From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-fi/mail/all-l10n.js | 8 + l10n-fi/mail/branding/thunderbird/brand.dtd | 13 + l10n-fi/mail/branding/thunderbird/brand.ftl | 21 + l10n-fi/mail/branding/thunderbird/brand.properties | 7 + .../mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 47 + l10n-fi/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 ++ .../chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../mail/chrome/messenger-region/region.properties | 24 + .../chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 39 + .../chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 8 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 37 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 128 +++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 67 ++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 43 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 38 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 113 +++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 24 + .../mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../chrome/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 112 +++ .../chrome/messenger/accountCreation.properties | 114 +++ .../messenger/accountCreationModel.properties | 21 + .../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/activity.dtd | 37 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 +++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 7 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/addons.properties | 250 ++++++ .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd | 156 ++++ .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 ++ .../messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 221 +++++ .../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 + .../chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 262 ++++++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 +++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 51 ++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 25 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 52 ++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 31 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 49 ++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 33 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 6 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 57 ++ .../mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 89 ++ .../chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 55 ++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 39 + .../messenger/app-extension-fields.properties | 11 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 39 + .../chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties | 84 ++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/chat.dtd | 44 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/chat.properties | 99 +++ .../mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../chrome/messenger/converterDialog.properties | 41 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../chrome/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 4 + .../chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties | 11 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 27 + .../mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../chrome/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 20 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/filter.properties | 110 +++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 74 ++ .../mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties | 12 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 7 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/gloda.properties | 169 ++++ .../mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties | 19 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../chrome/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 63 ++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 266 ++++++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 51 ++ .../mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 304 +++++++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd | 11 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 149 ++++ .../mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 7 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 8 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 11 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 973 +++++++++++++++++++++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/messenger.properties | 803 +++++++++++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 18 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 10 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 ++ .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 76 ++ .../messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd | 20 + .../messengercompose/askSendFormat.properties | 9 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 491 +++++++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 +++++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 348 ++++++++ .../messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../messenger/migration/migration.properties | 25 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/mime.properties | 154 ++++ .../mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../chrome/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 27 + .../mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 +++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd | 16 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 27 + .../mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../chrome/messenger/multimessageview.properties | 66 ++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../newmailaccount/accountProvisioner.dtd | 43 + .../newmailaccount/accountProvisioner.properties | 27 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/news.properties | 56 ++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/newsError.dtd | 31 + .../mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties | 81 ++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 + .../chrome/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties | 82 ++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 118 +++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 ++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 276 ++++++ l10n-fi/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../mail/chrome/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd | 21 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 42 + .../messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../chrome/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../chrome/messenger/search-operators.properties | 31 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/search.properties | 27 + .../mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../chrome/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/smime.properties | 13 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 22 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 13 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 13 + .../mail/chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../chrome/messenger/textImportMsgs.properties | 48 + .../chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd | 90 ++ .../mail/chrome/messenger/viewSource.properties | 17 + l10n-fi/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 30 + .../chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 8 + .../chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 ++ l10n-fi/mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 ++++++ l10n-fi/mail/chrome/overrides/netError.dtd | 203 +++++ l10n-fi/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd | 20 + l10n-fi/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 6 + l10n-fi/mail/defines.inc | 9 + l10n-fi/mail/installer/custom.properties | 85 ++ l10n-fi/mail/installer/mui.properties | 60 ++ l10n-fi/mail/installer/override.properties | 86 ++ l10n-fi/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + l10n-fi/mail/messenger/aboutRights.ftl | 30 + l10n-fi/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl | 20 + l10n-fi/mail/messenger/accountCentral.ftl | 68 ++ .../mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 45 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 29 + l10n-fi/mail/messenger/menubar.ftl | 10 + l10n-fi/mail/messenger/messenger.ftl | 5 + .../messengercompose/messengercompose.ftl | 71 ++ l10n-fi/mail/messenger/newInstall.ftl | 9 + l10n-fi/mail/messenger/newInstallPage.ftl | 15 + .../mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 20 + l10n-fi/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 22 + .../mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 16 + l10n-fi/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 188 ++++ l10n-fi/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 34 + .../mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 30 + .../mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 49 ++ l10n-fi/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 637 ++++++++++++++ l10n-fi/mail/messenger/otr/add-finger.ftl | 17 + l10n-fi/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 28 + l10n-fi/mail/messenger/otr/auth.ftl | 59 ++ l10n-fi/mail/messenger/otr/chat.ftl | 19 + l10n-fi/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 + l10n-fi/mail/messenger/otr/finger.ftl | 22 + l10n-fi/mail/messenger/otr/otr.ftl | 74 ++ l10n-fi/mail/messenger/otr/otrUI.ftl | 86 ++ l10n-fi/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 147 ++++ l10n-fi/mail/messenger/preferences/am-im.ftl | 6 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 11 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 26 + l10n-fi/mail/messenger/preferences/colors.ftl | 52 ++ l10n-fi/mail/messenger/preferences/connection.ftl | 111 +++ l10n-fi/mail/messenger/preferences/cookies.ftl | 55 ++ .../mail/messenger/preferences/dock-options.ftl | 26 + l10n-fi/mail/messenger/preferences/fonts.ftl | 151 ++++ l10n-fi/mail/messenger/preferences/languages.ftl | 45 + l10n-fi/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl | 14 + .../mail/messenger/preferences/notifications.ftl | 33 + l10n-fi/mail/messenger/preferences/offline.ftl | 56 ++ .../mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl | 85 ++ l10n-fi/mail/messenger/preferences/permissions.ftl | 56 ++ l10n-fi/mail/messenger/preferences/preferences.ftl | 715 +++++++++++++++ l10n-fi/mail/messenger/preferences/receipts.ftl | 51 ++ l10n-fi/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl | 50 ++ .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 38 + l10n-fi/mail/updater/updater.ini | 8 + 252 files changed, 15209 insertions(+) create mode 100644 l10n-fi/mail/all-l10n.js create mode 100644 l10n-fi/mail/branding/thunderbird/brand.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/branding/thunderbird/brand.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/branding/thunderbird/brand.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger-region/region.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/activity.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/activity.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/addons.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-im.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-main.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-smime.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/chat.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/chat.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/custom.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/filter.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/gloda.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailviews.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messenger.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messenger.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/mime.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/news.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/newsError.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/offline.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/prefs.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/search-operators.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/search.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/smime.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/subscribe.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/taskbar.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/telemetry.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/viewSource.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/mozldap/ldap.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/overrides/netError.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd create mode 100644 l10n-fi/mail/defines.inc create mode 100644 l10n-fi/mail/installer/custom.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/installer/mui.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/installer/override.properties create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/menubar.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/messenger.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/newInstall.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/newInstallPage.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 l10n-fi/mail/updater/updater.ini (limited to 'l10n-fi/mail') diff --git a/l10n-fi/mail/all-l10n.js b/l10n-fi/mail/all-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..369841c058 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/all-l10n.js @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); +pref("mail.spellcheck.inline", false); diff --git a/l10n-fi/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/l10n-fi/mail/branding/thunderbird/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d59bbbc57 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/branding/thunderbird/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/branding/thunderbird/brand.ftl b/l10n-fi/mail/branding/thunderbird/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..52f2d38d59 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/branding/thunderbird/brand.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Thunderbird Brand +## +## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-shorter-name = Thunderbird +-brand-short-name = Thunderbird +-brand-full-name = Mozilla Thunderbird +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). +-brand-product-name = Thunderbird +-vendor-short-name = Mozilla diff --git a/l10n-fi/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/l10n-fi/mail/branding/thunderbird/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/branding/thunderbird/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e853d411c6 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..73806925b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=Asetetaanko %S oletussähköpostiohjelmaksi? +newsDialogText=Asetetaanko %S oletuskeskusteluryhmäohjelmaksi? +feedDialogText=Asetetaanko %S oletusohjelmaksi RSS-syötteille? +checkboxText=Älä näytä tätä ikkunaa uudestaan +setDefaultMail=%S ei ole oletussähköpostiohjelmana. Asetetaanko se oletussähköpostiohjelmaksi? +setDefaultNews=%S ei ole oletuskeskusteluryhmäohjelmana. Asetetaanko se oletuskeskusteluryhmäohjelmaksi? +setDefaultFeed=%S ei ole oletusohjelmana RSS-syötteille. Asetetaanko se oletusohjelmaksi RSS-syötteille? +alreadyDefaultMail=%S on jo asetettu oletussähköpostiohjelmaksi. +alreadyDefaultNews=%S on jo asetettu oletuskeskusteluryhmäohjelmaksi. +alreadyDefaultFeed=%S on jo asetettu oletusohjelmaksi RSS-syötteille. + +# MAPI Messages +loginText=Kirjoita salasana palvelimelle %S: +loginTextwithName=Anna käyttäjätunnus ja salasana +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=%Siä ei voitu asettaa oletusohjelmaksi sähköposteille, koska jotain rekisteriavainta ei voitu muuttaa. Varmista järjestelmäsi ylläpitäjältä, että sinulla on kirjoitusoikeudet järjestelmärekisteriin ja yritä uudelleen. +errorMessageNews=%Siä ei voitu asettaa oletusohjelmaksi keskusteluryhmille, koska jotain rekisteriavainta ei voitu muuttaa. Varmista järjestelmäsi ylläpitäjältä, että sinulla on kirjoitusoikeudet järjestelmärekisteriin ja yritä uudelleen. +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=Joku toinen ohjelma yrittää lähettää sähköpostia profiilillasi. Sallitaanko tämä? +mapiBlindSendDontShowAgain=Varoita minua kun muut ohjelmat yrittävät lähettää sähköpostia nimissäni. + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..575242925c --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..10b9cf1819 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..edb1a7abca --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Tarkistetaan syötettä… +subscribe-cancelSubscription=Peruutetaanko syötteen tilaus? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Tilataan syötettä… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Syöte on jo tilattu. +subscribe-errorOpeningFile=Tiedoston avaus ei onnistunut. +subscribe-feedAdded=Lisättiin syöte. +subscribe-feedUpdated=Päivitettiin syöte. +subscribe-feedMoved=Syötteen tilaus siirretty. +subscribe-feedCopied=Syötteen tilaus kopioitu. +subscribe-feedRemoved=Peruutettu syötteen tilaus. +subscribe-feedNotValid=Syötteen osoite ei ole kelvollinen syöte. +subscribe-feedVerified=Syötteen URL on vahvistettu. +subscribe-networkError=Syötteen osoitetta ei löytynyt. Tarkista nimi ja yritä uudestaan. +subscribe-noAuthError=Syötteen verkko-osoitetta ei ole hyväksytty. +subscribe-loading=Ladataan, odota hetki… + +subscribe-OPMLImportTitle=Valitse tuotava OPML-tiedosto +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=Vie tili %S OPML-tiedostoksi - Syötelista +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=Vie tili %S OPML-tiedostoksi - Syötteet kansiorakenteella +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$Sin OPML-vienti - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=%1$Sin_syötteet-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=Tiedosto %S ei näytä olevan oikein muotoiltu OPML-tiedosto. