aloitussivut?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=%1$S-haku: ”%2$S”
+contextMenuSearch.accesskey=h
+contextMenuPrivateSearch=Hae yksityisessä ikkunassa
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=a
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Hae hakukoneella %S yksityisessä ikkunassa
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=a
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Kansion nimi]
+
+xpinstallPromptMessage=%S esti sivustoa avaamasta ohjelmien asennusikkunaa.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Saako %S asentaa lisäosan?
+xpinstallPromptMessage.message=Olet aikeissa asentaa lisäosan sivustolta %S. Varmistu sivuston luotettavuudesta, ennen kuin jatkat.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Sallitko tuntemattoman sivuston asentaa lisäosan?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Olet aikeissa asentaa lisäosan tuntemattomalta sivustolta. Varmistu tämän sivuston luotettavuudesta ennen kuin jatkat.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Lue lisää lisäosien asentamisesta turvallisesti
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Älä salli
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=Ä
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Älä salli koskaan
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=k
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Jatka asennukseen
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=a
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Järjestelmän ylläpitäjä on estänyt ohjelmien asentamisen.
+xpinstallDisabledMessage=Ohjelmien asentaminen on tällä hetkellä estetty. Ota se käyttöön napsauttamalla saman nimistä painiketta.
+xpinstallDisabledButton=Ota käyttöön
+xpinstallDisabledButton.accesskey=k
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) on järjestelmänvalvojasi estämä.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=Lisäosien asennus ei ole sallittu koko näytön tilassa tai ennen koko näytön tilaan siirtymistä.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Lisätäänkö %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Varoitus: Tämä lisäosa on varmentamaton. Haitalliset lisäosat voivat varastaa yksityisiä tietoja tai vaarantaa tietokoneesi turvallisuuden. Asenna tämä lisäosa vain, jos luotat lähteeseen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Lisäosa vaatii seuraavat oikeudet:
+webextPerms.learnMore=Lue lisää käyttöoikeuksista
+webextPerms.add.label=Lisää
+webextPerms.add.accessKey=L
+webextPerms.cancel.label=Peruuta
+webextPerms.cancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S lisätty %2$Siin
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S lisätty
+webextPerms.sideloadText2=Ohjelma tietokoneellasi asensi lisäosan, joka voi vaikuttaa selaimeesi. Tarkasta lisäosan pyytämät oikeudet ja valitse Ota käyttöön tai Peruuta (pitääksesi sen poissa käytöstä).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Ohjelma tietokoneellasi asensi lisäosan, joka voi vaikuttaa selaimeesi. Valitse Ota käyttöön tai Peruuta (pitääksesi sen poissa käytöstä).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Ota käyttöön
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=O
+webextPerms.sideloadCancel.label=Peruuta
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S vaatii uusia oikeuksia
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S on päivitetty. Sinun täytyy hyväksyä uudet oikeudet ennen kuin uusi versio asennetaan. Jos valitset ”Peruuta”, lisäosan nykyinen versio säilytetään.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Päivitä
+webextPerms.updateAccept.accessKey=i
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S pyytää lisäoikeuksia.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Se haluaa:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Salli
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=S
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Estä
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=E
+
+webextPerms.description.bookmarks=Lue ja muokkaa kirjanmerkkejä
+webextPerms.description.browserSettings=Lue ja muokkaa selaimen asetuksia
+webextPerms.description.browsingData=Tyhjennä viimeaikainen historia, evästeet ja liittyvät tiedot
+webextPerms.description.clipboardRead=Lue tietoja leikepöydältä
+webextPerms.description.clipboardWrite=Kirjoita tietoja leikepöydälle
+webextPerms.description.devtools=Laajenna web-työkaluita käyttämään avoimissa välilehdissä olevia tietoja
+webextPerms.description.downloads=Lataa tiedostoja sekä lue ja muokkaa selaimen lataushistoriaa
+webextPerms.description.downloads.open=Avaa tietokoneellesi ladattuja tiedostoja
+webextPerms.description.find=Lue kaikkien avointen välilehtien tekstiä
+webextPerms.description.geolocation=Käytä sijaintiasi
+webextPerms.description.history=Käytä selaushistoriaa
+webextPerms.description.management=Tarkkaile laajennusten käyttöä ja hallitse teemoja
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Vaihda viestejä muidenkin ohjelmien kuin %Sin kanssa
+webextPerms.description.notifications=Näytä ilmoituksia sinulle
+webextPerms.description.pkcs11=Tarjoa kryptografisia autentikointipalveluita
+webextPerms.description.privacy=Lue ja muokkaa tietosuoja-asetuksia
+webextPerms.description.proxy=Hallitse selaimen välityspalvelinasetuksia
+webextPerms.description.sessions=Käytä viimeksi suljettuja välilehtiä
+webextPerms.description.tabs=Käytä selaimen välilehtiä
+webextPerms.description.tabHide=Piilota ja näytä selaimen välilehtiä
+webextPerms.description.topSites=Käytä selaushistoriaa
+webextPerms.description.webNavigation=Tarkkaile selaimen toimintaa siirryttäessä sivulta toiselle
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Käytä dataasi kaikilta sivustoilta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Käytä dataasi %S-verkkotunnuksen sivustoilta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta;Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Käytä dataasi %S-verkkotunnukselta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Käytä dataasi #1 muulta sivustolta;Käytä dataasi #1 muulta sivustolta
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S haluaa vaihtaa oletushakukoneen %2$S hakukoneeksi %3$S. Sopiiko tämä?
+webext.defaultSearchYes.label=Kyllä
+webext.defaultSearchYes.accessKey=K
+webext.defaultSearchNo.label=Ei
+webext.defaultSearchNo.accessKey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Poista %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Poistetaanko ”%1$S” %2$S-selaimesta?
+webext.remove.confirmation.button=Poista
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Haluan raportoida tämän laajennuksen %Slle
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S on lisätty %2$Siin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Ladataan ja varmennetaan lisäosaa…;Ladataan ja varmennetaan #1 lisäosaa…
+addonDownloadVerifying=Varmennetaan
+
+addonInstall.unsigned=(Varmentamaton)
+addonInstall.cancelButton.label=Peruuta
+addonInstall.cancelButton.accesskey=P
+addonInstall.acceptButton2.label=Lisää
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Tämä sivusto haluaa asentaa lisäosan #1iin:;Tämä sivusto haluaa asentaa #2 lisäosaa #1iin:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa varmentamattoman lisäosan #1iin. Huomioi riskit ennen kuin jatkat.;Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa #2 varmentamatonta lisäosaa #1iin. Huomioi riskit ennen kuin jatkat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa #2 lisäosaa #1iin, joista osa on varmentamattomia. Huomioi riskit ennen kuin jatkat.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S on asennettu.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 lisäosan asennus onnistui.;#1 lisäosan asennus onnistui.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Lisäosaa ei voitu ladata yhteysvirheen takia.
+addonInstallError-2=Lisäosaa ei voitu asentaa, koska se ei vastaa %1$Sin odottamaa lisäosaa.
+addonInstallError-3=Ladattua lisäosaa ei voitu asentaa, koska asennuspaketti on virheellinen.
+addonInstallError-4=Lisäosaa %2$S ei voitu asentaa, koska %1$S ei voi muokata tarvittavaa tiedostoa.
+addonInstallError-5=%1$S esti tätä sivustoa asentamasta varmentamatonta lisäosaa.
+addonLocalInstallError-1=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa tiedostojärjestelmävirheen vuoksi.
+addonLocalInstallError-2=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska se ei vastaa %1$Sin odottamaa lisäosaa.
