From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties | 81 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 81 insertions(+) create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties (limited to 'l10n-fi/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties') diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e41b2c415 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OEIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook Express + +# Description of import module +## @name OEIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express" +2011=Outlook Expressin postit, osoitekirjat ja asetukset + +# Success message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +## The variable %d will contain the number of messages +2002=Postilaatikko %S, tuotiin %d viestiƤ + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=Tuo postilaatikko -komennolle sy\u00F6tettiin virheellinen parametri. + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=Virhe k\u00E4sitelt\u00E4ess\u00E4 postilaatikon %S tiedostoa. + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=Virhe tuotaessa postilaatikkoa %S. Osa viesteist\u00E4 saattoi j\u00E4\u00E4d\u00E4 tuomatta. + +# Default name of imported addressbook +## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Outlook Expressin osoitekirjat + +# Autofind description +## @name OEIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Outlook Expressin osoitekirja (Windowsin osoitekirja) + +# Description +## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=Tuotiin osoitekirja %S + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=Virhe tuotaessa osoitekirjaa %S. Osa osoitteista saattoi j\u00E4\u00E4d\u00E4 tuomatta. + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=Tuo osoitekirja -komennolle l\u00E4hetettiin virheellinen parametri. -- cgit v1.2.3