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=Tuotiin #1 uusi syöte.;Tuotiin #1 uutta syötettä. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Tuotiin #1 syöte, jota et vielä tilannut;Tuotiin #1 syötettä, joita et vielä tilannut +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(yhteensä #1 löydetystä syötteestä);(yhteensä #1 löydetystä syötteestä) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML-tiedostot +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Tämän tilin syötteet on viety kohteeseen %S. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Poista syöte +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Poistetaanko syöte %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Noudetaan syötteen artikkeleita (%S / %S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Syötteessä ei ole uusia artikkeleita +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=Osoitetta %S ei voitu avata. Tarkista osoite ja yritä uudelleen. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S ei ole kelvollinen syöte +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S käyttää virheellistä turvallisuusvarmennetta. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S ei ole hyväksytty verkko-osoite. +newsblog-getNewMsgsCheck=Haetaan uusia artikkeleita sisältäviä syötteitä… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Uutiset ja blogit + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Tämä MIME-liite tallennetaan erillään viestistä. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Uusi tili * +ImportFeedsNewAccount=Luo ja tuo uuteen syötetiliin +ImportFeedsExistingAccount=Tuo olemassa olevaan syötetiliin +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=uudelle +ImportFeedsExisting=olemassa olevalle +ImportFeedsDone=Tilattujen syötteiden tuonti tiedostosta %1$S %2$S tilille '%3$S' onnistui. diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..046a87f1cd --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Bing +browser.search.order.2=Yahoo + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +mail.addr_book.mapit_url.format=https://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO + +mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid + +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV +mailnews.localizedRe=VS,SV diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5038696976 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c2591d5b7 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..06b1196daa --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..050e49421b --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Ei l\u00F6ydetty +StatusValid=Kelvollinen +StatusExpired=Vanhentunut +StatusUntrusted=Ei luotettu +StatusRevoked=Kumottu +StatusInvalid=Virheellinen +StatusYes=Kyll\u00E4 +StatusNo=Ei +StatusNotPossible=Ei ole mahdollinen diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..10ca3a665b --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..38422e8bd7 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Avattu viesti on digitaalisesti allekirjoitettu, mutta kaikkia sen liitteist\u00E4 ei ole viel\u00E4 noudettu ja siksi allekirjoitusta ei voida vahvistaa. Napsauta OK noutaaksesi koko viestin ja vahvistaaksesi allekirjoituksen. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% ei pysty purkamaan viestin salausta +CantDecryptBody=Viestin l\u00E4hett\u00E4j\u00E4 salasi viestin k\u00E4ytt\u00E4en jotain digitaalista varmennettasi, mutta %brand% ei l\u00F6yt\u00E4nyt t\u00E4t\u00E4 varmennetta tai vastaavaa salaista avainta.
Mahdollisia ratkaisuja:
diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb65674327 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..51be2e63b8 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Viestiä ei ole digitaalisesta allekirjoitettu +SINone=Tämä viesti ei sisällä lähettäjän digitaalista allekirjoitusta. Digitaalisen allekirjoituksen puuttumien tarkoittaa, että viestin on voinut lähettää joku tämän sähköpostiosoitteen omistajaksi tekeytyvä. On myös mahdollista, että viestiä on muokattu sitä verkossa siirrettäessä. Molemmat tapahtumat ovat kuitenkin epätodennäköisiä. +SIValidLabel=Viesti on allekirjoitettu +SIValid=Tässä viestissä on kelvollinen digitaalinen allekirjoitus. Viestiä ei ole muokattu sen lähettämisen jälkeen. +SIInvalidLabel=Digitaalinen allekirjoitus ei ole kelvollinen +SIInvalidHeader=Tässä viestissä on digitaalinen allekirjoitus, mutta allekirjoitus ei ole kelvollinen. +SIContentAltered=Allekirjoitus ei täsmää viestin sisällön kanssa. Näyttää siltä, että viestiä on muutettu sen jälkeen kun sen kirjoittaja on lähettänyt sen. Sinun ei pitäisi luottaa tämän viestin oikeellisuuteen, ennen kuin vahvistat sisällön lähettäjältä. +SIExpired=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetty varmenne näyttää vanhentuneen. Varmista, että tietokoneesi kello on oikeassa ajassa. +SIRevoked=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetty varmenne on kumottu. Sinun ei pitäisi luottaa tämän viestin allekirjoitukseen, ennen kuin vahvistat sisällön lähettäjältä. +SINotYetValid=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetty varmenne ei ole vielä kelvollinen. Varmista, että tietokoneesi kello on oikeassa ajassa. +SIUnknownCA=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetyn varmenteen on myöntänyt tuntematon taho. +SIUntrustedCA=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetyn varmenteen on myöntänyt taho, jonka myöntämiin tämän kaltaisiin varmenteisiin et luota. +SIExpiredCA=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetyn varmenteen on myöntänyt taho, jonka oma varmenne on vanhentunut. Varmista, että tietokoneesi kello on oikeassa ajassa. +SIRevokedCA=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetyn varmenteen on myöntänyt taho, jonka oma varmenne on kumottu. Sinun ei pitäisi luottaa tämän viestin oikeellisuuteen, ennen kuin vahvistat sisällön lähettäjältä. +SINotYetValidCA=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetyn varmenteen on myöntänyt taho, jonka oma varmenne ei ole vielä voimassa. Varmista, että tietokoneesi kello on oikeassa ajassa. +SIInvalidCipher=&brandShortName;in tämä versio ei tue tämän viestin allekirjoittamiseen käytettyä salausvahvuutta. +SIClueless=Viestin digitaalisessa allekirjoituksessa on tuntemattomia virheitä. Sinun ei pitäisi luottaa tämän viestin oikeellisuuteen, ennen kuin vahvistat sisällön lähettäjältä. +SIPartiallyValidLabel=Viesti on allekirjoitettu +SIPartiallyValidHeader=Vaikka digitaalinen allekirjoitus on pätevä, ei ole varmaa että lähettäjä ja allekirjoittaja ovat sama henkilö. +SIHeaderMismatch=Lähettäjän varmenteessa mainittu sähköpostiosoite ja lähettäjän osoite eivät ole samat. Katso allekirjoituksen varmenteen tarkat tiedot tutkiaksesi kuka allekirjoitti tämän viestin. +SICertWithoutAddress=Tämän viestin allekirjoittamiseen käytetty varmenne ei sisällä sähköpostiosoitetta. Katso allekirjoituksen varmenteen tarkat tiedot tutkiaksesi kuka allekirjoitti tämän viestin. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Viestiä ei ole salattu +EINone=Tätä viestiä ei salattu ennen sen lähettämistä. Verkossa salaamatta lähetty viesti on muiden nähtävillä siirron aikana. +EIValidLabel=Viesti on salattu +EIValid=Tämä viesti salattiin ennen kuin se lähetettiin sinulle. Salaus tekee viestin lukemisen sen siirron aikana hyvin vaikeaksi. +EIInvalidLabel=Viestin salausta ei voida purkaa +EIInvalidHeader=Tämä viesti salattiin ennen lähettämistä, mutta sitä ei voida purkaa. +EIContentAltered=Viestin sisältöä on ilmeisesti muutettu sen siirron aikana. +EIClueless=Tämän salatun viestin salauksessa on tuntemattomia ongelmia. diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b5887aa78d --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e431beb841 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,128 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f8e5375e62 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9df83ddabd --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d9e259dabc --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3bd2b621cc --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0dbe23811a --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,113 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a46a10ab19 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..edf4038ea3 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel=Tietoa oikeuksistasi… +buttonAccessKey=T diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties new file mode 100644 index 0000000000..21b4c30deb --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included +warningLabel=VAROITUS: +# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included +warningText=Tiedot ovat osaksi luottamuksellisia, eikä niitä tule välittää eteenpäin tai julkaista ilman erillistä lupaa. + +# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive +fsType.local = (Paikallinen levy) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network +fsType.network = (Verkkolevy) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network +fsType.unknown = (Tuntematon sijainti) diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cd4522e3b1 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..482aca3fcf --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +cleartext_warning=Palvelin %1$S ei käytä salausta. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +selfsigned_warning=Palvelimen %1$S varmenne ei ole luotettu. +selfsigned_details=Normaalisti salausta käyttävällä palvelimella on luotettu varmenne, jolla se todistaa olevansa palvelin, joka se väittää olevansa. Tämän sähköpostipalvelimen yhteydet salataan, mutta sitä ei voida todentaa palvelimeksi, joka se väittää olevansa. +cleartext_details=Suojaamattomat sähköpostipalvelimet eivät salaa yhteyksiään eivätkä siten suojele salasanojasi ja yksityistietojasi. Ottamalla yhteyden tähän palvelimeen salasanasi ja yksityistietosi voivat joutua vääriin käsiin. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +default_server_tag= (oletus) +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. +port_auto=Autom + +# config titles +looking_up_settings=Etsitään asetuksia… +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +looking_up_settings_disk=Etsitään asetuksia: %1$Sin aikaisempi asennus +looking_up_settings_isp=Etsitään asetuksia: sähköpostipalveluntarjoajan perusteella +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +looking_up_settings_db=Etsitään asetuksia: Mozillan ISP-tietokanta +looking_up_settings_mx=Etsitään asetuksia: Saapuvan postin toimialue +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name +looking_up_settings_exchange=Etsitään asetuksia: Exchange-palvelin +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +looking_up_settings_guess=Etsitään asetuksia: Kokeillaan tavanomaisia palvelinosoitteita +looking_up_settings_halfmanual=Etsitään asetuksia: tutkitaan palvelinta +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +found_settings_disk=Löydettiin asetukset %1$Sin aikaisemmasta asennuksesta +found_settings_isp=Löydettiin asetukset sähköpostipalveluntarjoajalta +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +found_settings_db=Löydettiin asetukset Mozillan ISP-tietokanta +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name. +found_settings_exchange=Asetukset löydettiin Microsoft Exchange -palvelimelle +no-open-protocols=Tämä sähköpostipalvelin ei valitettavasti tue avoimia protokollia. +addon-intro=Kolmannen osapuolen lisäosan avulla saattaa olla mahdollista käyttää sähköpostitiliä tällä palvelimella: +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +found_settings_guess=Löydettiin toimivat asetukset kokeilemalla tavanomaisia palvelinosoitteita +found_settings_halfmanual=Löydettiin seuraavat asetukset tutkimalla annettua osoitetta +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +failed_to_find_settings=%1$S ei onnistunut löytämään sähköpostitilisi asetuksia. +manually_edit_config=Asetusten muokkaaminen +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. +guessed_settings_offline=Verkkoyhteyttä ei ole muodostettu. Jotkin asetukset arvattiin, mutta sinun pitää täydentää asetukset. + +# config subtitles +check_preconfig=haetaan esiasetuksia… +found_preconfig=löydettiin esiasetukset +checking_config=tarkistetaan asetuksia… +found_config=Löydettiin asetukset tilillesi +checking_mozilla_config=haetaan Mozilla-yhteisön asetuskannasta… +found_isp_config=löydettiin asetukset +probing_config=testataan asetuksia… +guessing_from_email=arvataan asetuksia… +config_details_found=Asetukset tilillesi löytyivät! +config_unverifiable=Asetuksia ei kyetty varmistamaan — ovatko käyttäjätunnus ja salasana oikein? +exchange_config_unverifiable=Kokoonpanoa ei voitu vahvistaa. Jos käyttäjätunnuksesi ja salasanasi ovat oikeat, palvelimen järjestelmänvalvoja on todennäköisesti estänyt tilillesi valitsemasi kokoonpanon. Yritä uudellen valitsemalla toinen protokolla. +incoming_found_specify_outgoing=Saapuvan postin asetukset löytyivät. Kirjoita lähettävä osoite. +outgoing_found_specify_incoming=Lähtevän postin asetukset löytyivät. Kirjoita vastaanottava osoite. +please_enter_missing_hostnames=Asetusten arvaus ei onnistunut — täytä puuttuvat osoitteet. +incoming_failed_trying_outgoing=Saapuvan postin asetuksia ei onnistuttu asettamaan automaattisesti. Yritetään edelleen löytää lähtevän postin asetuksia. +outgoing_failed_trying_incoming=Lähtevän postin asetuksia ei onnistuttu asettamaan automaattisesti. Yritetään edelleen löytää saapuvan postin asetuksia. +checking_password=Tarkistetaan salasanaa… +password_ok=Salasana ok! +user_pass_invalid=Käyttäjätunnus tai salasana on väärä +check_server_details=Tarkistetaan palvelimen tietoja +check_in_server_details=Tarkistetaan saapuvan postin palvelimen tietoja +check_out_server_details=Tarkistetaan lähtevän postin palvelimen tietoja + +error_creating_account=Virhe luotaessa tiliä +incoming_server_exists=Saapuvan postin palvelin on jo olemassa. + +please_enter_name=Kirjoita nimesi. +double_check_email=Tarkista tämä sähköpostiosoite! + +# add-on install +addonInstallStarted=Ladataan ja asennetaan lisäosaa… +addonInstallSuccess=Lisöosan asennus onnistui. +# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name +addonInstallShortLabel=Asenna + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +resultUnknown=Tuntematon +resultOutgoingExisting=Käytä olemassa olevaa lähtevän postin SMTP-palvelinta +resultIMAP=IMAP +resultPOP3=POP3 +resultSMTP=SMTP +resultExchange=Exchange +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +resultNoEncryption=Ei suojausta +resultSSL=SSL +resultSTARTTLS=STARTTLS +resultSSLCertWeak=\u0020(Varoitus: Ei voitu todentaa palvelinta) +resultSSLCertOK= +resultUsernameBoth=%1$S +resultUsernameDifferent=Saapuva: %1$S, Lähtevä: %2$S + +confirmAdvancedConfigTitle=Vahvista edistynyt määritys +confirmAdvancedConfigText=Tämä ikkuna suljetaan ja tili luodaan annetuin asetuksin, vaikka asetukset olisivat väärin. Haluatko jatkaa? + +# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. +credentials_incomplete=Kirjautuminen epäonnistui. Joko annetut käyttöoikeustiedot ovat vääriä tai kirjautumiseen tarvitaan toinen käyttäjänimi. Käyttäjänimi on yleensä Windows-verkkotunnuksen kirjautumistunnus verkkotunnuksen kanssa tai ilman (esimerkiksi mattim tai AD\\mattim). +credentials_wrong=Kirjautuminen epäonnistui. Tarkista käyttäjänimi ja salasana. +# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com +otherDomain.label=%1$S löysi tilisi asetustiedot verkkoalueelta %2$S. Haluatko jatkaa ja lähettää käyttöoikeustietosi? +otherDomain_ok.label=Kirjaudu +otherDomain_cancel.label=Peruuta diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties new file mode 100644 index 0000000000..2053c2fd84 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js + + +# readFromXML.js +no_emailProvider.error=XML-asetustiedosto ei sisällä sähköpostitilin asetustietoja. +outgoing_not_smtp.error=Lähtevän postin palvelimen täytyy olla SMTP-palvelin + +# verifyConfig.js +cannot_login.error=Palvelimelle kirjautuminen ei onnistunut. Luultavasti asetukset, käyttäjätunnus tai salasana ovat väärin. + + +# guessConfig.js +cannot_find_server.error=Palvelinta ei löydy + +# exchangeAutoDiscover.js +no_autodiscover.error=Exchangen AutoDiscover XML on virheellinen. diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties new file mode 100644 index 0000000000..165adcca37 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js + + +# sanitizeDatatypes.js +hostname_syntax.error=Palvelinkenttä on tyhjä tai sisältää kiellettyjä merkkejä. Vain kirjaimet, numerot, - ja . ovat sallittuja merkkejä. +alphanumdash.error=Merkkijono sisältää merkkejä, joita ei tueta. Vain kirjaimet, numerot, - ja _ ovat sallittuja merkkejä. +allowed_value.error=Annettu arvo ei ole sallittujen listalla +url_scheme.error=URL-muoto ei ole sallittu +url_parsing.error=URL-osoitetta ei tunnistettu +string_empty.error=Tälle merkkijonolle täytyy antaa arvo +boolean.error=Ei boolean +no_number.error=Ei numero +number_too_large.error=Numero on liian suuri +number_too_small.error=Numero on liian pieni + + +# fetchhttp.js +cannot_contact_server.error=Ei saada yhteyttä palvelimeen +bad_response_content.error=Virheellinen vastaus palvelimelta + +# verifyConfig.js +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. +auth_failed_generic.error=Kirjautuminen epäonnistui. Tarkista käyttäjätunnus/sähköpostiosoite ja salasana. +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English). +auth_failed_with_reason.error=Kirjautuminen epäonnistui. Palvelimen %1$S vastaus: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message. +verification_failed.error=Kirjautumisen todennus epäonnistui tuntemattomasta syystä. +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English +verification_failed_with_exception.error=Kirjautumisen todennus epäonnistui ilmoituksella: %1$S diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/activity.dtd new file mode 100644 index 0000000000..54cafc5ac6 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/activity.