+addonLocalInstallError-3=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska lisäosapaketti on ilmeisesti vaurioitunut.
+addonLocalInstallError-4=Lisäosaa %2$S ei voitu asentaa, koska %1$S ei pysty muokkaamaan vaadittua tiedostoa.
+addonLocalInstallError-5=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska sitä ei ole varmennettu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=Lisäosaa %3$S ei voitu asentaa, koska lisäosa ei ole yhteensopiva %1$Sin version %2$S kanssa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S ei voitu asentaa, koska sen on raportoitu aiheuttavan vakaus- tai tietosuojaongelmia.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Yhtä tai useampaa lisäosaa ei ole varmennettu, ja ne on poistettu käytöstä.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Lue lisää
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 esti tätä sivustoa avaamasta ponnahdusikkunaa.;#1 esti tätä sivustoa avaamasta #2 ponnahdusikkunaa.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 esti tätä sivustoa avaamasta enemmän kuin #2 ponnahdusikkunaa.
+popupWarningButton=Asetukset
+popupWarningButton.accesskey=A
+popupWarningButtonUnix=Asetukset
+popupWarningButtonUnix.accesskey=A
+popupAllow=Salli ponnahdusikkunat osoitteesta %S
+popupBlock=Estä ponnahdusikkunat osoitteesta %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Älä näytä tätä viestiä kun ponnahdusikkuna estetään
+popupShowPopupPrefix=Näytä ”%S”
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Näytä #1 estetty ponnahdusikkuna…;Näytä #1 estettyä ponnahdusikkunaa…
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Viimeksi käytetty %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-linkit
+
+crashedpluginsMessage.title=Liitännäinen %S kaatui.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Lataa sivu uudestaan
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=L
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Lähetä kaatumisilmoitus
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=k
+crashedpluginsMessage.learnMore=Lue lisää…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Halusitko avata sivuston %S?
+keywordURIFixup.goTo=Kyllä, avaa %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=K
+keywordURIFixup.dismiss=Ei kiitos
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=E
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Tuntematon
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Haluatko sallia, että Adobe Flash käynnistyy tällä sivustolla? Salli Adobe Flash vain sivustoilla, joihin luotat.
+flashActivate.outdated.message=Haluatko sallia, että vanhentunut Adobe Flash käynnistyy tällä sivustolla? Vanhentunut versio voi vaikuttaa selaimen suorituskykyyn ja turvallisuuteen.
+flashActivate.noAllow=Älä salli
+flashActivate.allow=Salli
+flashActivate.noAllow.accesskey=a
+flashActivate.allow.accesskey=S
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Käynnistä %S
+PluginVulnerableUpdatable=Tämä liitännäinen on haavoittuvainen ja pitäisi päivittää.
+PluginVulnerableNoUpdate=Tällä liitännäisellä on tietoturvahaavoittuvuuksia.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Päivitä versioon %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=P
+
+menuOpenAllInTabs.label=Avaa kaikki välilehtiin
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Palauta kaikki välilehdet
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Palauta kaikki ikkunat
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (#2 toinen välilehti);#1 (#2 muuta välilehteä)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Pysy tällä sivulla
+tabHistory.goBack=Siirry takaisin tälle sivulle
+tabHistory.goForward=Siirry eteenpäin tälle sivulle
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Liitä ja avaa
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Päivitä avoin sivu (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Lopeta sivun lataaminen (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Palauta oletuslähennystaso (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Näytä/piilota lukunäkymä (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Hae hakukoneella %S tai kirjoita osoite
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S %%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Salli
+refreshBlocked.goButton.accesskey=S
+refreshBlocked.refreshLabel=%S esti sivua päivittymästä.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S esti sivua ohjautumasta automaattisesti toiselle sivulle.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Näytä kirjanmerkit (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Näytä käynnissä olevien latausten tilanne (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Tulosta sivu… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Avaa uusi ikkuna (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Avaa uusi välilehti (%S)
+newTabContainer.tooltip=Avaa uusi välilehti (%S)\nAvaa uusi eristetty välilehti painamalla ja pitämällä pohjassa
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Valitse eristystila avataksesi uuden välilehden
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Sallitko sivuston %S tallentaa tietoja tietokoneellesi?
+offlineApps.allowStoring.label=Sallin tietojen tallennuksen
+offlineApps.allowStoring.accesskey=S
+offlineApps.dontAllow.label=En salli
+offlineApps.dontAllow.accesskey=a
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Sallitko, että %S käyttää HTML5-kanvaksen kuvadataa? Tätä voidaan hyödyntää yksilöimään tietokoneesi.
+canvas.notAllow=En salli
+canvas.notAllow.accesskey=E
+canvas.allow=Sallin datan käytön
+canvas.allow.accesskey=S
+canvas.remember=Muista valinta
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S haluaa rekisteröidä tilin käyttäen suojausavaintasi. Voit yhdistää ja valtuuttaa sen nyt, tai keskeyttää.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S pyytää enemmän tietoja suojausavaimestasi, millä voi olla vaikutusta tietosuojaasi.\n\n%2$S voi tehdä tiedoista anonyymejä, mutta sivusto voi silloin hylätä avaimen. Jos niin käy, voit yrittää uudestaan.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S haluaa todentaa sinut käyttäen rekisteröityä suojausavainta. Voit yhdistää ja valtuuttaa sen nyt, tai keskeyttää.
+webauthn.cancel=Keskeytä
+webauthn.cancel.accesskey=K
+webauthn.proceed=Jatka
+webauthn.proceed.accesskey=J
+webauthn.anonymize=Tee tiedoista anonyymejä
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Kieliasetusten vaihtaminen englantiin tekee sinun yksilöimisestä vaikeampaa ja parantaa yksityisyyttäsi. Haluatko pyytää verkkosivuista englanninkieliset versiot?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=Tiedot sivustosta %S
+identity.headerSecurityWithHost=Yhteyden suojaus sivustoon %S
+identity.identified.verifier=Todentaja: %S
+identity.identified.verified_by_you=Olet lisännyt tätä sivustoa koskevan turvallisuuspoikkeuksen.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Varmenne myönnetty taholle: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Ei suojattu
+identity.notSecure.tooltip=Yhteys ei ole suojattu
+
+identity.extension.label=Laajennus (%S)
+identity.extension.tooltip=Sivun latasi laajennus %S
+identity.showDetails.tooltip=Näytä yhteyden tiedot
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=estettiin
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sivustorajat ylittävät seurainevästeet
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Kolmannen osapuolen evästeet
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Evästeet vierailemattomilta sivustoilta
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Kaikki evästeet
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Tältä sivustolta
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sivustorajat ylittävät evästeet
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Kolmannen osapuolen evästeet
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ei havaittu tällä sivustolla
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=sallittiin
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=estettiin
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Poista evästepoikkeus sivustolta %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=estettiin
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=estettiin
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Estetään sosiaalisen median seuraimet, sivustorajat ylittävät evästeet ja yksilöijät.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Tehostettu seurannan suojaus on POIS PÄÄLTÄ tällä sivustolla.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Tällä sivulla ei havaittu seuraimia, jotka %S tuntee.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Suojaukset sivustolle %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Poista suojaukset käytöstä sivustolla %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Ota suojaukset käyttöön sivustolla %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Yksilöijiä estetty
+protections.blocking.cryptominers.title=Kryptolouhijoita estetty
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Sivustorajat ylittävät seurainevästeet estetty
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Kolmannen osapuolen evästeet estetty
+protections.blocking.cookies.all.title=Kaikki evästeet estetty
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Evästeet vierailemattomilta sivustoilta estetty
+protections.blocking.trackingContent.title=Seurantaan tarkoitettu sisältö estetty
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sosiaalisen median seuraimia estetty
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Ei estetä yksilöijiä
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Ei estetä kryptolouhijoita
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Ei estetä kolmansien osapuolten evästeitä
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Ei estetä evästeitä
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Ei estetä sivustorajoja ylittäviä seurainevästeitä
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Ei estetä seurantaan tarkoitettua sisältöä
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Ei estetä sosiaalisen median seuraimia
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 estetty;#1 estetty
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=%S alkaen
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 esti #2 seuraimen #3 lähtien;#1 esti yli #2 seurainta #3 lähtien
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Uusi kirjanmerkki
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Muokkaa kirjanmerkkiä
+editBookmarkPanel.cancel.label=Peruuta
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Poista kirjanmerkki;Poista #1 kirjanmerkkiä
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=P
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Loitonna (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Palauta oletuslähennystaso (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Lähennä (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Leikkaa (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopioi (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Liitä (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Sallin sijainnin käytön
+geolocation.allowLocation.accesskey=S
+geolocation.dontAllowLocation=En salli
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=a
+geolocation.shareWithSite3=Sallitko sivuston %S käyttää sijaintiasi?
+geolocation.shareWithFile3=Sallitko tämän paikallisen tiedoston käyttää sijaintiasi?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden käyttää sijaintiasi?
+geolocation.remember=Muista valinta
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=Salli virtuaalitodellisuuden käyttö
+xr.allow.accesskey=A
+xr.dontAllow=Älä salli
+xr.dontAllow.accesskey=ä
+xr.shareWithSite3=Sallitko sivuston %S käyttää virtuaalitodellisuuslaitteita? Tämä saattaa paljastaa henkilökohtaisia tietoja.
+xr.shareWithFile3=Sallitko tämän paikallisen tiedoston käyttää virtuaalitodellisuuslaitteita? Tämä saattaa paljastaa henkilökohtaisia tietoja.
+xr.remember=Muista valinta
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Sallin
+persistentStorage.allow.accesskey=S
+persistentStorage.neverAllow.label=En koskaan
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=k
+persistentStorage.notNow.label=En nyt
+persistentStorage.notNow.accesskey=n
+persistentStorage.allowWithSite=Sallitko sivuston %S tallentaa tietoja pysyvään tallennustilaan?
+
+webNotifications.allow=Sallin ilmoitukset
+webNotifications.allow.accesskey=S
+webNotifications.notNow=En nyt
+webNotifications.notNow.accesskey=E
+webNotifications.never=En koskaan
+webNotifications.never.accesskey=n
+webNotifications.receiveFromSite2=Sallitko sivuston %S lähettää ilmoituksia?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Siirry pois sivustolta!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=S
+safebrowsing.deceptiveSite=Petollinen sivusto!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tämä ei ole petollinen sivusto…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedAttackSite=Ilmoitettu hyökkäyssivusto!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Tämä ei ole hyökkäyssivusto…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Ilmoitettu ei-haluttuja sovelluksia jakava sivusto!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Ilmoitettu haitallinen sivusto!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Näytä kaikki #1 välilehteä
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Etsi %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Käynnistä uudelleen ilman lisäosia
+safeModeRestartPromptMessage=Haluatko poistaa kaikki lisäosat käytöstä ja käynnistää ohjelman uudelleen?
+safeModeRestartButton=Käynnistä uudelleen
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S lähettää automaattisesti joitain tietoja %2$Slle käyttökokemuksen parantamiseksi.
+dataReportingNotification.button.label = Valitse lähetettävät tiedot
+dataReportingNotification.button.accessKey = V
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Verkkosivu hidastaa selainta. Mitä haluat tehdä?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Komentosarja laajennuksessa ”%1$S” hidastaa %2$Sia.
+processHang.add-on.learn-more.text = Lue lisää
+processHang.button_stop.label = Pysäytä se
+processHang.button_stop.accessKey = P
+processHang.button_stop_sandbox.label = Poista laajennus tilapäisesti käytöstä sivulla
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = s
+processHang.button_wait.label = Odota
+processHang.button_wait.accessKey = d
+processHang.button_debug.label = Etsi vika komentosarjasta
+processHang.button_debug.accessKey = E
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Näytä ikkuna koko ruudussa (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Siirrä sivupaneeli vasempaan laitaan
+sidebar.moveToRight=Siirrä sivupaneeli oikeaan laitaan
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Sallitko sivuston %S käyttää kameraasi?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Sallitko sivuston %S käyttää mikrofoniasi?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Sallitko sivuston %S nähdä näyttösi?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Sallitko sivuston %S käyttää kameraasi ja mikrofoniasi?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Sallitko sivuston %S käyttää kameraasi ja kuunnella tämän välilehden ääniä?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Sallitko sivuston %S käyttää mikrofoniasi ja nähdä näyttösi?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Sallitko sivuston %S kuunnella tämän välilehden ääniä ja nähdä näyttösi?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Sallitko sivuston %S kuunnella tämän välilehden ääniä?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden käyttää kameraasi?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden käyttää mikrofoniasi?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden nähdä näyttösi?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden käyttää kameraasi ja mikrofoniasi?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden käyttää kameraasi ja kuunnella tämän välilehden ääniä?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden käyttää mikrofoniasi ja nähdä näyttösi?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Sallitko, että %1$S antaa sivustolle %2$S oikeuden kuunnella tämän välilehden ääniä ja nähdä näyttösi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Jaa näyttöjä vain luottamillesi sivustoille. Jakamisen ansiosta petollinen sivusto voi pystyä selaamaan verkkoa esiintyen sinuna ja varastamaan henkilötietojasi. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Jaa %1$S vain luottamillesi sivustoille. Jakamisen ansiosta petollinen sivusto voi pystyä selaamaan verkkoa esiintyen sinuna ja varastamaan henkilötietojasi. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Lue lisää
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Jaettava ikkuna tai näyttö:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=n
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Valitse ikkuna tai näyttö
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Koko näyttö
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Käytä käyttöjärjestelmän asetuksia
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Näyttö %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ikkuna);#1 (#2 ikkunaa)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Sallin
+getUserMedia.allow.accesskey = S
+getUserMedia.dontAllow.label = En salli
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = a
+getUserMedia.remember=Muista valinta
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ei voi sallia pysyvää käyttöoikeutta näyttöön.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ei voi sallia pysyvää käyttöoikeutta välilehden äänien kuuntelemiseen kysymättä, mikä välilehti jaetaan.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Yhteys tähän sivustoon ei ole suojattu. Suojellaksesi sinua %S sallii käytön vain tämän istunnon ajaksi.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Laitteita jakavat välilehdet
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = j
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (kamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofoni)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (välilehden äänet)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (välilehti)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (kamera ja mikrofoni)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (kamera, mikrofoni ja ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (kamera, mikrofoni ja näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (kamera, mikrofoni ja ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (kamera, mikrofoni ja välilehti)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (kamera ja välilehden äänet)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (kamera, välilehden äänet ja ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (kamera, välilehden äänet ja näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (kamera, välilehden äänet ja ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (kamera, välilehden äänet ja välilehti)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (kamera ja ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (kamera ja näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (kamera ja ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (kamera ja välilehti)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofoni ja ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofoni ja näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofoni ja ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofoni ja välilehti)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (välilehden äänet ja ohjelma)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (välilehden äänet ja näyttö)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (välilehden äänet ja ikkuna)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (välilehden äänet ja välilehti)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Tuntematon lähde
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Osa sivuston äänitteistä tai videoista käyttää DRM-ohjelmistoa, joka voi rajoittaa mitä %S voi antaa tehdä niillä.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Muokkaa…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = M
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = DRM täytyy ottaa käyttöön, jotta joitain tällä sivulla olevia ääniä tai videoita voi toistaa. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Ota DRM-tuki käyttöön
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = O
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Lue lisää
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S asentaa komponentteja, joita tarvitaan toistamaan sivun äänitteitä tai videoita. Yritä myöhemmin uudestaan.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Unknown
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S vaikuttaa… hitaalta… käynnistymään.