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..c10af411b3 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Pysäytetty +processing=Käsitellään +notStarted=Ei aloitettu +failed=Epäonnistui +waitingForInput=Odotetaan lisätietoja +waitingForRetry=Odotetaan lisätietoja +completed=Valmis +canceled=Peruutettu + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Lähetetään viestejä +sendingMessage=Lähetetään viestiä +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Lähetetään viestiä: %S +copyMessage=Kopioidaan viestiä kansioon lähetetyt +sentMessage=Viesti lähetettiin +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Lähetettiin viesti: %S +failedToSendMessage=Viestin lähetys ei onnistunut +failedToCopyMessage=Viestin kopioiminen ei onnistunut +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Viestin lähettäminen ei onnistunut: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Viestin kopioiminen ei onnistunut: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: Ladataan viestiä %1$S/%2$S kansioon %3$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Päivitetään kansion %S sisältöä +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S on päivitetty ajan tasalle +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Viestejä noudettu yhteensä: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Viestejä ei ole noudettu +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Synkronoidaan tiliä: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Tarkistetaan uusia viestejä kansioon %2$S… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=Tili %S on ajan tasalla +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 viesti ladattu;#1 viestiä ladattu +pop3EventStatusTextNoMsgs=Ei uusia viestejä + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=Poistettiin #1 viesti kansiosta #2;Poistettiin #1 viestiä kansiosta #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Siirrettiin #1 viesti kansiosta #2 kansioon #3;Siirrettiin #1 viestiä kansiosta #2 kansioon #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Kopioitiin #1 viesti kansiosta #2 kansioon #3;Kopioitiin #1 viestiä kansiosta #2 kansioon #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=palvelimelta #1 palvelimelle #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Poistettiin kansio #1 +emptiedTrash=Tyhjennettiin roskakori +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Siirrettiin kansio #1 kansioon #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Siirrettiin kansio #1 roskakoriin +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Kopioitiin kansio #1 kansioon #2 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Kansio #1 nimettiin uudelleen kansioksi #2 +indexing=Luodaan hakemistoa viesteistä +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Luodaan hakemistoa kansion #1 viesteistä +indexingStatusVague=Valitaan viestejä, joista luodaan hakemisto +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Valitaan kansiosta #1 viestejä, joista luodaan hakemisto +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=Luodaan hakemistoa #1 / #2 viestistä;Luodaan hakemistoa #1 / #2 viestistä (#3% valmis) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=Luodaan hakemistoa kansion #4 #1 / #2 viestistä;Luodaan hakemistoa kansion #4 #1 / #2 viestistä (#3% valmis) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Luotiin hakemisto #1 viestistä kansiossa #2;Luotiin hakemisto #1 viestistä kansiossa #2 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=Kulutettiin #1 sekunti;Kulutettiin #1 sekuntia diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7767feaf5 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addons.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec50e11a1a --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addons.properties @@ -0,0 +1,250 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstallPromptMessage=%S esti sivustoa avaamasta ohjelmien asennusikkunaa. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=Saako %S asentaa lisäosan? +xpinstallPromptMessage.message=Olet asentamassa lisäosaa sivustolta %S. Varmista sivuston luotettavuus, ennen kuin jatkat. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Sallitko tuntemattoman sivuston asentaa lisäosan? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Olet asentamassa lisäosaa tuntemattomalta sivustolta. Varmista sivuston luotettavuus, ennen kuin jatkat. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Lue lisää lisäosien turvallisesta asentamisesta +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Estä +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=E +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Estä aina +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=A +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Jatka asennukseen +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=J + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallDisabledMessageLocked=Järjestelmän ylläpitäjä on estänyt ohjelmien asentamisen. +xpinstallDisabledMessage=Ohjelmien asennus on estetty. Ota se käyttöön ja yritä uudelleen. +xpinstallDisabledButton=Ota käyttöön +xpinstallDisabledButton.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=Lisäosa %1$S (%2$S) on järjestelmänvalvojasi estämä. %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S on lisätty %2$Siin. +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1) +# %1$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.multiple.message=Nämä lisäosat on lisätty %1$Siin: +addonPostInstall.okay.label=OK +addonPostInstall.okay.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Ladataan ja varmennetaan lisäosaa…;Ladataan ja varmennetaan #1 lisäosaa… +addonDownloadVerifying=Varmennetaan + +addonInstall.unsigned=(Varmentamaton) +addonInstall.cancelButton.label=Peruuta +addonInstall.cancelButton.accesskey=P +addonInstall.acceptButton2.label=Lisää +addonInstall.acceptButton2.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Tämä sivusto haluaa asentaa lisäosan #1iin:;Tämä sivusto haluaa asentaa #2 lisäosaa #1iin: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa varmentamattoman lisäosan #1iin. Huomioi riskit ennen kuin jatkat.;Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa #2 varmentamatonta lisäosaa #1iin. Huomioi riskit ennen kuin jatkat. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Varoitus: Tämä sivusto haluaa asentaa #1iin #2 lisäosaa, joista osa on varmentamattomia. Huomioi riskit ennen kuin jatkat. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S on asennettu. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 lisäosan asennus onnistui.;#1 lisäosan asennus onnistui. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Lisäosaa ei voitu ladata yhteysvirheen takia. +addonInstallError-2=Lisäosaa ei voitu asentaa, koska se ei vastaa %1$Sin odottamaa lisäosaa. +addonInstallError-3=Ladattua lisäosaa ei voitu asentaa, koska asennuspaketti on virheellinen. +addonInstallError-4=Lisäosaa %2$S ei voitu asentaa, koska %1$S ei pysty muokkaamaan vaadittua tiedostoa. +addonInstallError-5=%1$S esti tätä sivustoa asentamasta varmentamatonta lisäosaa. +addonLocalInstallError-1=Lisäosaa ei voitu asentaa tiedostojärjestelmävirheen vuoksi. +addonLocalInstallError-2=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska se ei vastaa %1$Sin odottamaa lisäosaa. +addonLocalInstallError-3=Lisäosaa ei voitu asentaa koska lisäosapaketti on ilmeisesti vaurioitunut. +addonLocalInstallError-4=Lisäosaa %2$S ei voitu asentaa, koska %1$S ei pysty muokkaamaan vaadittua tiedostoa. +addonLocalInstallError-5=Tätä lisäosaa ei voitu asentaa koska sitä ei ole varmennettu. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=Lisäosaa %3$S ei voitu asentaa, koska lisäosa ei ole yhteensopiva %1$Sin version %2$S kanssa. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=Lisäosaa %S ei voitu asentaa, koska sen on raportoitu aiheuttavan vakaus- tai tietosuojaongelmia. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Lisätäänkö %S? + +# %S is brandShortName +webextPerms.experimentWarning=Haitalliset lisäosat voivat varastaa yksityisiä tietojasi tai vaarantaa tietokoneesi. Asenna tämä lisäosa vain, jos luotat lähteeseen. +webextPerms.unsignedWarning=Varoitus: Tämä lisäosa on varmentamaton. Haitalliset lisäosat voivat varastaa yksityisiä tietoja tai vaarantaa tietokoneesi turvallisuuden. Asenna tämä lisäosa vain, jos luotat lähteeseen. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Lisäosa vaatii seuraavat oikeudet: +webextPerms.learnMore=Lue lisää käyttöoikeuksista +webextPerms.add.label=Lisää +webextPerms.add.accessKey=L +webextPerms.cancel.label=Keskeytä +webextPerms.cancel.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S on lisätty %2$Siin + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S on lisätty +webextPerms.sideloadText2=Ohjelma tietokoneellasi asensi lisäosan, joka voi vaikuttaa selaimeesi. Tarkasta lisäosan pyytämät oikeudet ja valitse Ota käyttöön tai pidä se pois käytöstä valitsemalla Peruuta. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Ohjelma tietokoneellasi asensi lisäosan, joka voi vaikuttaa selaimeesi. Valitse Ota käyttöön tai pidä se pois käytöstä valitsemalla Peruuta. + +webextPerms.sideloadEnable.label=Ota käyttöön +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=O +webextPerms.sideloadCancel.label=Keskeytä +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S vaatii uusia oikeuksia + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S on päivitetty. Sinun täytyy hyväksyä uudet oikeudet ennen kuin uusi versio asennetaan. Jos valitset ”Peruuta”, lisäosan nykyinen versio säilytetään. + +webextPerms.updateAccept.label=Päivitä +webextPerms.updateAccept.accessKey=P + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S pyytää lisäoikeuksia. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Se haluaa: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Salli +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=S +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Estä +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=E + +webextPerms.description.accountsFolders=Luo, nimeä uudelleen tai poista postitilin kansioita +webextPerms.description.accountsRead=Tarkastele sähköpostitilejäsi ja niiden kansioita +webextPerms.description.addressBooks=Tarkastele ja muokkaa osoitekirjaa ja yhteyshenkilöitä +webextPerms.description.bookmarks=Tarkastele ja muokkaa kirjanmerkkejä +webextPerms.description.browserSettings=Tarkastele ja muokkaa selaimen asetuksia +webextPerms.description.browsingData=Tyhjennä viimeaikainen historia, evästeet ja liittyvät tiedot +webextPerms.description.clipboardRead=Lue tietoja leikepöydältä +webextPerms.description.clipboardWrite=Kirjoita tietoja leikepöydälle +webextPerms.description.compose=Lue ja muokkaa sähköpostiviestejä, kun kirjoitat tai lähetät niitä +webextPerms.description.devtools=Laajenna kehitystyökaluja käyttämään avoimissa välilehdissä olevia tietoja +webextPerms.description.dns=Käytä IP-osoite- ja palvelinnimitietoja +webextPerms.description.downloads=Lataa tiedostoja sekä lue ja muokkaa selaimen lataushistoriaa +webextPerms.description.downloads.open=Avaa tietokoneellesi ladattuja tiedostoja +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.experiment=Hanki täydellinen ja rajoittamattoman pääy %Siin ja tietokoneellesi +webextPerms.description.find=Lue kaikkien avointen välilehtien tekstiä +webextPerms.description.geolocation=Käytä sijaintiasi +webextPerms.description.history=Käytä selaushistoriaa +webextPerms.description.management=Tarkkaile laajennusten käyttöä ja hallitse teemoja +webextPerms.description.messagesMove=Siirrä, kopioi tai poista sähköpostiviestisi +webextPerms.description.messagesRead=Lue sähköpostiviestisi ja merkitse tai lisää tunnisteita niihin +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Vaihda viestejä muidenkin ohjelmien kuin %Sin kanssa +webextPerms.description.notifications=Näytä ilmoituksia sinulle +webextPerms.description.pkcs11=Tarjoa kryptografisia autentikointipalveluja +webextPerms.description.privacy=Lue ja muokkaa tietosuoja-asetuksia +webextPerms.description.proxy=Hallitse selaimen välityspalvelinasetuksia +webextPerms.description.sessions=Käytä viimeksi suljettuja välilehtiä +webextPerms.description.tabs=Käytä selaimen välilehtiä +webextPerms.description.tabHide=Piilota ja näytä selaimen välilehtiä +webextPerms.description.topSites=Käytä selaushistoriaa +webextPerms.description.unlimitedStorage=Tallenna rajoittamaton määrä tietoja selaimeen +webextPerms.description.webNavigation=Tarkkaile selaimen toimintaa siirryttäessä sivulta toiselle + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Käytä dataasi kaikilta sivustoilta + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Käytä dataasi %S-verkkotunnuksen sivustoilta + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta;Käytä dataasi #1 muulta verkkotunnukselta + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Käytä dataasi %S-verkkotunnukselta + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Käytä dataasi #1 muulta sivustolta;Käytä dataasi #1 muulta sivustolta + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S haluaa vaihtaa oletushakukoneen %2$S hakukoneeksi %3$S. Sopiiko tämä? +webext.defaultSearchYes.label=Kyllä +webext.defaultSearchYes.accessKey=K +webext.defaultSearchNo.label=Ei +webext.defaultSearchNo.accessKey=E + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=Poista %S +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=Poistetaanko %1$S %2$Sistä? +webext.remove.confirmation.button=Poista diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..eff1b5f815 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c76a346f29 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba685b3edd --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..86ab5ba135 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d5564558db --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..27863f4dd4 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b080e01898 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..76381ed890 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Muokkaa postituslistaa %S +emptyListName=Listalla pitää olla nimi. +badListNameCharacters=Listan nimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä: < > ; , " +badListNameSpaces=Listan nimi ei voi sisältää useita peräkkäisiä välilyöntejä. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Kaikki osoitekirjat + +newContactTitle=Uusi yhteystieto +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Uudet yhteystiedot nimelle "%S" +editContactTitle=Muokkaa yhteystietoa +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Muokkaa nimen "%S" yhteystietoja +# don't translate vCard +editVCardTitle=Muokkaa vCardia +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Muokkaa vCardia %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Kirjoita ainakin jokin seuraavista tiedoista:\nSähköpostiosoite, etunimi, sukunimi, kutsumanimi, organisaatio. +cardRequiredDataMissingTitle=Tarvittuja tietoja puuttuu +incorrectEmailAddressFormatMessage=Ensisijaisen sähköpostiosoitteen tulee olla muotoa tunnus@palvelin. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Virheellinen sähköpostiosoitteen muoto + +viewListTitle=Postituslista: %S +mailListNameExistsTitle=Postituslista on jo olemassa +mailListNameExistsMessage=Tämän niminen postituslista on jo olemassa. Valitse toinen nimi. + +confirmDeleteThisContactTitle=Poista yhteyshenkilö +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Oletko varma, että haluat poistaa tämän yhteyshenkilön?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Poista useita yhteyshenkilöitä +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Oletko varma, että haluat poistaa tämän yhteyshenkilön?;Oletko varma, että haluat poistaa nämä #1 yhteyshenkilöä? + +confirmRemoveThisContactTitle=Poista yhteyshenkilö +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Oletko varma, että haluat poistaa tämän henkilön postituslistalta ”#2”?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Poista useita yhteyshenkilöitä +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Oletko varma, että haluat poistaa tämän henkilön postituslistalta ”#2”?;Oletko varma, että haluat poistaa nämä #1 henkilöä postituslistalta ”#2”? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Poista postituslista +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Oletko varma, että haluat poistaa tämän postituslistan?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Poista useita postituslistoja +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Oletko varma, että haluat poistaa tämän postituslistan?;Oletko varma, että haluat poistaa nämä #1 postituslistaa? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Poista yhteyshenkilöitä tai postituslistoja +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Oletko varma, että haluat poistaa nämä #1 yhteyshenkilöä ja postituslistaa?;Oletko varma, että haluat poistaa nämä #1 yhteyshenkilöä ja postituslistaa? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Poista osoitekirja +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Oletko varma, että haluat poistaa tämän osoitekirjan ja siinä olevat yhteyshenkilöt?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Poista paikallinen LDAP-hakemisto +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Oletko varma, että haluat poistaa tämän LDAP-hakemiston paikallisen kopion ja sen yhteyshenkilöt?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Poista kerätty osoitekirja +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Jos tämä osoitekirja poistetaan, #2 ei enää kerää osoitteita.\nOletko varma, että haluat poistaa osoitekirjan ja kaikki sen yhteyshenkilöt?