+slowStartup.helpButton.label = Lue, kuinka voit nopeuttaa käynnistymistä
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Älä huomauta tästä uudestaan
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = Ä
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S muutti joitain Adobe Flash -asetuksia nostaakseen suorituskykyä.
+flashHang.helpButton.label = Lue lisää…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Muokkaa %S-selainta
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Välilehden sisällön näyttäminen ei ole käytössä, koska %S ja käyttämäsi esteettömyysohjelma eivät ole yhteensopivat. Päivitä käyttämäsi ruudunlukija tai vaihta Firefoxin Extended Support Release -versioon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Omat
+userContextWork.label = Työ
+userContextBanking.label = Raha
+userContextShopping.label = Kaupat
+userContextNone.label = Eristämätön
+
+userContextPersonal.accesskey = O
+userContextWork.accesskey = T
+userContextBanking.accesskey = R
+userContextShopping.accesskey = K
+userContextNone.accesskey = E
+
+userContext.aboutPage.label = Muokkaa eristystiloja
+userContext.aboutPage.accesskey = M
+
+userContextOpenLink.label = Avaa uuteen %S-välilehteen
+
+muteTab.label = Vaimenna välilehti
+muteTab.accesskey = V
+unmuteTab.label = Palauta ääni
+unmuteTab.accesskey = ä
+playTab.label = Toista välilehden äänet
+playTab.accesskey = T
+
+muteSelectedTabs2.label = Vaimenna välilehdet
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = V
+unmuteSelectedTabs2.label = Palauta välilehtien ääni
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = ä
+playTabs.label = Toista välilehtien äänet
+playTabs.accesskey = t
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Lähetä välilehti laitteeseen;Lähetä #1 välilehteä laitteeseen
+sendTabsToDevice.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Lähetä välilehti laitteeseen;Lähetä #1 välilehteä laitteeseen
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Yksi kaatumisilmoitus on lähettämättä;#1 kaatumisilmoitusta on lähettämättä
+pendingCrashReports.viewAll = Näytä
+pendingCrashReports.send = Lähetä
+pendingCrashReports.alwaysSend = Lähetä aina
+
+decoder.noCodecs.button = Lue miten
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = Vaaditut videokoodekit tarvitsee ehkä asentaa, jotta voit toistaa videon.
+decoder.noHWAcceleration.message = Microsoftin Mediaominaisuuspaketti tarvitsee ehkä asentaa videon laadun parantamiseksi.
+decoder.noPulseAudio.message = PulseAudio-ohjelmisto tarvitsee ehkä asentaa, jotta voit toistaa ääntä.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec voi olla haavoittuvainen tai ehkä sitä ei tueta, ja se pitäisi päivittää, jotta voit katsoa videoita.
+
+decoder.decodeError.message = Tapahtui virhe purettaessa mediaresurssia.
+decoder.decodeError.button = Ilmoita sivuston ongelmasta
+decoder.decodeError.accesskey = I
+decoder.decodeWarning.message = Tapahtui toivuttavissa oleva virhe purettaessa mediaresurssia.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Tähän verkkoon täytyy kirjautua ennen internetin käyttämistä.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Avaa verkon kirjautumissivu
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Oikeudet sivustolle %S
+permissions.remove.tooltip = Poista tämä oikeus ja kysy uudestaan
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Canceled pending permission requests: permission requests should not be issued before entering DOM fullscreen.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Exited DOM fullscreen: permission requests should not be issued while in DOM fullscreen.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) " or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bittinen
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bittinen
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = The security certificate in use on this website will no longer be trusted in a future release. For more information, visit https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Salli
+midi.Allow.accesskey = a
+midi.DontAllow.label = Älä salli
+midi.DontAllow.accesskey = Ä
+midi.remember=Muista valinta
+midi.shareWithFile.message = Sallitko tämän paikallisen tiedoston käyttää MIDI-laitteitasi?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Sallitko sivuston %S käyttää MIDI-laitteitasi?
+midi.shareSysexWithFile.message = Sallitko tämän paikallisen tiedoston käyttää MIDI-laitteitasi ja vastaanottaa/lähettää SysEx-viestejä?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Sallitko sivuston %S käyttää MIDI-laitteitasi ja vastaanottaa/lähettää SysEx-viestejä?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Takaisin
+
+storageAccess.Allow.label = Sallin
+storageAccess.Allow.accesskey = S
+storageAccess.DontAllow.label = Estän
+storageAccess.DontAllow.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = Sallitko sivuston %1$S seurata verkon selaamistasi sivustolla %2$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = Sallitko, että %1$S käyttää evästeitä ja sivustotietoja sivustolla %2$S? Tämän salliminen saattaa antaa sivuston %3$S seurata, mitä teet tällä sivustolla.
+storageAccess.hintText = Käyttö kannattaa estää, jos et luota tai tunnista sivustoa %1$S.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Lähetetty!
+confirmationHint.copyURL.label = Kopioitu leikepöydälle!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Tallennettu kirjastoon!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Hakukone lisätty!
+confirmationHint.pinTab.label = Kiinnitetty!
+confirmationHint.pinTab.description = Napsauta välilehteä oikealla painikkeella poistaaksesi kiinnityksen.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Salasana tallennettu!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Kirjautumistieto poistettu!
+confirmationHint.breakageReport.label = Raportti lähetetty. Kiitos!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = %Sin live-kirjanmerkit
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Etsi internetistä haulla ”%S”
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8513e5e2f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Sivuhistoria
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Näytä sivuhistoria (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Synkronoidut välilehdet
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Näytä muiden laitteiden välilehdet
+
+privatebrowsing-button.label = Uusi yksityinen ikkuna
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Avaa yksityinen selaaminen -ikkuna (%S)
+
+save-page-button.label = Tallenna sivu
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Tallenna avoin sivu (%S)
+
+find-button.label = Etsi
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Etsi sivulta (%S)
+
+open-file-button.label = Avaa tiedosto
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Avaa tiedosto (%S)
+
+developer-button.label = Web-työkalut
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Avaa web-työkalut (englanninkielisiä) (%S)
+
+profiler-button.label = Profiler
+profiler-button.tooltiptext = Record a performance profile
+
+sidebar-button.label = Sivupaneelit
+sidebar-button.tooltiptext2 = Näytä sivupaneelit
+
+add-ons-button.label = Lisäosat
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Avaa lisäosien hallinta (%S)
+
+preferences-button.label = Asetukset
+preferences-button.tooltiptext2 = Avaa asetukset
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Avaa asetukset (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Asetukset
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Avaa asetukset
+
+zoom-controls.label = Lähennyksen valitsimet
+zoom-controls.tooltiptext2 = Lähennyksen valitsimet
+
+zoom-out-button.label = Loitonna
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Loitonna (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Palauta oletuslähennystaso (%S)
+
+zoom-in-button.label = Lähennä
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Lähennä (%S)
+
+edit-controls.label = Muokkauksen valitsimet
+edit-controls.tooltiptext2 = Muokkauksen valitsimet
+
+cut-button.label = Leikkaa
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Leikkaa (%S)
+
+copy-button.label = Kopioi
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopioi (%S)
+
+paste-button.label = Liitä
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Liitä (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00adMerkistökoodaus
+characterencoding-button2.tooltiptext = Näytä merkistökoodauksen valinnat
+
+email-link-button.label = Lähetä linkki
+email-link-button.tooltiptext3 = Lähetä linkki sähköpostilla
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Sulje %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Sulje %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Unohda
+panic-button.tooltiptext = Unohda jonkin verran selaushistoriaa
+
+toolbarspring.label = Joustava tyhjä tila
+toolbarseparator.label = Erotin
+toolbarspacer.label = Tyhjä tila
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a045928b4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Aloitetaan…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Epäonnistui
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pysäytetty
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Peruutettu
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Valmis
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Käytönvalvonta esti toiminnon
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Tiedosto sisältää viruksen tai haittaohjelman.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tiedosto voi vahingoittaa tietokonettasi.