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=Sähköposti +propertyListName=Listan nimi +propertySecondaryEmail=Toinen sähköpostiosoite +propertyNickname=Lempinimi +propertyDisplayName=Näyttönimi +propertyWork=Työ +propertyHome=Koti +propertyFax=Faksi +propertyCellular=Matkapuhelin +propertyPager=Hakulaite +propertyBirthday=Syntymäpäivä +propertyCustom1=Oma 1 +propertyCustom2=Oma 2 +propertyCustom3=Oma 3 +propertyCustom4=Oma 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber-tunnus +propertyIRC=IRC-tunnus + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%3$S, %1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Vastaanottaja +prefixCc=Kopio +prefixBcc=Piilokopio +addressBook=Osoitekirja + +# Contact photo management +browsePhoto=Yhteystiedon kuva +stateImageSave=Tallennetaan kuvaa… +errorInvalidUri=Virhe: Virheellinen lähdekuva. +errorNotAvailable=Virhe: Tiedosto ei ole saatavilla. +errorInvalidImage=Virhe: Vain JPG-, PNG- ja GIF-kuvatyypit ovat tuettuja. +errorSaveOperation=Virhe: Kuvaa ei voitu tallentaa. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Oma osoitekirja +ldap_2.servers.history.description=Kerätyt osoitteet +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X:n osoitekirja + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Osoitekirjassa %1$S on %2$S korttia +noMatchFound=Ei yhtään osumaa +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 vastaavuus löytyi;#1 vastaavuutta löytyi + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S yhteystieto kopioitiin;%1$S yhteystietoa kopioitiin + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S yhteystieto siirrettiin;%1$S yhteystietoa siirrettiin + +# LDAP directory stuff +invalidName=Kirjoita kelvollinen nimi. +invalidHostname=Kirjoita kelvollinen palvelinnimi. +invalidPortNumber=Kirjoita kelvollinen portin numero. +invalidResults=Kirjoita kelvollinen numero tuloskenttään. +abReplicationOfflineWarning=LDAP-toisinnuksen voi tehdä vain verkkoyhteydettömässä tilassa. +abReplicationSaveSettings=Asetukset täytyy tallentaa ennen hakemiston lataamista. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Vie osoitekirja - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Pilkuin eroteltu +CSVFilesSysCharset=Pilkuin eroteltu (järjestelmän merkistö) +CSVFilesUTF8=Pilkuin eroteltu (UTF-8) +TABFiles=Sarkaimin eroteltu +TABFilesSysCharset=Sarkaimin eroteltu (järjestelmän merkistö) +TABFilesUTF8=Sarkaimin eroteltu (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Tuetut osoitekirjatiedostot +failedToExportTitle=Vienti epäonnistui +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Osoitekirjan vienti epäonnistui. Levyllä ei ole tilaa. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Osoitekirjan vienti epäonnistui. Pääsy hakemistoon estetty. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Osoitekirjan LDAP-toisinnus +AuthDlgDesc=Jos haluat käyttää hakemistopalvelinta, kirjoita käyttäjätunnuksesi ja salasanasi. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Liity+tähän+keskusteluun. + +# For printing +headingHome=Koti +headingWork=Työ +headingOther=Muu +headingChat=Keskustelu +headingPhone=Puhelin +headingDescription=Kuvaus +headingAddresses=Osoitteet + +## For address books +addressBookTitleNew=Uusi osoitekirja +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Ominaisuudet: %S +duplicateNameTitle=Identtinen osoitekirjan nimi +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Tämän niminen osoitekirja on jo olemassa:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Korruptoitunut osoitekirjatiedosto +corruptMabFileAlert=Yhtä osoitekirjatiedostoistasi (%1$S tiedosto) ei voida lukea. Uusi tiedosto nimeltään %2$S luodaan ja varmuuskopio vanhasta tiedostosta luodaan samaan hakemistoon nimellä %3$S. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Osoitekirjatiedoston lukeminen ei onnistunut +lockedMabFileAlert=Osoitekirjatiedoston %S lukeminen ei onnistunut. Se voi olla kirjoitussuojattu tai lukittu toisen ohjelman käyttöön. Yritä myöhemmin uudestaan. diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e3baa9e36 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP:n alustusongelma + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP-palvelinyhteys epäonnistui + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP-palvelinyhteys epäonnistui + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Ongelma LDAP-palvelimen kanssa kommunikoitaessa + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Ongelma LDAP-palvelimen haussa + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Virhekoodi %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Palvelinta ei löytynyt + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Tuntematon virhe + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Yritä uudestaan myöhemmin tai ota yhteys järjestelmän ylläpitäjään. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Vahvaa tunnistautumista ei tällä hetkellä tueta. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Varmista, että etsinnän suodatin on määritetty oikein ja yritä uudelleen tai ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään. Voit tarkistaa etsinnän suodattimen asetukset valitsemalla "Muokkaa" valikosta "Ominaisuudet", sieltä "Sähköposti ja keskusteluryhmät" ja edelleen "Osoitteisto". Avautuneesta ikkunasta napsauta "Muokkaa hakemistoja" ja valitse käytössä oleva LDAP-palvelin. Näet etsinnän suodattimen asetukset palvelimen muokkausvalikosta löytyvästä "Lisäasetuksia" ikkunasta. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Varmista, että kanta-DN on oikea ja yritä uudelleen, tai ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi. Kanta-DN:ä (base DN) eli yksilöllistä kantanimeä voi muuttaa valitsemalla Muokkaa-valikosta Asetukset, Sähköposti ja keskusteluryhmät ja sieltä osoitteidenhaku. Valitse Muokkaa hakemistoja ja valitse käyttämäsi LDAP-palvelin. Paina Muokkaa nähdäksesi kanta-dn. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Yritä myöhemmin uudestaan + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Varmista, että isäntäpalvelimen nimi ja portin numero ovat oikeat ja yritä uudestaan tai ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään. Voit katsoa isäntäpalvelimen nimen ja portin numeron valitsemalla "Muokkaa" valikosta "Ominaisuudet", sieltä "Sähköposti ja keskusteluryhmät" ja edelleen "Osoitteisto". Avautuneesta ikkunasta napsauta "Muokkaa hakemistoja" ja valitse käytössä oleva LDAP-palvelin. Palvelimen asetuksia muokkaamalla näet isäntäpalvelimen nimen ja muokkausvalikosta löytyvästä "Lisäasetuksia" ikkunasta portin numeron. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Yritä myöhemmin uudestaan + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Varmista, että etsinnän suodatin on määritetty oikein ja yritä uudelleen tai ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään. Voit tarkistaa etsinnän suodattimen asetukset valitsemalla "Muokkaa" valikosta "Ominaisuudet", sieltä "Sähköposti ja keskusteluryhmät" ja edelleen "Osoitteisto". Avautuneesta ikkunasta napsauta "Muokkaa hakemistoja" ja valitse käytössä oleva LDAP-palvelin. Näet etsinnän suodattimen asetukset palvelimen muokkausvalikosta löytyvästä "Lisäasetuksia" ikkunasta. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Sulje ensin joitain muita ikkunoita ja/tai sovelluksia ja yritä uudelleen. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Varmista, että isäntäpalvelimen nimi ja portin numero ovat oikeat ja yritä uudestaan tai ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään. Voit katsoa isäntäpalvelimen nimen ja portin numeron valitsemalla "Muokkaa" valikosta "Ominaisuudet", sieltä "Sähköposti ja keskusteluryhmät" ja edelleen "Osoitteisto". Avautuneesta ikkunasta napsauta "Muokkaa hakemistoja" ja valitse käytössä oleva LDAP-palvelin. Palvelimen asetuksia muokkaamalla näet isäntäpalvelimen nimen ja muokkausvalikosta löytyvästä "Lisäasetuksia" ikkunasta portin numeron. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Tarkista, että isäntäpalvelimen nimi on oikea ja yritä sitten uudestaan tai ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi. Nimen voit tarkistaa valitsemalla Muokkaa-valikosta Asetukset, Sähköposti ja keskusteluryhmät ja sieltä osoitteidenhaku. Valitse Muokkaa hakemistoja ja valitse käyttämäsi LDAP-palvelin. Paina Muokkaa nähdäksesi isäntäpalvelimen nimen. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Ota yhteyttä järjestelmänvalvojaasi. diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f68cecfd79 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7aea92c90f --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1db4e00f7 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Toisinnus alkoi… +changesStarted=Toisinnettavien muutosten haku alkoi… +replicationSucceeded=Toisinnus onnistui +replicationFailed=Toisinnus epäonnistui +replicationCancelled=Toisinnus peruttu +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Toisinnetaan kansiota: %S + +downloadButton=Lataa nyt +downloadButton.accesskey=L +cancelDownloadButton=Peruuta lataus +cancelDownloadButton.accesskey=P + +directoryTitleNew=Uusi LDAP-hakemisto +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=Ominaisuudet: %S diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5b1f33b968 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df2285de48 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8d0439d109 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dae0a81b66 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ee7dce2f5 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +prefPanel-e2e=Päästä päähän -salaus (End-To-End Encryption) diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..172b66a98c --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2a5c64ad1c --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-im.dtd new file mode 100644 index 0000000000..366759846a --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-im.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cf229efb49 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..84fbacef2e --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a37a0f99eb --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f97271d30 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=Vastaanottokuittaukset diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e24f1093c5 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d561e4aecb --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..41556c52d0 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..69b4c6dd53 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..372965ccb4 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..768a3d0d07 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=Haluat allekirjoittaa tämän viestin, mutta sovellus ei joko löytänyt Posti- ja keskusteluryhmätilien asetuksissa määrittämääsi allekirjoitusvarmennetta tai varmenne on vanhentunut. +NoSenderEncryptionCert=Haluat salata tämän viestin, mutta sovellus ei joko löytänyt Posti- ja keskusteluryhmätilien asetuksissa määrittämääsi salausvarmennetta tai varmenne on vanhentunut. +MissingRecipientEncryptionCert=Halusit salata tämän viestin, mutta sovellus ei löytänyt salausvarmennetta vastaanottajalle %S. +ErrorEncryptMail=Viestiä ei voida salata. Tarkista, että sinulla on voimassaoleva sähköpostivarmenne jokaiselle vastaanottajalle. Tarkista, että Posti- ja keskusteluryhmätilien asetuksissa tälle tilille määritetyt varmenteet ovat voimassa ja luotettuja sähköpostivarmenteita. +ErrorCanNotSignMail=Viestiä ei voida allekirjoittaa. Tarkista, että Posti- ja keskusteluryhmätilien asetuksissa tälle tilille määritetyt varmenteet ovat voimassa ja luotettuja sähköpostivarmenteita. + +NoSigningCert=Varmenteiden hallinta ei löydä voimassa olevaa varmennetta, jota voitaisiin käyttää viestiesi allekirjoittamiseen. +NoSigningCertForThisAddress=Varmenteiden hallinta ei löydä voimassa olevaa varmennetta, jota voitaisiin käyttää viestiesi allekirjoittamiseen osoitteella <%S>. +NoEncryptionCert=Varmenteiden hallinta ei löydä voimassa olevaa varmennetta, jota muut voivat käyttää salattujen sähköpostiviestien lähettämiseen sinulle. +NoEncryptionCertForThisAddress=Varmenteiden hallinta ei löydä voimassa olevaa varmennetta, jota muut voivat käyttää salattujen sähköpostiviestien lähettämiseen sinulle osoitteeseen <%S>. + +encryption_needCertWantSame=Sinun tulisi myös määrittää varmenne, jota toiset voivat käyttää lähettäessään sinulle salattuja viestejä. Haluatko käyttää samaa varmennetta salaamaan viestejä ja purkamaan sinulle tulleiden viestien salaus? +encryption_wantSame=Haluatko käyttää samaa varmennetta salaamaan viestejä ja purkamaan sinulle tulleiden viestien salaus? +encryption_needCertWantToSelect=Sinun tulisi myös määrittää varmenne, jota toiset voivat käyttää lähettäessään sinulle salattuja viestejä. Haluatko määrittää salausvarmenteen nyt? +signing_needCertWantSame=Sinun tulisi myös määrittää varmenne viestien allekirjoittamista varten. Haluatko käyttää samaa varmennetta viestiesi allekirjoittamiseen? +signing_wantSame=Haluatko käyttää samaa varmennetta viestiesi allekirjoittamiseen? +signing_needCertWantToSelect=Sinun tulisi myös määrittää varmenne viestien allekirjoittamista varten. Haluatko määrittää allekirjoitusvarmenteen nyt? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME-salattu viesti +mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME-salakirjoitettu allekirjoitus + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=Myönnetty: +CertInfoIssuedBy=Myöntäjä: +CertInfoValid=Voimassa +CertInfoFrom=ajankohdasta +CertInfoTo=ajankohtaan +CertInfoPurposes=Tarkoitukset +CertInfoEmail=Sähköposti +CertInfoStoredIn=Tallennettu kohteeseen: +NicknameExpired=(vanhentunut) +NicknameNotYetValid=(ei vielä voimassa) diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f00331447 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name=Vaalea +extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.description=Vaalean värimaailman teema. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name=Tumma +extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.description=Tumman värimaailman teema. diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c595ea83e --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableTitle=Uusi %S-päivitys on saatavilla. +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableMessage=Hanki uusimmat suorituskyky- ja yksityisyysominaisuudet päivittämällä %S. +updateAvailablePrimaryButtonLabel=Lataa päivitys +updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=L +updateAvailableSecondaryButtonLabel=Ei nyt +updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=E + +# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateManualTitle=%S ei voida päivittää uusimpaan versioon. +# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateManualMessage=Lataa uusin %S-versio, ja me autamme sinua asentamaan sen. +# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName +updateManualPrimaryButtonLabel=Lataa %S +updateManualPrimaryButtonAccessKey=L +updateManualSecondaryButtonLabel=Ei nyt +updateManualSecondaryButtonAccessKey=E + +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedTitle=%S ei pysty päivittymään uusimpaan versioon. +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedMessage=Uusin %S-versio ei ole tuettu järjestelmässäsi. +updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Lue lisää +updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=L +updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Sulje +updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=S + +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartTitle=Päivitä %S käynnistämällä se uudelleen. +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartMessage=Nopean uudelleenkäynnistyksen jälkeen %S palauttaa kaikki välilehdet ja ikkunat. +updateRestartPrimaryButtonLabel=Käynnistä uudelleen +updateRestartPrimaryButtonAccessKey=K +updateRestartSecondaryButtonLabel=Ei nyt +updateRestartSecondaryButtonAccessKey=E diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..95df432b69 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple Mail + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=Tuo paikalliset viestit Mac OS X Mailista + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=Paikallisten viestien tuonti ohjelmasta %S onnistui + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=Tapahtui sisäinen virhe. Tuonti epäonnistui. Yritä tuoda viestejä uudestaan. + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror=Viestien tuonti ohjelmasta %S epäonnistui. Viestejä ei tuotu. + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4426dd8f3d --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..46a13f2106 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the becky import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +BeckyImportName=Becky! -internet-sähköposti + +# Description of import module +BeckyImportDescription=Tuo viestit Becky! -internet-sähköpostista + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +# The variable %S will contain the name of the Mailbox +BeckyImportMailboxSuccess=Paikalliset viestit onnistuttiin tuomaan palvelusta %S. + +BeckyImportAddressSuccess=Osoitekirja on tuotu diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a067c56ec --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title =Länsimainen (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title =Keskieurooppalainen (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title =Eteläeurooppalainen (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title =Balttilainen (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title =Pohjoismaalainen (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title =Balttilainen (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title =Kelttiläinen (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title =Länsimainen (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title =Romanialainen (ISO-8859-16) +windows-1250.title =Keskieurooppalainen (Windows-1250) +windows-1252.title =Länsimainen (Windows-1252) +windows-1254.title =Turkkilainen (Windows-1254) +windows-1257.title =Balttilainen (Windows-1257) +macintosh.title = Länsimainen (MacRoman) +x-mac-ce.title =Keskieurooppalainen (MacCE) +x-mac-turkish.title =Turkkilainen (MacTurkish) +x-mac-croatian.title =Kroatialainen (MacCroatian) +x-mac-romanian.title =Romanialainen (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title =Islantilainen (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title =Japanilainen (ISO-2022-JP) +shift_jis.title =Japanilainen (Shift_JIS) +euc-jp.title =Japanilainen (EUC-JP) +big5.title =Kiinalainen, perinteinen (Big5) +big5-hkscs.title =Kiinalainen, perinteinen (Big5-HKSCS) +gb2312.title =Kiinalainen, yksinkertaistettu (GB2312) +gbk.title =Kiinalainen, yksinkertaistettu (GBK) +euc-kr.title =Korealainen (EUC-KR) +utf-7.title = Unicode (UTF-7) +utf-8.title = Unicode (UTF-8) +utf-16.title = Unicode (UTF-16) +utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE) +utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE) +iso-8859-5.title =Kyrillinen (ISO-8859-5) +windows-1251.title =Kyrillinen (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title =Kyrillinen (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title =Kyrillinen/ukrainalainen (MacUkrainian) +koi8-r.title =Kyrillinen (KOI8-R) +koi8-u.title =Kyrillinen/ukrainalainen (KOI8-U) +iso-8859-7.title =Kreikkalainen (ISO-8859-7) +windows-1253.title =Kreikkalainen (Windows-1253) +x-mac-greek.title =Kreikkalainen (MacGreek) +windows-1258.title =Vietnamilainen (Windows-1258) +windows-874.title =Thaimaalainen (Windows-874) +iso-8859-6.title =Arabialainen (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title =Heprealainen, visuaalinen (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title =Heprealainen (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title =Heprealainen (Windows-1255) +windows-1256.title =Arabialainen (Windows-1256) +x-user-defined.title =Käyttäjän määrittelemä +ibm866.title =Kyrillinen/Venäläinen (CP-866) +gb18030.title =Kiinalainen, yksinkertaistettu (GB18030) +x-mac-arabic.title =Arabialainen (MacArabic) +x-mac-farsi.title =Farsilainen (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title =Heprealainen (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title =Hindiläinen (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title =Gujaratilainen (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title =Gurmukhilainen (MacGurmukhi) + +chardet.off.title =(Pois päältä) +chardet.universal_charset_detector.title =Yleinen +chardet.ja_parallel_state_machine.title =Japanilainen +chardet.ko_parallel_state_machine.title =Korealainen +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title =Kiinalainen, perinteinen +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title =Kiinalainen, yksinkertaistettu +chardet.zh_parallel_state_machine.title =Kiinalainen +chardet.cjk_parallel_state_machine.title =Itäaasialainen +chardet.ruprob.title =Venäläinen +chardet.ukprob.title =Ukrainalainen diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/chat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44798421e9 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/chat.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/chat.properties new file mode 100644 index 0000000000..d73eacc924 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/chat.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chatTabTitle=Keskustelu +goBackToCurrentConversation.button=Palaa käynnissä olevaan keskusteluun +# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): +# %S is replaced with the display name of a contact. +startAConversationWith.button=Keskustele %S:n kanssa + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty +defaultGroup=Tuttavat + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): +# This string appears in a notification bar at the +# top of the Contacts window when someone added the user to his/her +# contact list, to request the permission from the user to share +# status information with this potential new contact. +# %S is replaced with the user name of the potential new contact. +buddy.authRequest.label=%S haluaa keskustella kanssasi +buddy.authRequest.allow.label=Salli +buddy.authRequest.allow.accesskey=S +buddy.authRequest.deny.label=Estä +buddy.authRequest.deny.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): +# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about +# to be removed from the buddy list. +buddy.deletePrompt.title=Poistetanko %S? + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): +# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias +# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or +# only the username otherwise). +# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed +# (for example: AIM, MSN, Google Talk). +# +# Please find a wording that will keep the username as close as +# possible to the beginning of the string, because this is the +# important information that an user should see when looking quickly +# at this prompt. +buddy.deletePrompt.message=Tuttava %1$S poistetaan pysyvästi %2$S-tuttavalistalta. + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): +# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message +# %1$S is the alias, %2$S is the username. +buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +buddy.deletePrompt.button=&Poista + +displayNameEmptyText=Näyttönimi +userIconFilePickerTitle=Valitse uusi kuvake… + +# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): +# The contact display name is displayed with a big font on a first +# line and these two strings are displayed on a second line with a +# smaller font. Please try to find a wording that make this look +# almost like a sentence. +chat.isTyping=kirjoittaa… +chat.hasStoppedTyping=lopetti kirjoittamisen. +# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): +# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. +# %S is replaced with the display name of the contact. +chat.contactIsTyping=%S kirjoittaa. +chat.contactHasStoppedTyping=%S lopetti kirjoittamisen. + +# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): +# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. +unknownCommand=%S ei ole tuettu komento. Kirjoita /help nähdäksesi listan komennoista. + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special entries in the log tree for the corresponding days. +log.today=Tänään +log.yesterday=Eilen + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and +# the last 8-14 days. +log.currentWeek=Tällä viikolla +log.previousWeek=Viime viikolla + +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. +messagePreview=Uusi keskusteluryhmäviesti + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. +bundledMessagePreview=%1$S… (ja #1 viesti lisää);%1$S… (ja #1 viestiä lisää) diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a1b162d5c7 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..5691e39b0b --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +# %3$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warning=Viestit tilillä %1$S muunnetaan nyt muotoon %2$S. %3$S käynnistyy uudelleen kun muunnos on suoritettu. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +converterDialog.message=Muunnetaan tiliä %1$S muotoon %2$S… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user. +# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account. +# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %7$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S muutetaan nimelle %2$S. Nimelle %3$S muutetaan seuraava(t) tilit: %4$S. Tileillä %5$S olevat viestit muutetaan muotoon %6$S. %7$S käynnistyy uudelleen muunnoksen jälkeen. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred. +# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %5$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredToAccount=Nimelle %1$S muunnetut tilit: %2$S. Tilillä %3$S olevat viestit muunnetaan nyt muotoon %4$S. %5$S käynnistyy uudelleen muunnoksen jälkeen. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +converterDialog.messageForDeferredAccount=Muunnetaan tilit %1$S muotoon %2$S… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone): +# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete. +converterDialog.percentDone=%1$S%% valmiina diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..821e412254 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=Antamasi otsake sisältää virheellisiä merkkejä, kuten ":", ei-tulostettavan merkin, ascii-merkistöön kuulumattoman merkin tai kahdeksanbittisen ascii-merkin. Poista virheellinen merkki ja yritä uudelleen. diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a5a5629bc3 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e5f175c02 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterToolbarTitle=Uusi työkalupalkki +enterToolbarName=Anna työkalupalkin nimi: +enterToolbarDup=Nimellä ”%S” on jo olemassa työkalupalkki. Syötä toinen nimi. +enterToolbarBlank=Jos haluat luoda uuden työkalupalkin, sille on annettava nimi. +separatorTitle=Erotin +springTitle=Joustava väli +spacerTitle=Väli diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f42c3bbcdc --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd @@ -0,0 +1,4 @@ + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties new file mode 100644 index 0000000000..7184869da2 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +options.stop.label=Pysäytä kehittäjän työkalupalvelin +options.start.label=Käynnistä kehittäjän työkalupalvelin + +options.connected.label=#1 Client Connected;#1 Clients Connected +options.connected.tooltip=The developer tools server is running and there are clients connected. +options.listening.label=Listening +options.listening.tooltip=The developer tools server is running and waiting for connections. +options.idle.label=Not Running +options.idle.tooltip=The developer tools server is not running. You can start it from this dialog. +options.unsupported.label=Unsupported +options.unsupported.tooltip=There was an error loading the built-in developer tools server. Make sure it is packaged and check your error console for messages. diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dde46de93a --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5a27629de8 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..fbc01460c0 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=Muokkaa yhteystietoja +viewTitle=Näytä tiedot + +editDetailsLabel=Muokkaa yksityiskohtia +editDetailsAccessKey=M +viewDetailsLabel=Näytä yksityiskohdat +viewDetailsAccessKey=N + +deleteContactTitle=Poista yhteystieto +deleteContactMessage=Poistetaanko yhteystieto? diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..988ec53ab4 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..de0384c4f4 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Valitse kohdekansio. +enterValidEmailAddress=Kirjoita sähköpostiosoite, johon viesti välitetään. +pickTemplateToReplyWith=Valitse vastauksen mallipohja. +mustEnterName=Kirjoita nimi suodattimelle. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Kahdella suodattimella on sama nimi +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Kirjoittamasi suodattimen nimi on jo olemassa. Kirjoita toinen nimi. +mustHaveFilterTypeTitle=Suodatintoimintoa ei ole valittu +mustHaveFilterTypeMessage=Suodattimeen täytyy valita ainakin yksi toiminto sitä suoritettaessa. Jos et väliaikaisesti halua suodattaa mitään viestejä, poista suodattimet käytöstä viestien suodatusikkunasta. +deleteFilterConfirmation=Poistetaanko tämä suodatin? +untitledFilterName=nimetön suodatin +matchAllFilterName=Valitse kaikki viestit +filterListBackUpMsg=Suodattimesi eivät toimi, koska msgFilterRules.dat-tiedostoa, joka sisältää suodattimesi, ei voi lukea. Uusi msgFilterRules.dat-tiedosto luodaan, ja kopio vanhasta tiedostosta, nimeltä rulesbackup.dat, luodaan samaan hakemistoon. +customHeaderOverflow=Olet ylittänyt 50:n muokatun otsakekentän rajan. Poista yksi tai useampia muokatuista otsakekentistä ja yritä uudelleen. +filterCustomHeaderOverflow=Suodattimesi ovat ylittäneet 50:n oman otsakkeen rajan. Muokkaa msgFilterRules.dat -tiedostoa, joka sisältää suodattimesi, käyttääksesi harvempia muokattuja otsakkeita. +invalidCustomHeader=Yksi suodattimistasi käyttää otsaketta, jossa on virheellinen merkki, kuten ":", ei-tulostuva merkki, muu kuin ascii-merkki tai 8-bittinen ascii-merkki. Muokkaa msgFilterRules.dat -tiedostoa, joka sisältää suodattimesi, poistaaksesi virheelliset merkit otsakkeista. +continueFilterExecution=Suodattimen %S käyttöönotto epäonnistui. Jatketaanko suodattimien käyttöönottoa? +promptTitle=Suoritetaan suodattimia +promptMsg=Suodatat parhaillaan viestejä.\nJatketaanko suodattimien käyttöönottoa? +stopButtonLabel=Pysäytä +continueButtonLabel=Jatka +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Tämä suodatin on todennäköisesti luotu uudemmalla tai yhteensopimattomalla %Sin versiolla. Et voi ottaa tätä suodatinta käyttöön, koska emme tiedä kuinka sitä tulisi käyttää. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Älä kysy uudelleen +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=%S - kopio +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Määräajoin, minuutin välein;Määräajoin, #1 minuutin välein + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Suodatintoiminto epäonnistui: "%1$S" virhekoodilla=%2$S yritettäessä: +filterFailureSendingReplyError=Virhe vastauksen lähettämisessä +filterFailureSendingReplyAborted=Vastauksen lähettäminen keskeytettiin +filterFailureMoveFailed=Siirtäminen epäonnistui +filterFailureCopyFailed=Kopiointi epäonnistui + +filterFailureAction=Suodatustoiminto epäonnistui + +searchTermsInvalidTitle=Virheelliset hakutermit +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Suodatinta ei voi tallentaa, koska hakutermi ja ehto "%1$S %2$S" eivät sovi tähän käyttötarkoitukseen. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Kun viesti on suodattimen mukainen, suodattimen toimet suoritetaan seuraavassa järjestyksessä:\n\n +filterActionOrderTitle=Todellinen toimintajärjestys +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S / %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 kohta; #1 kohtaa +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Havaittiin roskapostiviesti "%2$S" osoitteesta %1$S %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=siirrettiin viestitunnus %1$S kansioon %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=kopioitiin viestitunnus %1$S kansioon %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=Sanoma suodattimelta "%1$S": %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=Suoritettiin suodatin "%1$S" viestille "%3$S" osoitteesta %2$S %4$S +filterMissingCustomAction=Omaa toimintoa ei löydetty +filterAction2=tärkeysastetta muutettiin +filterAction3=poistettiin +filterAction4=merkitty luetuksi +filterAction5=viestiketju tapettiin +filterAction6=viestiketjua tarkkaillaan +filterAction7=merkittiin tähdellä +filterAction8=merkittiin tunnuksella +filterAction9=vastattiin +filterAction10=välitettiin +filterAction11=suoritus keskeytettiin +filterAction12=poistettiin POP3-palvelimelta +filterAction13=jätettiin POP3-palvelimelle +filterAction14=roskaposti-pisteytys +filterAction15=viestirunko noudettiin POP3-palvelimelta +filterAction16=kopioitiin kansioon +filterAction17=merkittiin avainsanalla +filterAction18=ohitettiin aliketju +filterAction19=merkittiin ei luetuksi +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c545be2397 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..e727d43c01 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=Yhdistetyt saapuneet (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S palvelimella %2$S +chooseFolder=Valitse kansio… +chooseAccount=Valitse tili… +noFolders=Ei mahdollisia kansioita diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0e45242372 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..815c2e06e3 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/gloda.properties @@ -0,0 +1,169 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. They should be +# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to +# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail"). + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should no longer be restricted relative to +# this particular facet value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have +# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall +# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present, +# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_ +# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should not be restricted to messages which have +# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided, +# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel". +# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing +# list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which +# a message's folder is located. +gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Tili +gloda.message.attr.account.includeLabel=tallennettu johonkin seuraavista: +gloda.message.attr.account.excludeLabel=ei tallennettu kohteeseen: +gloda.message.attr.account.remainderLabel=muut tilit: +gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=pitää olla tilillä #1 +gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=ei saa olla tilillä #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=kansio +gloda.message.attr.folder.includeLabel=tallennettu johonkin seuraavista: +gloda.message.attr.folder.excludeLabel=ei tallennettu kohteeseen: +gloda.message.attr.folder.remainderLabel=muut kansiot: +gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=pitää olla kansiossa #1 +gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=ei saa olla kansiossa #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=minulta + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=minulle + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=ihmiset +gloda.message.attr.involves.includeLabel=osapuolena jokin seuraavista: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=ei osapuolena: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=muut