+blockedInsecure = Tätä tiedostoa ei voitu ladata turvallisesti.
+blockedPotentiallyInsecure=Tiedostoa ei ladattu: Mahdollinen turvallisuusriski.
+blockedUncommon2=Tätä tiedostoa ei ole ladattu usein.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Tiedosto siirretty tai puuttuu
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Haluatko varmasti sallia tämän latauksen?
+unblockHeaderOpen=Haluatko varmasti avata tämän tiedoston?
+unblockTypeMalware=Tämä tiedosto sisältää viruksen tai muun haittaohjelman, joka vahingoittaa tietokonettasi.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tämä tiedosto on naamioitunut hyödylliseksi lataukseksi, mutta voi tehdä odottamattomia muutoksia ohjelmiisi ja asetuksiisi.
+unblockTypeUncommon2=Tätä tiedostoa ei ole ladattu usein, ja sen avaaminen ei ehkä ole turvallista. Se voi sisältää viruksen tai tehdä odottamattomia muutoksia ohjelmiisi ja asetuksiisi.
+unblockInsecure=Tiedosto käyttää turvatonta yhteyttä. Se voi olla vioittunut tai peukaloitu latauksen aikana.
+unblockTip2=Voit etsiä toisen latauslähteen tai yrittää myöhemmin uudestaan.
+unblockButtonOpen=Avaa
+unblockButtonUnblock=Salli lataus
+unblockButtonConfirmBlock=Poista tiedosto
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Tuntematon koko
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S tiedosto latautuu;%1$S tiedostoa latautuu
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Avaa tallennuskansio
+showMacLabel=Avaa Finderissa
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Avaa tiedosto
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Yritä ladata uudestaan
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..95d5eac3a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Lisätäänkö ”%1$S” sovellukseksi %2$S-linkeille?
+addProtocolHandlerAddButton=Käytä ohjelmaa
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=K
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a77dfaf67
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Onko sinulla tili tälle sivustolle?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Sivusto ilmoitettu %Siin
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#1 tili sivustolta #2 vuoti vuonna #3. Tarkista #4 nähdäksesi, onko tilisi vaarassa.;#1 tiliä sivustolta #2 vuoti vuonna #3. Tarkista #4 nähdäksesi, onko tilisi vaarassa.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=Yli #1 tili sivustolta #2 vuoti vuonna #3. Tarkista #4 nähdäksesi, onko tilisi vaarassa.;Yli #1 tiliä sivustolta #2 vuoti vuonna #3. Tarkista #4 nähdäksesi, onko tilisi vaarassa.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Tarkista %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=T
+fxmonitor.dismissButton.label=Hylkää
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=H
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Älä koskaan näytä %S -ilmoituksia
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=k
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-fi/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..92639701e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..575e5df9ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=Ohjelmasta %S
+
+importedSafariReadingList=Lukulista (Safarista)
+importedEdgeReadingList=Lukulista (Edgestä)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Yhteysasetukset
+1_edge=Asetukset
+1_safari=Asetukset
+1_chrome=Asetukset
+1_360se=Asetukset
+
+2_ie=Evästeet
+2_edge=Evästeet
+2_safari=Evästeet
+2_chrome=Evästeet
+2_firefox=Evästeet
+2_360se=Evästeet
+
+4_ie=Sivuhistoria
+4_edge=Sivuhistoria
+4_safari=Sivuhistoria
+4_chrome=Sivuhistoria
+4_firefox_history_and_bookmarks=Sivuhistoria ja kirjanmerkit
+4_360se=Sivuhistoria
+
+8_ie=Tallennetut lomaketiedot
+8_edge=Tallennetut lomaketiedot
+8_safari=Tallennetut lomaketiedot
+8_chrome=Tallennetut lomaketiedot
+8_firefox=Tallennetut lomaketiedot
+8_360se=Tallennetut lomaketiedot
+
+16_ie=Tallennetut salasanat
+16_edge=Tallennetut salasanat
+16_safari=Tallennetut salasanat
+16_chrome=Tallennetut salasanat
+16_firefox=Tallennetut salasanat
+16_360se=Tallennetut salasanat
+
+32_ie=Suosikit
+32_edge=Suosikit
+32_safari=Kirjanmerkit
+32_chrome=Kirjanmerkit
+32_360se=Kirjanmerkit
+
+64_ie=Muita tietoja
+64_edge=Muita tietoja
+64_safari=Muita tietoja
+64_chrome=Muita tietoja
+64_firefox_other=Muita tietoja
+64_360se=Muita tietoja
+
+128_firefox=Ikkunat ja välilehdet
+
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-fi/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8b19b94b22
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e8cd33d459
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Lisää
+dialogAcceptLabelSaveItem=Tallenna
+dialogAcceptLabelAddMulti=Lisää kirjanmerkit
+dialogAcceptLabelEdit=Tallenna
+dialogTitleAddBookmark=Uusi kirjanmerkki
+dialogTitleAddFolder=Uusi kansio
+dialogTitleAddMulti=Uudet kirjanmerkit
+dialogTitleEdit=Muokkaa kansion ”%S” ominaisuuksia
+
+bookmarkAllTabsDefault=[kansion nimi]
+newFolderDefault=Uusi kansio
+newBookmarkDefault=Uusi kirjanmerkki
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-fi/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f742b8144e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ Z lajittelu">
+
+ A lajittelu">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7ea7f76202
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Turvallisuussyiden takia JavaScript- tai data-url:eja ei voi ladata sivuhistoria-ikkunasta tai -sivupalkista.
+noTitle=(ei otsikkoa)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Tyhjä)
+
+bookmarksBackupTitle=Kirjanmerkkien varmuuskopion tiedostonimi
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Palauta kirjanmerkit
+bookmarksRestoreAlert=Tämä toiminto korvaa olemassa olevat kirjanmerkit varmuuskopioiduilla kirjanmerkeillä. Palautetaanko kirjanmerkit?
+bookmarksRestoreTitle=Valitse kirjanmerkkien varmuuskopio
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Tiedostomuotoa ei tueta.
+bookmarksRestoreParseError=Varmuuskopiota ei voitu käsitellä.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Nimi
+view.sortBy.1.name.accesskey=N
+view.sortBy.1.url.label=Osoite
+view.sortBy.1.url.accesskey=O
+view.sortBy.1.date.label=Vierailupäivä
+view.sortBy.1.date.accesskey=V
+view.sortBy.1.visitCount.label=Vierailukerrat
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=i
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Lisäyspäivä
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=L
+view.sortBy.1.lastModified.label=Muokkauspäivä
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M
+view.sortBy.1.tags.label=Avainsanat
+view.sortBy.1.tags.accesskey=s
+
+searchBookmarks=Etsi kirjanmerkeistä
+searchHistory=Etsi sivuhistoriasta
+searchDownloads=Etsi latauksista
+
+SelectImport=Tuo kirjanmerkkitiedosto
+EnterExport=Vie kirjanmerkkitiedosto
+
+detailsPane.noItems=Ei osumia
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Yksi osuma;#1 osumaa
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Selaimen käynnistysvirhe
+lockPrompt.text=Selaimen kirjanmerkki- ja sivuhistoriatoiminnot eivät ole käytössä, koska jokin %Sin tiedostoista on toisen ohjelman käytössä. Jotkin tietoturvallisuusohjelmat voivat aiheuttaa tämän ongelman.
+lockPromptInfoButton.label=Lue lisää
+lockPromptInfoButton.accessKey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Poista sivu
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=P
+cmd.deleteMultiplePages.label=Poista sivut
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Lisää sivu kirjanmerkkeihin
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=L
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Lisää sivut kirjanmerkkeihin
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=L
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d9f755cdf4
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Lisää tunnisteita
+alreadyhaveacct = Oletko jo Pocket-palvelun käyttäjä?
+errorgeneric = Tapahtui virhe tallennettaessa Pocket-palveluun.
+learnmore = Lue lisää
+loginnow = Kirjaudu sisään
+maxtaglength = Tunnisteet voivat olla enintään 25 merkkiä pitkiä
+onlylinkssaved = Vain linkkejä voidaan tallentaa
+pagenotsaved = Sivua ei ole tallennettu
+pageremoved = Sivu poistettiin
+pagesaved = Tallennettiin Pocket-palveluun
+processingremove = Poistetaan sivu…
+processingtags = Lisätään tunnisteet…
+removepage = Poista sivu
+save = Tallenna
+saving = Tallennetaan…
+signupemail = Rekisteröidy sähköpostiosoitteella
+signuptosave = Rekisteröidy Pocket-palveluun. Se on ilmaista.
+suggestedtags = Ehdotetut tunnisteet
+tagline = Tallenna artikkelit ja videot Firefoxista Pocket-palveluun katseltaviksi millä tahansa laitteella, koska tahansa.
+taglinestory_one = Napsauta Pocket-painiketta tallentaaksesi artikkelin, videon tai sivun Firefoxissa.
+taglinestory_two = Katsele Pocket-palvelussa millä tahansa laitteella, koska tahansa.
+tagssaved = Tunnisteet lisättiin
+tos = Jatkamalla hyväksyt Pocketin käyttöehdot ja tietosuojakäytännön
+tryitnow = Kokeile nyt
+signupfirefox = Rekisteröidy Firefox-tilillä
+viewlist = Näytä lista
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d68aae3cb7
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Tämä ei ole petollinen sivusto
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Tästä virheestä ei voi ilmoittaa juuri nyt.
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b3fa6a4cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Hae hakukoneella %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S-haku
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Liitä ja etsi
+
+cmd_clearHistory=Tyhjennä hakuhistoria
+cmd_clearHistory_accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Lisää ”%S”
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Lisää hakukone
+
+searchAddFoundEngine2=Lisää hakukone
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for with:"
+searchForSomethingWith2=Hae %S hakukoneella:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Hae palvelulla:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Muokkaa hakuasetuksia
+
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9ed6927245
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Ota kaikki hyöty irti %Sista asettamalla se oletusselaimeksi
+setDefaultBrowserConfirm.label = Aseta %S oletusselaimeksi
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = A
+setDefaultBrowserOptions.label = Asetukset
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = s
+setDefaultBrowserNotNow.label = Ei nyt
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = E
+setDefaultBrowserNever.label = Älä kysy uudestaan
+setDefaultBrowserNever.accesskey = Ä
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Oletusselain
+setDefaultBrowserMessage=%S ei ole järjestelmän oletusselain. Asetetaanko se oletusselaimeksi?
+setDefaultBrowserDontAsk=Tarkista tämä aina, kun %S käynnistetään.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Aseta %S oletusselaimeksi
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ei nyt
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Työpöydän taustakuva.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Tallennetaan kuvaa…
+DesktopBackgroundSet=Aseta työpöydän taustakuva
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..76cbced299
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Tyhjennä kaikki evästeet ja sivustotiedot
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Valitsemalla ”Tyhjennä heti” poistat kaikki evästeet ja sivuston %Siin tallentamat tiedot. Tämä voi kirjata sinut ulos sivustoilta ja poistaa yhteydetöntä tilaa varten tallennetun sisällön.
+clearSiteDataNow=Tyhjennä heti
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5d68734bfa
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Sallittu
+state.current.allowedForSession = Sallittu istunnon ajaksi
+state.current.allowedTemporarily = Sallittu väliaikaisesti
+state.current.blockedTemporarily = Estetty väliaikaisesti
+state.current.blocked = Estetty
+state.current.prompt = Kysy aina
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Kysy aina
+state.multichoice.allow = Salli
+state.multichoice.allowForSession = Salli istunnon ajaksi
+state.multichoice.block = Estä
+
+state.multichoice.autoplayblock = Estä ääni
+state.multichoice.autoplayblockall = Estä ääni ja video
+state.multichoice.autoplayallow = Salli ääni ja video
+
+permission.autoplay.label = Automaattinen toisto
+permission.cookie.label = Aseta evästeitä
+permission.desktop-notification3.label = Lähetä ilmoituksia
+permission.camera.label = Käytä kameraa
+permission.microphone.label = Käytä mikrofonia
+permission.screen.label = Jaa näyttö
+permission.install.label = Asenna lisäosia
+permission.popup.label = Avaa ponnahdusikkunoita
+permission.geo.label = Ilmoita paikannustiedot
+permission.xr.label = Käytä virtuaalitodellisuuslaitteita
+permission.shortcuts.label = Korvaa pikanäppäimiä
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Siirry tähän välilehteen
+permission.persistent-storage.label = Tallenna tietoja pysyvään tallennustilaan
+permission.canvas.label = Lue kanvaksen sisältöä
+permission.midi.label = Käytä MIDI-laitteita
+permission.midi-sysex.label = Käytä MIDI-laitteita SysEx-tuella
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Avaa sovelluksia
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-fi/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..40c28a44af
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..69b187a42d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Jatka
+
+relinkVerify.title = Varoitus tietojen yhdistämisestä
+relinkVerify.heading = Kirjaudutaanko sisään Sync-palveluun?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Toinen käyttäjä on aiemmin kirjautunut sisään Sync-palveluun tällä laitteella. Kirjautumisen seurauksena tämän selaimen kirjanmerkit, salasanat ja muut tiedot yhdistetään osoitteen %S tietoihin
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7af563d125
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Uusi välilehti
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Yksityinen selaus
+tabs.closeTab=Sulje välilehti
+tabs.close=Sulje
+tabs.closeTitleTabs=Suljetaanko välilehdet?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Suljetaanko selain ja sen välilehdet?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Suljetaanko selain ja sen välilehdet?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Olet sulkemassa #1 välilehteä. Suljetaanko välilehdet?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Olet aikeissa sulkea #1 välilehteä. Välilehdet muissa kuin yksityisissä ikkunoissa palautetaan, kun käynnistät selaimen uudelleen. Haluatko varmasti jatkaa?
+tabs.closeButtonMultiple=Sulje välilehdet
+tabs.closeWarningPromptMe=Varoita suljettaessa useita välilehtiä kerralla
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Olet sulkemassa #1 ikkunaa%S. Suljetaanko ikkunat?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Olet aikeissa sulkea #1 ikkunaa%S. Välilehdet muissa kuin yksityisissä ikkunoissa palautetaan, kun käynnistät selaimen uudelleen. Haluatko varmasti jatkaa?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;, joissa on #1 välilehteä
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Sulje välilehti;Sulje #1 välilehteä
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Vaimenna välilehti (%S);Vaimenna #1 välilehteä (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Palauta ääni välilehdelle (%S);Palauta ääni #1 välilehdelle (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Vaimenna välilehti;Vaimenna #1 välilehteä
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Palauta ääni välilehdelle;Palauta ääni #1 välilehdelle
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Toista välilehden äänet;Toista #1 välilehden äänet
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Salli sivuston %S valintaikkunoiden vaihtaa niiden välilehteen
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Vahvista avaaminen
+tabs.openWarningMultipleBranded=Yrität avata %S välilehteä samanaikaisesti. %Sin toiminta voi hidastua välilehtien latautumisen ajaksi. Avataanko välilehdet?
+tabs.openButtonMultiple=Avaa välilehdet
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Varoita, kun usean välilehden avaaminen voi hidastaa %Sin toimintaa
+
+browsewithcaret.checkMsg=Älä näytä tätä ikkunaa uudestaan.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Selaus kohdistimella
+browsewithcaret.checkLabel=F7-näppäimellä voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä selauksen kohdistimella. Tämän toiminnon ollessa päällä verkkosivulla on liikuteltava kohdistin, jonka avulla voit näppäimistöllä valita tekstiä sivulta. Selataanko kohdistimella?
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..436e804cd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Avaa uusi välilehti
+taskbar.tasks.newTab.description=Avaa selaimeen uusi välilehti.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Avaa uusi ikkuna
+taskbar.tasks.newWindow.description=Avaa uusi selainikkuna.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Uusi yksityinen ikkuna
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Avaa uusi ikkuna yksityinen selaus -tilaan.
+taskbar.frequent.label=Usein vierailtu
+taskbar.recent.label=Lähiaikoina vierailtu
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-fi/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..025bbfe05b
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4753378f76
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Älä käännä kieleltä %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=Ä
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c6e004d2ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tablettitila käytössä
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-fi/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7ce2a63e81
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S — Jakamisen tietoikkuna
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Kamera ja mikrofoni on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Kamera on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Mikrofoni on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Ohjelma on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Näyttö on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Ikkuna on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Välilehti on jaettu. Napsauta muokataksesi jakoasetuksia.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Kamera on jaettu välilehdellä ”%S”
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofoni on jaettu välilehdellä ”%S”
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Ohjelma on jaettu välilehdellä ”%S”
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Näyttö on jaettu välilehdellä ”%S”
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Ikkuna on jaettu välilehdellä ”%S”
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Välilehti on jaettu välilehdellä ”%S”
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Muokkaa jakoasetuksia
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Kamera on jaettu #1 välilehdellä;Kamera on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofoni on jaettu #1 välilehdellä;Mikrofoni on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Ohjelma on jaettu #1 välilehdellä;Ohjelma on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Näyttö on jaettu #1 välilehdellä;Näyttö on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Ikkuna on jaettu #1 välilehdellä;Ikkuna on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Välilehti on jaettu #1 välilehdellä;Välilehti on jaettu #1 välilehdellä
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Muokkaa välilehden "%S" jakoasetuksia
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-fi/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8e2783dd39
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Tarkista, että osoite on oikea ja yritä uudestaan.
+fileNotFound=Tiedostoa ei löytynyt sijainnista %S.
+fileAccessDenied=Tiedosto %S ei ole luettavissa.
+dnsNotFound2=Ei voida yhdistää palvelimeen osoitteessa %S.
+unknownProtocolFound=Jokin seuraavista (%S) ei ole rekisteröity yhteyskäytäntö tai ei ole sallittu käyttää tässä tavalla.
+connectionFailure=Yhteyden muodostus osoitteeseen %S epäonnistui.
+netInterrupt=Yhteys osoitteeseen %S katkesi kesken sivun lataamisen.
+netTimeout=Palvelin osoitteessa %S vastaa pyyntöihin liian hitaasti.
+redirectLoop=Palvelin tässä osoitteessa uudelleenohjaa pyyntöjä loputtomasti.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Sivu voidaan näyttää vain lähettämällä %Sin jo aikaisemmin lähettämät tiedot. Tietojen lähettäminen toistaa aikaisemmin suoritetun toiminnon (kuten haun tai tuotteen tilauksen verkkokaupasta).
+resendButton.label=Lähetä uudestaan
+unknownSocketType=Firefox ei osaa keskustella palvelimen kanssa.
+netReset=Yhteys palvelimeen alustettiin kesken latauksen.
+notCached=Tämä dokumentti ei ole enää saatavilla.
+netOffline=Firefox on tällä hetkellä yhteydettömässä tilassa, eikä selaaminen ole mahdollista.
+isprinting=Sivu ei voi muuttua, kun sitä tulostetaan tai tulostusta esikatsellaan.
+deniedPortAccess=Osoitteessa käytettyä porttia ei yleensä käytetä WWW-sivujen selaamiseen. Firefox on keskeyttänyt yhteyden muodostamisen turvallisuussyistä.
+proxyResolveFailure=Asetettua välityspalvelinta ei löytynyt.
+proxyConnectFailure=Asetettu välityspalvelin kieltäytyy yhteydestä.
+contentEncodingError=Avattava sivu on pakattu virheellisesti tai tuntemattomalla tavalla, eikä sivua voida näyttää.
+unsafeContentType=Avattava sivu lähetettiin tiedostomuodossa, joka ei aina ole turvallinen eikä sivua siksi voida näyttää. Ilmoita tästä ongelmasta sivuston omistajalle.
+externalProtocolTitle=Vieraan yhteyskäytännön avauspyyntö
+externalProtocolPrompt=%1$S:-linkit täytyy avata toisessa ohjelmassa. Avattava linkki:\n\n\n%2$S\nOhjelma: %3$S\n\n\nJos et odottanut tämän linkin avausta, kyseessä saattaa olla yritys hyödyntää heikkouksia avattavan ohjelman turvallisuudessa. Älä käynnistä toista ohjelmaa, jos et ole selvillä linkin alkuperästä.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=
+externalProtocolChkMsg=Tee aina näin vastaaville linkeille.
+externalProtocolLaunchBtn=Käynnistä ohjelma
+malwareBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu olevan hyökkäyssivusto ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+harmfulBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu olevan mahdollisesti haitallinen ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+unwantedBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu yrittävän asentaa sovelluksia pyytämättä ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+deceptiveBlocked=Sivuston %S on ilmoitettu olevan petollinen sivusto ja sen avaaminen on estetty turvallisuusasetuksiesi perusteella.
+cspBlocked=Tällä sivulla on sisällön tietosuojakäytäntö, joka estää sen sisällyttämisen toiseen sivuun tällä tavalla.
+xfoBlocked=Tällä sivulla on X-Frame-Options-käytäntö, joka estää sen lataamisen tässä yhteydessä.
+corruptedContentErrorv2=Sivusto osoitteessa %S on kohdannut yhteyskäytäntövirheen, josta ei voi toipua.
+remoteXUL=Tämä sivu käyttää teknologiaa, jota Firefox ei enää oletuksena tue.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Tietojesi turvallisuutta palvelimella %S ei voida taata, koska se käyttää rikkoutunutta turvallisuuskäytäntöä SSLv3.
+inadequateSecurityError=Sivusto yritti neuvotella riittämättömän tasoisen turvallisuuden.
+blockedByPolicy=Organisaatiosi on estänyt pääsyn tälle sivulle tai sivustolle.
+networkProtocolError=Firefox kohtasi verkkoyhteyskäytäntöä koskevan rikkomuksen, josta ei voi toipua.
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-fi/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ca697b1947
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,206 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Jos osoite on oikea, voit
+
+ - yrittää uudestaan myöhemmin
+ - tarkistaa verkkoyhteytesi
+ - tai jos olet verkkoyhteydessä mutta palomuurin takana, voit tarkistaa, että &brandShortName;illa on oikeus olla yhteydessä verkkoon.
+
+">
+
+
+ Tarkista, että tiedostonimi on kirjoitettu virheettömästi ja oikealla kirjainkoolla.
+ Tarkista, ettei tiedostoa ole poistettu, siirretty tai nimetty uudelleen.
+
+">
+
+
+ Tiedosto on voitu poistaa tai siirtää, tai ehkä siihen ei ole käyttöoikeutta.
+
+">
+
+&brandShortName; ei kykene lataamaan sivua jostain syystä.
+">
+
+
+Tähän verkkoon täytyy kirjautua ennen internetin käyttämistä.">
+
+
+
+
+
+
+
+Pyydettyä dokumenttia ei ole tallennettu &brandShortName;in väliaikaistiedostoihin.- Turvallisuusvarotoimena &brandShortName; ei automaattisesti lataa uudelleen luottamuksellisia dokumentteja.
- Napsauta alta Yritä uudestaan ladataksesi dokumentin sivustolta uudestaan.
">
+
+
+ Siirry yhteystilaan ja lataa sivu uudestaan valitsemalla "Yritä uudelleen".
+
+">
+
+
+ Ilmoita sivuston omistajalle tästä ongelmasta.
+
+">
+
+
+ Ilmoita sivuston omistajalle tästä ongelmasta.
+
+">
+
+
+
+
+
+
+ Osoitteen avaaminen voi vaatia uuden ohjelman asentamista.
+
+">
+
+
+ Tarkista, että välityspalvelinasetukset ovat oikein.
+ Varmista verkon ylläpidolta, että välityspalvelin on
+ toimintakunnossa.
+
+">
+
+
+ Tarkista, että välityspalvelinasetukset ovat oikein.
+ Varmista, että tietokoneesi verkkoyhteys on toimintakunnossa.
+ Jos tietokone tai verkko on suojattu palomuurilla tai välityspalvelin on
+ käytössä, tarkista että &brandShortName;in verkkoyhteyttä ei estetä.
+
+">
+
+
+ Tämä virhe johtuu joskus siitä, että evästeiden asettamista ei ole
+ sallittu tai että se on erityisesti estetty tältä sivustolta.
+
+">
+
+
+ Tarkista, että tietokoneelle on asennettu Mozillan Personal Security
+ Manager.
+ Virhe voi johtua palvelimen epästandardeista asetuksista.
+
+">
+
+
+ Avattavaa sivua ei voida näyttää, koska vastaanotetun datan alkuperää ei kyetty varmentamaan.
+ Ilmoitathan ongelmasta sivuston omistajalle.
+
+">
+
+
+. Jos käyt tällä sivustolla, henkilökohtaisia tietojasi kuten salasanoja, sähköpostiviestejä tai luottokorttitietoja saatetaan yrittää varastaa.">
+, koska tämä sivusto vaatii salatun yhteyden.">
+
+. Sivuston asetukset on määritetty väärin tai tietokoneesi kello on asetettu väärään aikaan.">
+
+
+
+
+
+Ongelma johtuu todennäköisesti sivustosta, etkä voi korjata sitä itse.
+Jos olet yritysverkossa tai käytät virustorjuntaohjelmaa, voit ottaa yhteyttä tukeen. Voit myös ilmoittaa ongelmasta sivuston ylläpitäjälle.
+">
+
+Tietokoneesi mukaan nyt on . Tarkista asetuksista, että tietokoneesi päivämäärä, kellonaika ja aikavyöhyke ovat oikeat, ja lataa sitten uudestaan.
+Jos kello on jo oikeassa ajassa, vika on luultavasti sivustossa etkä voi korjata ongelmaa itse. Voit ilmoittaa ongelmasta sivuston ylläpitäjälle.
+">
+
+Ongelma johtuu todennäköisesti sivustosta, etkä voi korjata sitä itse. Voit ilmoittaa ongelmasta sivuston ylläpitäjälle.
+">
+
+
+ Sivusto voi olla väliaikaisesti saavuttamattomissa tai kovan rasituksen
+ alaisena. Yritä hetken kuluttua uudestaan.
+ Jos mitkään sivustot eivät toimi, tarkista tietokoneen
+ verkkoasetukset.
+ Jos tietokone tai verkko on suojattu palomuurilla tai välityspalvelin on
+ käytössä, tarkista että &brandShortName;in verkkoyhteyttä ei estetä.
+
+">
+
+&brandShortName; esti tämän sivun latautumisen tässä yhteydessä, koska sivun sisällön tietosuojakäytäntö kieltää sen.">
+
+&brandShortName; esti tätä sivua latautumasta tässä yhteydessä, koska sivun X-Frame-Options-käytäntö estää lataamisen.">
+
+Avattavaa sivua ei voida näyttää, koska tiedonsiirrossa tapahtui virhe.- Ilmoitathan ongelmasta sivuston omistajalle.
">
+
+
+
+
+
+
+- Ilmoitathan ongelmasta sivuston omistajalle.
">
+
+
+
+
+
+
+ noudattaa tietoturvakäytäntöä nimeltään HTTP Strict Transport Security (HSTS), mikä tarkoittaa, että &brandShortName; voi muodostaa siihen vain suojatun yhteyden. Tälle sivustolle siirtymistä varten ei voi lisätä poikkeusta.">
+
+
+
+ käyttää suojaustekniikkaa, joka on vanhentunut ja haavoittuvainen hyökkäyksille. Hyökkääjä voisi helposti lukea tietoja, joiden luulit olevan suojattuja. Sivuston ylläpitäjän täytyy korjata tämä ongelma ennen kuin voit käydä sivustolla.Virhekoodi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+
+ on mitä luultavimmin turvallinen sivusto, mutta salattua yhteyttä ei voitu muodostaa. Tämän ongelman aiheuttaa , mikä on ohjelmisto tietokoneellasi tai verkossasi.">
+
+
+-ohjelmaa, kyseessä voi olla huijaus eikä sivustolle tulisi jatkaa.">
+-ohjelmaa, kyseessä voi olla hyökkäys etkä voi tehdä mitään.">
+
+, minkä takia &brandShortName; ei voi muodostaa suojattua yhteyttä. Jotta voit siirtyä sivustolle , avaa järjestelmäasetukset ja päivitä sieltä tietokoneen kello nykyiseen päivään, aikaan ja aikavyöhykkeeseen. Lopuksi lataa uudestaan.">
+
+
+
+
+
+
+
+
+Avattavaa sivua ei voida näyttää, koska verkkoyhteyskäytännössä havaittiin virhe.- Ilmoitathan ongelmasta sivuston omistajalle.
">
diff --git a/l10n-fi/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-fi/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d82f81a37c
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
--
cgit v1.2.3