osallistuja: +gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=sisältää #1 +gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=ei sisällä #1 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetNameLabel=päiväys + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=liitteitä + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=postituslista +gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Ei mitään +gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=muut postituslistat: +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=pitää olla tullut listalta #1 +gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=ei saa olla tullut listalta #1 +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=pitää olla tullut postituslistalle +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=ei saa olla tullut postituslistalle + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels +# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on +# Thunderbird's side prior to 3.0. +gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=tunnukset +gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=pitää olla tunnus #1 +gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=ei saa olla tunnusta #1 +gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=pitää olla tunnus +gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=ei saa olla tunnusta + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon +# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged". +gloda.message.attr.star.facetNameLabel=tähti + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetNameLabel=luettu + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=vastaus lähetetty + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=välitetty eteenpäin + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=paketit +gloda.mimetype.category.documents.label=dokumentit +gloda.mimetype.category.images.label=kuvat +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=mediat (ääni, video) +gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF-tiedostot +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=muut diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..76bd64fe0f --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged +# by a particular tag (replacing #1). +glodaComplete.messagesTagged.label=Viestit merkitty: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a particular word (replacing #1). +glodaComplete.messagesMentioning.label=Viestit joissa mainitaan: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") +# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. +glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Viestit joissa mainitaan: #1 diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3fce69915d --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties new file mode 100644 index 0000000000..8011dbbefb --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): +# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database) +# query or collection rather than a user search. At some point we might try +# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today. +glodaFacetView.tab.query.label=Etsi + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label): +# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database) +# user search (rather than a query or collection) without a search string. +# After the search has been started, we just display the search string entered +# by the user. +glodaFacetView.tab.search.label=Etsi + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2): +# The heading for the search page. +# A short description of user's search query will be appended. +glodaFacetView.search.label2=Tulokset haulle: + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label): +# The label to display to describe when our base query was a fulltext search +# across messages. The value is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Etsitään termiä #1 +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=ja +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=tai + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial): +# The label to display to describe when our base query is not a full-text +# search. Additional labels are appended describing each constraint. +glodaFacetView.constraints.query.initial=Etsitään viestejä + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# involving a given contact from the address book. The value is displayed +# where the #1 is. +glodaFacetView.constraints.query.involves.label=sisältäen #1 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=luokiteltu: + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to +# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the +# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that +# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of +# values that will be displayed (rather than the number currently hidden). +# This string supports pluralization. See +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on +# how this stuff works. +glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Listaa kaikki #1;Listaa kaikki #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if +# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".) +glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=sisältäen: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if +# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".) +glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=pois lukien: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label +# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or +# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel" +# defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".) +glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=muut: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit +# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=täytyy täsmätä #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=ei saa olla arvoa + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is +# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=ei saa täsmätä #1 +glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=täytyy olla arvo + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is +# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=poista rajoite +glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=poista rajoite + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when +# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise +# empty. +glodaFacetView.facets.noneLabel=Ei mikään + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel): +# The label to use when all types of attachments are being displayed. +glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Mikä tahansa + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the author of a message. +# An example usage is "from: Bob". +glodaFacetView.result.message.fromLabel=lähettäjä: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the recipients of a message. +# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don". +glodaFacetView.result.message.toLabel=vastaanottaja: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the +# faceted search message display to act as a click target for messages with +# no subject. +glodaFacetView.result.message.noSubject=(ei aihetta) + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel): +# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user +# how many messages we are displaying in the list out of the total number of +# messages in the active set (the set of messages remaining after the +# application of the facet constraints.) +# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of +# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts, +# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the +# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This +# was suggested by Rimas Kudelis. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages): +# The first part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the number of messages being shown in the result list. +glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN): +# The second part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the total number of messagse in the active set. +glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=/ #1;/ #1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping): +# Combines the pluralized +# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with +# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2) +# to make a single label. +glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2 + +glodaFacetView.results.message.timeline.label=Piilota/näytä aikajana +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2): +# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Lajittele osuvuuden mukaan +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2): +# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.date2=Järjestä päiväyksen mukaan + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is +# the string in between the names of recipients (see +# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020 +# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the +# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code. +glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers): +# When a message has too many recipients, we only show the first few and then +# display this label to express how many are not displayed. So if a message +# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label +# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be +# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial +# comma", but other languages may not need a leading separator there. +glodaFacetView.results.message.andOthers=ja #1 muu; ja #1 muuta diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c6beecd42 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa826997b6 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (protoOptions): +# %S is replaced by the name of a protocol +protoOptions=%S-asetukset +accountUsername=Käyttäjätunnus: +# LOCALIZATION NOTE (accountColon): +# This string is used to append a colon after the label of each +# option. It's localizable so that the typography can be adapted. +accountColon=%S: +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): +# %S is replaced by the name of a protocol +accountUsernameInfo=Kirjoita käyttäjätunnus tilille %S. +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): +# %1$S is a hint for the expected format of the username +# %2$S is the name of a protocol +accountUsernameInfoWithDescription=Kirjoita käyttäjätunnus (%1$S) %2$S-tilille. + +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): +# %S is the error message. +account.connection.error=Virhe: %S +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) +# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. +account.connection.errorUnknownPrpl=Ei liitännäistä yhteyskäytännölle "%S". +account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Yhteyden muodostaminen tähän tiliin vaatii salasanan. +account.connection.errorCrashedAccount=Tiliin yhdistäminen epäonnistui ohjelmavirheeseen. +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): +# %S is a message indicating progress of the connection process +account.connection.progress=Muodostetaan yhteyttä: %S… +account.connecting=Muodostetaan yhteyttä… +account.connectedForSeconds=Yhdistetty muutaman sekunnin ajan. +# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, +# account.reconnectIn{Double,Single}): +# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are +# already localized in a downloads.properties file of the toolkit. +account.connectedForDouble=Yhdistetty %1$S %2$S ja %3$S %4$S. +account.connectedForSingle=Yhdistetty noin %1$S %2$S. +account.reconnectInDouble=Palautetaan yhteys %1$S %2$S ja %3$S %4$S. +account.reconnectInSingle=Palautetaan yhteys %1$S %2$S. + +requestAuthorizeTitle=Todennuspyyntö +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +requestAuthorizeAllow=&Salli +requestAuthorizeDeny=&Estä +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): +# %S is a contact username. +requestAuthorizeText=%S lisäsi sinut tuttavalistaansa. Sallitko hänen nähdä sinut? + +accountsManager.notification.button.accessKey=M +accountsManager.notification.button.label=Muodosta yhteys nyt +accountsManager.notification.userDisabled.label=Olet ottanut automaattiset yhteydet pois käytöstä +accountsManager.notification.safeMode.label=Automaattisia yhteysasetuksia ei huomioida koska ohjelma on vikasietotilassa. +accountsManager.notification.startOffline.label=Automaattisia yhteysasetuksia ei huomioida koska ohjelma käynnistettiin yhteydettömässä tilassa. +accountsManager.notification.crash.label=Viimeisin yritys keskeytyi odottamattomasti muodostettaessa yhteyttä. Automaattiset yhteydet on otettu pois päältä, jotta voit muokata asetuksiasi. +# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. +accountsManager.notification.singleCrash.label=Aikaisempi yritys keskeytyi odottamattomasti muodostettaessa yhteyttä uuteen tai muokattuun tiliin. Yhteyttä ei ole yritetty muodostaa uudelleen, jotta voit muokata tilin asetuksia.;Aikaisempi yritys keskeytyi odottamattomasti muodostettaessa yhteyttä #1 uuteen tai muokattuun tiliin. Yhteyksiä ei ole yritetty muodostaa uudelleen, jotta voit muokata tilien asetuksia. +accountsManager.notification.other.label=Automaattiset yhteydet on otettu pois päältä. diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..48daccaeaf --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,266 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=Hälytys tilille %S + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=Avataan kansiota %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Luodaan kansiota… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=Poistetaan kansiota %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=Nimetään kansiota %S uudelleen… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Etsitään kansioita… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=Tilataan kansiota %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=Peruutetaan kansion %S tilausta… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Etsitään kansiota… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Suljetaan kansiota… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Tiivistetään kansiota… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Kirjaudutaan ulos… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Tarkistetaan postipalvelimen ominaisuuksia… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Lähetetään sisäänkirjautumistietoja… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Lähetetään sisäänkirjautumistietoja… + +imapDownloadingMessage=Ladataan viestiä… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Noudetaan kansion ACL-tietoja… + +imapGettingServerInfo=Noudetaan palvelimen kokoonpanotietoja… + +imapGettingMailboxInfo=Noudetaan postilaatikon kokoonpanotietoja… + +imapEmptyMimePart=Tämä osa viestin runkoa ladataan pyydettäessä. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Ladataan viestiotsikkoa %1$S/%2$S kansioon %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Ladataan viestilippua %1$S/%2$S kansioon %3$S… + +imapDeletingMessages=Poistetaan viestejä… + +imapDeletingMessage=Poistetaan viestiä… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Siirretään viestejä kansioon %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Siirretään viestiä kansioon %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Kopioidaan viestejä kansioon %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Kopioidaan viestiä kansioon %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Ladataan viestiä %1$S/%2$S kansioon %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Löydettiin kansio: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=Kirjoita salasana tunnukselle %1$S palvelimella %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=Sähköpostipalvelin %S ei ole IMAP4-postipalvelin. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Kirjoita käyttäjän %1$S salasana + +imapUnknownHostError=Yhteyden muodostaminen palvelimeen %S epäonnistui. +imapOAuth2Error=Kirjautumisvirhe yhdistettäessä palvelimeen %S. + +imapConnectionRefusedError=Postipalvelimeen %S ei saatu yhteyttä. Yhteys estyi. + +imapNetTimeoutError=Yhteys palvelimeen %S aikakatkaistiin. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Palvelimella ei ole uusia viestejä. + +imapDefaultAccountName=%S:n posti + +imapSpecialChar2=Merkki %S on varattu tällä IMAP-palvelimella. Valitse toinen nimi. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Oma kansio + +imapPublicFolderTypeName=Yleinen kansio + +imapOtherUsersFolderTypeName=Toisen käyttäjän kansio + +imapPersonalFolderTypeDescription=Tämä on henkilökohtainen postikansio, joka ei ole yhteiskäytössä. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Tämä on henkilökohtainen postikansio, joka on yhteiskäytössä. + +imapPublicFolderTypeDescription=Tämä on yleinen kansio. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Tämä postikansio on yhteiskäytössä käyttäjän "%S" kanssa. + +imapAclFullRights=Täydet oikeudet + +imapAclLookupRight=Hae + +imapAclReadRight=Lue + +imapAclSeenRight=Aseta luettu/lukematta-tila + +imapAclWriteRight=Kirjoita + +imapAclInsertRight=Lisää (Kopioi) + +imapAclPostRight=Lähetä + +imapAclCreateRight=Luo alikansio + +imapAclDeleteRight=Poista viestit + +imapAclAdministerRight=Kansion hallinta + +imapServerDoesntSupportAcl=Tämä palvelin ei tue kansioiden yhteiskäyttöä. + +imapAclExpungeRight=Poista lopullisesti + +imapServerDisconnected= Yhteys palvelimeen %S on katkennut. Palvelin saattaa olla poissa käytöstä tai kyseessä saattaa olla verkkovirhe. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=Tilataanko kansio %1$S? + +imapServerDroppedConnection=IMAP-palvelimeen ei saatu yhteyttä. Olet saattanut ylittää yhteyksien maksimimäärän \ +palvelimelle. Tällaisessa tapauksessa vähennä välimuistissa olevien yhteyksien määrää \ +IMAP-palvelimen Lisäasetukset-ikkunasta. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kiintiötietoa ei ole saatavilla, koska kansio ei ole auki. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Tämä palvelin ei tue kiintiöitä. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Tällä kansiolla ei ole kiintiötietoja. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Kiintiötietoja ei ole vielä saatavilla. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Sovellukselle ei ole tarpeeksi muistia. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Kopioidaan viestiä %1$S / %2$S kansioon %3$S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=Poistetaanko kansio "%S"? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Kansion poistamista ei voi kumota ja kaikki siihen tallennetut viestit ja alikansiot poistetaan. Poistetaanko kansio '%S' silti? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Poista kansio + +imapDeleteFolderButtonLabel=&Poista kansio + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP-palvelin %S ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Jos juuri loit tilin, yritä vaihtaa todennustavaksi "Normaali salasana" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. Jos yhteys toimi ennen, mutta lakkasi yhtäkkiä toimimasta, ota yhteys sähköpostitilisi hallinnoijaan tai palveluntarjoajaan. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP-palvelin %S ei hyväksy salaamattomia salasanoja. Yritä vaihtaa todennustavaksi "Salattu salasana" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP-palvelin %S ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Jos juuri loit tilin, yritä vaihtaa todennustavaksi "Salasana, turvaton lähetys" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. Jos yhteys toimi ennen, mutta lakkasi yhtäkkiä toimimasta, salasanaasi voidaan yrittää varastaa. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=IMAP-palvelimen %S ei tue valittua todennustapaa. Muuta todennustapaa palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=IMAP-palvelin %S ei hyväksynyt Kerberos/GSSAPI-lippuasi. Tarkista, että olet kirjautunut Kerberos/GSSAPI-verkkoon. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Komennon suorittaminen ei onnistunut. Tilin %1$S postipalvelin vastasi: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=Operaatio kansiolle "%2$S" ei onnistunut. Tilin %1$S postipalvelin vastasi: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=Hälytys tilille %1$S: %2$S diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..57d3605947 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..9264659557 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,304 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Yhtään tuotavaa osoitekirjaa ei löytynyt. + +# Error: Address book import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Osoitekirjoja ei voida tuoda: alustusvirhe. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Osoitekirjoja ei voida tuoda: tuontisäiettä ei onnistuttu luomaan. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=Virhe tuotaessa kohdetta %S: ei voi luoda osoitekirjaa. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Tuotavia postilaatikoita ei löytynyt + +# Error: Mailbox import not initialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Postilaatikoita ei voida tuoda: alustusvirhe. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Postilaatikoita ei voida tuoda: tuontisäiettä ei onnistuttu luomaan. + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Postilaatikoiden tuonti ei onnistu, ei voi luoda välityspalvelinobjektia kohdepostilaatikoille + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Virhe kohdepostilaatikoita luettaessa, postilaatikkoa %S ei löydy + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=Virhe tuotaessa postilaatikkoa %S, kohdepostilaatikkoa ei voida luoda + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Kansion luominen tuotavalle postille ei onnistu... + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Etunimi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Sukunimi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Näyttönimi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Lempinimi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Ensisijainen sähköposti + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Toissijainen sähköposti + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Työpuhelin + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Kotipuhelin + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Faksin numero + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Hakulaitteen numero + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Matkapuhelinnumero + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Kotiosoite + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Kotiosoite 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Kotikaupunki + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Kodin lääni + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Kodin postinumero + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Kotimaa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Työosoite + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Työosoite 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Työpaikan kaupunki + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Työpaikan lääni + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Työpaikan postinumero + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Työpaikan maa + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Ammattinimi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Osasto + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Järjestö + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Verkkosivu 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Verkkosivu 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Syntymävuosi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Syntymäkuukausi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Syntymäpäivä + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Oma 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Oma 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Oma 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Oma 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Muistiinpanot + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Näyttönimi + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Tuonti on parhaillaan käynnissä. Yritä uudelleen, kun tuonti on valmis. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Asetukset-moduulin lataaminen ei onnistu +ImportSettingsNotFound=Asetuksia ei löydy. Tarkista, että sovellus on asennettu tälle koneelle. +ImportSettingsFailed=Tuotaessa asetuksia tapahtui virhe. Jotkin, tai kaikki, asetuksista saattoivat jäädä tuomatta. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Asetukset tuotiin lähteestä %S. + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Postin tuonti -moduulin lataaminen ei onnistu +ImportMailNotFound=Tuotavaa postia ei löydy. Tarkista, että sovellus on asennettu tälle koneelle. +ImportEmptyAddressBook=Ei voi tuoda tyhjää osoitekirjaa %S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=Tapahtui virhe tuotaessa postia ohjelmasta %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Posti tuotiin onnistuneesti ohjelmasta %S + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Osoitekirjan tuonti -moduulin lataaminen ei onnistu. +ImportAddressNotFound=Yhtään tuotavaa osoitekirjaa ei löydy. Tarkista, että valittu sovellus tai muoto on asennettu tälle koneelle. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=Tuotaessa osoitekirjaa lähteestä %S tapahtui virhe +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Osoitteiden tuonti lähteestä %S onnistui + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Viestisuodattimien tuontimoduuliin lataus epäonnistui. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=Tuotaessa viestisuodattimia ohjelmasta %S tapahtui virhe. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Viestisuodattimet tuotiin ohjelmasta %S. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Osa viestisuodattimista tuotiin ohjelmasta %S. Varoitusilmoitukset: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=Muunnetaan postilaatikoita %S:sta +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=Muunnetaan osoitekirjoja lähteestä %S + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Valitse asetukset-tiedosto +ImportSelectMailDir=Valitse postitiedosto +ImportSelectAddrDir=Valitse osoitekirjan hakemisto +ImportSelectAddrFile=Valitse osoitekirjatiedosto + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Tuotu posti +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S Import diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..81bf5f953b --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..25fa86113d --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ad0f133cc --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0531b28607 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=Virhe tilin %S kanssa + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Kirjoita käyttäjän %1$S salasana + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Kirjoita salasanasi käyttäjätunnukselle %1$S palvelimella %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Kirjoita uusi salasana käyttäjätunnukselle %1$S palvelimella %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=Ladataan viestiä %1$S / %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=Yhteys muodostettu, lähetetään kirjautumistietoja… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Ei uusia viestejä. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=Vastaanotettu %1$S / %2$S viestiä + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Luodaan tiivistelmätiedostoa kansiolle %S… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Valmis + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=POP3-sähköpostipalvelimella tapahtui virhe. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Käyttäjätunnuksen lähettäminen ei onnistunut. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=Käyttäjän %1$S salasanan lähettäminen ei onnistunut. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Postia ei voi tallentaa postilaatikkoon. Varmista, että sinulla on kirjoitusoikeus ja riittävästi levytilaa postilaatikon kopioimiseen. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=RETR-komento ei onnistunut. Virhe noudettaessa viestiä.. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Virhe sähköpostitilin salasanaa lukiessa. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Et ole määrittänyt käyttäjätunnusta tälle palvelimelle. Määritä sellainen tilin asetukset -valikossa ja yritä uudelleen. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=LIST-komento ei onnistunut. Virhe luettaessa viestin tunnistetta ja kokoa. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=DELE-komento ei onnistunut. Virhe merkittäessä viestiä poistetuksi. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=STAT-komento ei onnistunut. Virhe luettaessa viestien lukumäärää ja kokoja. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= Sähköpostipalvelin %S vastasi: + +copyingMessagesStatus=%S / %S viestin kopiointi kansioon %S + +movingMessagesStatus=%S / %S viestin siirto kansioon %S + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=Tiliä %S käsitellään. Odota kunnes käsittely on valmis, jotta saat viestit käyttöösi. + +movemailCantOpenSpoolFile=Ei voitu avata sähköpostien spool-tiedostoa %S. + +movemailCantCreateLock=Lukkotiedoston %S luonti ei onnistunut. Movemailin toiminta vaatii lukkotiedostojen luomista postin spool-hakemistoon. Useimmilla järjestelmillä tämä on mahdollista jos spool-kansion oikeuksiksi asetetaan 01777. + +movemailCantDeleteLock=Lukkotiedoston %S poisto ei onnistunut. + +movemailCantTruncateSpoolFile=Spool-tiedoston %S katkaisu ei onnistunut. + +movemailSpoolFileNotFound=Sähköpostin spool-tiedostoa ei löytynyt. + +#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name +movemailCantParseSpool=Spool-tiedoston %S jäsentäminen ei onnistunut. Tiedosto voi olla vioittunut tai virheellinen. + +pop3TmpDownloadError=Seuraavan viestiä ladattaessa tapahtui virhe: \nLähettäjä: %S\n Aihe: %S\n Viestissä voi olla virus, tai levyllä ei ole tarpeeksi tilaa sille. Ohitetaanko viesti? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3-sähköpostipalvelin (%S) ei tue UIDL- tai XTND XLST -toimintoa, joita tarvitaan toimintoihin ''Jätä viestit palvelimelle'', ''Viestin enimmäiskoko'' tai ''Nouda vain otsakkeet.'' Poista nämä toiminnot käytöstä tilin asetuksista, jotta viestejä voidaan vastaanottaa. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3-palvelin (%S) ei tue TOP-komentoa ja toiminnot ''Viestin enimmäiskoko'' ja ''Nouda vain otsakkeet'' eivät toimi jos palvelin ei tue tätä komentoa. Viestit ladataan niiden koosta riippumatta. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=TLS-yhteyttä POP3-palvelimeen ei kyetty muodostamaan. Palvelin voi olla pois toiminnasta tai virheellisesti asetettu. Tarkista, että omat sähköposti- ja keskusteluryhmäasetuksesi ovat oikein ja yritä uudelleen. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Poistetaanko kansio "%S"? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Poista kansio + +pop3DeleteFolderButtonLabel=&Poista kansio + +pop3AuthInternalError=Sisäinen tilavirhe POP3-palvelimelle todennettaessa. Tämä on sisäinen, odottamaton virhe ohjelmassa. Ole hyvä ja raportoi ohjelmavirheenä. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=POP3-palvelin ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Yritä vaihtaa todennustavaksi "Salasana, turvaton lähetys" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. Jos yhteys toimi ennen, mutta lakkasi yhtäkkiä toimimasta, salasanaasi voidaan yrittää varastaa. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=POP3-palvelin ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Jos juuri loit tilin, yritä vaihtaa todennustavaksi "Normaali salasana" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. Jos yhteys toimi ennen, mutta lakkasi yhtäkkiä toimimasta, ota yhteys sähköpostitilisi hallinnoijaan tai palveluntarjoajaan. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=POP3-palvelin ei hyväksy salaamattomia salasanoja. Yritä vaihtaa todennustavaksi "Salattu salasana" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=Palvelin ei tue valittua todennustapaa. Muuta todennustapaa palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=POP-palvelin ei hyväksynyt Kerberos/GSSAPI-lippuasi. Tarkista, että olet kirjautunut Kerberos/GSSAPI-verkkoon. diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5a100c5feb --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ce7c019da9 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8e044accf --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96ec10be49 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..90a6b72be3 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=Tutut ihmiset +mailViewRecentMail=Tuoreet viestit +mailViewLastFiveDays=Viimeiset 5 pv +mailViewNotJunk=Ei roskapostit +mailViewHasAttachments=Sis. liitteit\u00E4 diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f0fd3737b --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95436328c7 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,973 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d71e91a27 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,803 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +removeAccount=Poista tili… +newFolderMenuItem=Kansio… +newSubfolderMenuItem=Alikansio… +newFolder=Uusi kansio… +newSubfolder=Uusi alikansio… +markFolderRead=Merkitse kansio luetuksi;Merkitse kansiot luetuksi +markNewsgroupRead=Merkitse keskusteluryhmä luetuksi;Merkitse keskusteluryhmät luetuiksi +folderProperties=Kansion ominaisuudet +newTag=Uusi tunnus… +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=Nouda seuraava keskusteluryhmäviesti;Nouda seuraava #1 keskusteluryhmäviestiä +advanceNextPrompt=Siirrytäänkö kansion %S seuraavaan lukematta olevaan viestiin? +titleNewsPreHost=palvelimella +replyToSender=Vastaa lähettäjälle +reply=Vastaa +EMLFiles=Viestitiedostot (*.eml) +OpenEMLFiles=Avaa viesti +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=viesti.eml +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +longMsgSubjectTruncator=... +SaveMailAs=Tallenna viesti nimellä +SaveAttachment=Tallenna liitetiedosto +SaveAllAttachments=Tallenna kaikki liitetiedostot +DetachAttachment=Poista liite +DetachAllAttachments=Poista kaikki liitteet +ChooseFolder=Valitse kansio +LoadingMessageToPrint=Ladataan viestiä tulostettavaksi… +MessageLoaded=Viesti ladattu… +PrintingMessage=Tulostetaan viestiä… +PrintPreviewMessage=Esikatsellaan viestiä… +PrintingContact=Tulostetaan yhteystietoa… +PrintPreviewContact=Yhteystiedon tulostuksen esikatselu… +PrintingAddrBook=Tulostetaan osoitekirjaa… +PrintPreviewAddrBook=Osoitekirjan tulostuksen esikatselu… +PrintingComplete=Valmis. +PreviewTitle=%S - %S +LoadingMailMsgForPrint=(Ladataan sisältöä tulostusta varten) +LoadingMailMsgForPrintPreview=(Ladataan sisältöä tulostuksen esikatselua varten) +saveAttachmentFailed=Liitetiedoston tallentaminen ei onnistunut. Tarkista tiedoston nimi ja yritä uudelleen. +saveMessageFailed=Viestin tallentaminen epäonnistui. Tarkista tiedoston nimi ja yritä myöhemmin uudelleen. +fileExists=Tiedosto %S on jo olemassa. Korvataanko se? +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=Tiedostoa %1$S ei onnistuttu lukemaan syystä: %2$S + +downloadingNewsgroups=Ladataan keskusteluryhmiä yhteydettömässä tilassa työskentelyä varten +downloadingMail=Noudetaan postia yhteydettömässä tilassa työskentelyä varten +sendingUnsent=Lähetetään lähteviä viestejä + +folderExists=Tämän niminen kansio on jo olemassa. Anna toinen nimi. +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename=Alakansio nimellä '%1$S' on jo olemassa kansiossa '%2$S'. Siirretäänkö kansio uudella nimellä '%3$S'? +folderCreationFailed=Kansiota ei voitu luoda, koska antamassasi kansion nimessä on tunnistamaton merkki. Anna toinen nimi ja yritä uudelleen. + +compactingFolder=Tiivistetään kansiota %S… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=Kansiot tiivistetty (arviolta %1$S tilaa vapautui). +autoCompactAllFoldersTitle=Tiivistä kansiot + +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name +autoCompactAllFoldersMsg=Poistamasi viestit voidaan siivota kovalevyltä. Tämä toiminto säästää noin %1$S levytilaa. Valitse alla oleva vaihtoehto, jos haluat että %2$S siivoaa poistetut viestit automaattisesti. +autoCompactNeverAskCheckbox=Siivoa poistetut viestit automaattisesti kysymättä asiasta. +proceedButton=&Jatka + +confirmFolderDeletionForFilter=Kansion "%S" poistaminen poistaa käytöstä kaikki siihen liittyvät suodattimet. Poistetaanko kansio? +alertFilterChanged=Tähän kansioon liittyvät suodattimet päivitetään. +filterDisabled=Kansiota "%S" ei löydy, joten tähän kansioon liittyvät suodattimet poistetaan käytöstä. Varmista, että kansio on olemassa ja että suodattimet osoittavat oikeaan kohdekansioon. +filterFolderDeniedLocked=Viestejä ei voitu suodattaa kansioon %S koska toinen toiminto on varannut kansion. +parsingFolderFailed=Kansiota %S ei voida avata, koska jokin toinen toiminto on varannut sen. Odota, kunnes toiminto on valmis, ja valitse kansio sitten uudelleen. +deletingMsgsFailed=Viestejä kansiosta %S ei voitu poistaa, koska jokin toinen toiminto on varannut kansion. Odota, kunnes toiminto on valmis, ja yritä sitten uudelleen. +alertFilterCheckbox=\u00C4lä varoita minua jatkossa. +compactFolderDeniedLock=Kansiota %S ei voida tiivistää, koska toinen toiminto on varannut kansion. Yritä uudelleen, kun toiminto on valmis. +compactFolderWriteFailed=Kansiota %S ei voida tiivistää, koska kansioon kirjoittaminen epäonnistui. Varmista, että sinulla on tarpeeksi levytilaa ja kirjoitusoikeudet. Yritä sen jälkeen uudestaan. +compactFolderInsufficientSpace=Joitain kansiota (esim. "%S") ei voida tiivistää, koska kiintolevyllä ei ole riittävästi vapaata tilaa. Vapauta levytilaa poistamalla tiedostoja ja yritä uudestaan. +filterFolderHdrAddFailed=Viestejä ei voitu suodattaa kansioon %S, koska viestin lisääminen kansioon epäonnistui. Tarkista, että kansio näkyy normaalisti tai yritä korjata sitä kansion ominaisuuksista. +filterFolderWriteFailed=Viestejä ei voitu suodattaa kansioon %S, koska kansioon kirjoittaminen epäonnistui. Varmista, että sinulla on tarpeeksi levytilaa ja kirjoitusoikeudet. Yritä sen jälkeen uudelleen. +copyMsgWriteFailed=Viestejä ei voitu siirtää tai kopioida kansioon %S, koska kansioon kirjoittaminen epäonnistui. Vapauttaaksesi levytilaa valitse Tiedosto-valikosta ensin Tyhjennä roskakori ja sitten Tiivistä kansiot, ja yritä uudelleen. +cantMoveMsgWOBodyOffline=Kun olet yhteydettömässä tilassa, et voi siirtää tai kopioida viestejä, joita ei ole erityisesti noudettu yhteydettömässä tilassa käytettäväksi. Valitse posti-ikkunan Tiedosto-valikosta Yhteydetön tila ja sitten Yhteystila, ja yritä uudelleen. +operationFailedFolderBusy=Toimintoa ei voi suorittaa, koska toinen toiminto on varannut kansion. Odota kunnes aikaisempi toiminto on valmis ja yritä sitten uudelleen. +folderRenameFailed=Kansiota ei voitu nimetä uudelleen. Mahdollisesti kansiota jäsennetään uudelleen tai nimi ei ole kelvollinen kansion nimi. +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S tilillä %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=Suodatin siirsi viestin kansioon %1$S, mutta saapuneet-kansion järjestelyssä tapahtui virhe. Voit joutua sulkemaan %2$Sin ja poistamaan tiedoston INBOX.msf. + +mailboxTooLarge=Kansio %S on täynnä, eikä sinne voi tallentaa enempää viestejä. Vapauta tilaa poistamalla vanhoja tai tarpeettomia viestejä ja tiivistämällä kansio sen jälkeen. +outOfDiskSpace=Kiintolevytila ei riitä uusille viesteille. Vapauta levytilaa poistamalla vanhoja viestejä, tyhjentämällä roskakori tai tiivistämällä kansioita ja yritä sitten uudelleen. +errorGettingDB=Yhteenvetotiedoston avaus kohteelle %S epäonnistui. Levyllä oli virhe tai polku on liian pitkä. +defaultServerTag=(Oletus) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=Lukematta +messageHasFlag=Tähti +messageHasAttachment=On liitteitä +messageJunk=Roskapostia +messageExpanded=Laajennuttu +messageCollapsed=Kutistettu + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified= +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Ei mitään +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, jos mahdollista +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Poista palvelin +smtpServers-confirmServerDeletion=Poistetaanko palvelin %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=Ei todennusta +authOld=Salasana, alkuperäinen tapa (turvaton) +authPasswordCleartextInsecurely=Salasana, turvaton lähetys +authPasswordCleartextViaSSL=Normaali salasana +authPasswordEncrypted=Salattu salasana +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=TLS-varmenne +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=Mikä tahansa turvallinen tapa (vanhentunut) +authAny=Mikä tahansa (turvaton) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=Kirjoita salasana tunnukselle %1$S palvelimella %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=Keskusteluryhmäpalvelin (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP-sähköpostipalvelin +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP-sähköpostipalvelin +serverType-none=Paikallinen sähköpostivarasto +# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + +sizeColumnTooltip2=Napsauta järjestääksesi koon mukaan +sizeColumnHeader=Koko +linesColumnTooltip2=Napsauta järjestääksesi rivimäärän mukaan +linesColumnHeader=Rivejä + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +getMsgButtonTooltip=Nouda uudet viestit tileille %S +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020 + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=Ladataan viestiä… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=Synkronoidaan viestejä kansioista %1$S tileiltä %2$S… + +unreadMsgStatus=Lukematta: %S +selectedMsgStatus=Valittuna: %S +totalMsgStatus=Yhteensä: %S + +# localized folder names + +localFolders=Paikalliset kansiot + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=Saapuneet +trashFolderName=Roskakori +sentFolderName=Lähetetyt +draftsFolderName=Luonnokset +templatesFolderName=Mallipohjat +outboxFolderName=Lähtevät +junkFolderName=Roskapostit +archivesFolderName=Arkisto + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=Matalin +priorityLow=Matala +priorityNormal=Normaali +priorityHigh=Korkea +priorityHighest=Korkein + +#Group by date thread pane titles +today=Tänään saapuneet +yesterday=Eilen saapuneet +lastWeek=Viikon aikana saapuneet +last7Days=Viimeiset 7 päivää +twoWeeksAgo=Viime viikolla saapuneet +last14Days=Viimeiset 14 päivää +older=Vanhemmat +futureDate=Tulevat + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Viestit, joihin ei liity tunnusta + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=Viestit, joilla ei ole tilaa + +#Grouped by priority +noPriority=Ei tärkeysastetta + +#Grouped by has attachments +noAttachments=Ei liitteitä +attachments=On liitteitä + +#Grouped by starred +notFlagged=Ei tähteä +groupFlagged=Tähti + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Poista kaikki tunnukset +mailnews.labels.description.1=Tärkeä +mailnews.labels.description.2=Työ +mailnews.labels.description.3=Oma +mailnews.labels.description.4=Tehtävä +mailnews.labels.description.5=Myöhemmin + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=Vastattu +forwarded=Välitetty +new=Uusi +read=Luettu +flagged=Merkitty tähdellä + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Roskapostia + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=Liitännäinen +junkScoreOriginFilter=Suodatin +junkScoreOriginWhitelist=Valkoinen lista +junkScoreOriginUser=Käyttäjä +junkScoreOriginImapFlag=IMAP-lippu + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=Sisältää liitteitä + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=Tunnukset + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=jne. + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=UTF-8 +mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1 + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg +nocachedbodybody2=Viestin runkoa ei ole ladattu palvelimelta luettavaksi \ +yhteydettömässä tilassa. Lukeaksesi viestin, siirry yhteystilaan poistamalla \ +valinta Tiedosto-valikon alavalikosta Yhteydetön tila kohdasta Työskentele \ +yhteydettömässä tilassa. Voit valita, mitkä viestit ja kansiot \ +voidaan lukea yhteydettömässä tilassa valitsemalla samasta valikosta \ +Nouda/Synkronoi kun ollaan yhteystilassa. Voit myös määritellä \ +levytilan käyttöasetukset, jotta suurikokoisia viestejä ei ladata. + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=Sähköposti +newsAcctType=Keskusteluryhmät +feedsAcctType=Syötteet + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "" or "" in the line below +nocachedbodytitle=Siirry yhteystilaan, jotta voit lukea tämän viestin\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Vahvista tilauksen peruminen +confirmUnsubscribeText=Peruutetaanko ryhmän %S tilaus? +confirmUnsubscribeManyText=Peruutetaanko näiden ryhmien tilaus? +restoreAllTabs=Palauta kaikki välilehdet + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=Merkitse kaikki kansiot luetuiksi +confirmMarkAllFoldersReadMessage=Haluatko varmasti merkitä tämän tilin kaikkien kansioiden kaikki viestit luetuiksi? + +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand +junkBarMessage=%S epäilee viestiä roskapostiksi. +junkBarButton=Ei roskapostia +junkBarButtonKey=E +junkBarInfoButton=Lue lisää +junkBarInfoButtonKey=L + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand +remoteContentBarMessage=%S ei ladannut viestiin liitettyä etäsisältöä yksityisyydensuojan vuoksi. +remoteContentPrefLabel=Asetukset +remoteContentPrefAccesskey=A +remoteContentPrefLabelUnix=Asetukset +remoteContentPrefAccesskeyUnix=A + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +remoteAllowResource=Salli etäsisältö lähteestä %S +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins +remoteAllowAll=Salli etäsisältö edellämainitusta lähteestä;Salli etäsisältö #1 edellämainitusta lähteestä + +phishingBarMessage=Tämä viesti voi olla huijaus. +phishingBarPrefLabel=Asetukset +phishingBarPrefAccesskey=A +phishingBarPrefLabelUnix=Asetukset +phishingBarPrefAccesskeyUnix=A + +mdnBarIgnoreButton=Ohita pyyntö +mdnBarIgnoreButtonKey=O +mdnBarSendReqButton=Lähetä kuittaus +mdnBarSendReqButtonKey=L + +draftMessageMsg=This is a draft message. +draftMessageButton=Edit +draftMessageButtonKey=E + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=Avaa +openLabelAccesskey=A +saveLabel=Tallenna nimellä… +saveLabelAccesskey=T +detachLabel=Irrota… +detachLabelAccesskey=I +deleteLabel=Poista +deleteLabelAccesskey=o +openFolderLabel=Avaa sisältävä kansio +openFolderLabelAccesskey=K +deleteAttachments=Seuraavat liitteet poistetaan pysyvästi tästä viestistä:\n%S\nTätä toimintoa ei voi kumota. Jatketaanko toimintoa? +detachAttachments=Seuraavat liitteet tallennettiin onnistuneesti ja ne poistetaan pysyvästi tästä viestistä:\n%S\nTätä toimintoa ei voi kumota. Jatketaanko toimintoa? +deleteAttachmentFailure=Valittujen liitetiedostojen poistaminen ei onnistunut. +emptyAttachment=Tämä liitetiedosto näyttäisi olevan tyhjä.\nTarkista sähköpostin lähettäjältä pitäisikö näin olla.\nUsein yritysten palomuurit tai virustentorjuntaohjelmat poistavat liitteet. +externalAttachmentNotFound=Viestin liitetiedostoa tai linkin kohdetta ei löydy tai se ei ole enää käytettävissä tässä sijainnissa. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments +attachmentCount=#1 liite;#1 liitettä + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. +attachmentCountSingle=1 liite: + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. +attachmentSizeUnknown=tuntematon koko + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. +attachmentSizeAtLeast=ainakin %1$S + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=Liitteenä: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=Yhteys palvelimeen %S ei onnistu. +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=Ei voitu yhdistää palvelimeen %S; yhdistäminen estettiin. +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=Yhteys palvelimeen %S aikakatkaistiin. +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=Yhteys palvelimeen %S nollattiin. +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=Yhteys palvelimeen %S keskeytyi. + +recipientSearchCriteria=Aihe- tai Vastaanottaja-kentässä: +fromSearchCriteria=Aihe- tai Lähettäjä-kentässä: + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=sisältää %1$S uuden viestin +biffNotification_messages=sisältää %1$S uutta viestiä + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=Tilille %1$S vastaanotettu %2$S uusi viesti + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=Tilille %1$S vastaanotettu %2$S uutta viestiä + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only +newMailNotification_messagetitle=%1$S lähettäjältä %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=Tilille #1 vastaanotettiin #2 uusi viesti;Tilille #1 vastaanotettiin #2 uutta viestiä + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +macBiffNotification_message=%1$S uusi viesti lähettäjältä %2$S. +macBiffNotification_messages=%1$S uutta viestiä lähettäjiltä %2$S. +macBiffNotification_messages_extra=%1$S uutta viestiä lähettäjältä %2$S ja %3$S muuta viestiä. +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +macBiffNotification_separator=,\u0020 + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=%S %% täynnä +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%S %% + +quotaTooltip2=IMAP-kiintiö: %S/%S käytetty. Lue lisätietoja napsauttamalla. + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=Vahvista +confirmViewDeleteMessage=Poistetaanko tämä näkymä? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=Vahvista tallennetun haun poistaminen +confirmSavedSearchDeleteMessage=Poistetaanko tallennettu haku? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=Kirjoita salasana käyttäjätunnukselle %1$S palvelimella %2$S: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=Kirjoita sähköpostitilin salasana + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=Vahvista +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=Viestin avaaminen voi olla hidasta. Jatketaanko silti?;#1 viestin avaaminen voi olla hidasta. Jatketaanko silti? + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +openTabWarningTitle=Vahvista +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openTabWarningConfirmation=Viestin avaaminen voi olla hidasta. Jatketaanko silti?;#1 viestin avaaminen voi olla hidasta. Jatketaanko silti? + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=Tämän niminen tunnus on jo olemassa. + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=Muokkaa tunnusta + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=Muokkaa tallennetun haun %S asetuksia +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=#1 kansio valittu;#1 kansiota valittu + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=Valitse ainakin yksi kansio, jossa haku suoritetaan. + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f tavua +kiloByteAbbreviation2=%.*f kt +megaByteAbbreviation2=%.*f Mt +gigaByteAbbreviation2=%.*f Gt + +teraByteAbbreviation2=%.*f Tt +petaByteAbbreviation2=%.*f Pt + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +folderSummarizedSymbolValue=▾%S +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor +subfoldersExplanation=%1$S tässä kansiossa, %2$S alikansioissa + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=Virhe avattaessa viestitunnusta +errorOpenMessageForMessageIdMessage=Viestitunnukseen %S liittyvää viestiä ei löytynyt + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=Sähköpostihuijaushälytys +linkMismatchTitle=Havaittu virheellinen linkki +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S arvioi tämän viestin olevan sähköpostihuijaus. Sähköpostin linkit voivat näyttää linkeiltä sivustoille, joilla haluat vierailla. Avataanko yhteys sivustoon %2$S? +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host. +confirmPhishingUrlAlternate=Napsauttamasi linkki vaikuttaa johtavan eri sivustolle kuin mihin linkin teksti viittaisi. Tätä käytetään toisinaan seuraamaan oletko napsauttanut linkkiä, mutta se voi myös olla huijaus.\n\nLinkin teksti viittaa sivustolle %1$S, mutta se johtaa sivustolle %2$S. +#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host. +confirmPhishingGoAhead=Siirry silti sivustolle %1$S +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user. +confirmPhishingGoDirect=Siirry sivustolle %1$S + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=Hae päivityksiä… +updatesItem_defaultFallback=Hae päivityksiä… +updatesItem_default.accesskey=H +updatesItem_downloading=Ladataan päivitystä %S… +updatesItem_downloadingFallback=Ladataan päivitystä… +updatesItem_downloading.accesskey=L +updatesItem_resume=Jatka päivityksen %S lataamista… +updatesItem_resumeFallback=Jatka päivityksen lataamista… +updatesItem_resume.accesskey=J +updatesItem_pending=Asenna ladattu päivitys heti… +updatesItem_pendingFallback=Asenna ladattu päivitys heti… +updatesItem_pending.accesskey=A + +# Folder Pane Header Title Strings +folderPaneModeHeader_all=Kaikki kansiot +folderPaneModeHeader_unread=Kansiot, joissa lukematta +folderPaneModeHeader_unread_compact=Kansiot, joissa lukematta - Tiivis näkymä +folderPaneModeHeader_favorite=Suosikkikansiot +folderPaneModeHeader_favorite_compact=Suosikkikansiot - Tiivis näkymä +folderPaneModeHeader_recent=Kansiot, joissa tuoreita +folderPaneModeHeader_recent_compact=Kansiot, joissa tuoreita - Tiivis näkymä +folderPaneModeHeader_smart=Yhdistetyt kansiot +unifiedAccountName=Yhdistetyt kansiot + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain=Siirrä uudestaan kansioon %1$S +moveToFolderAgainAccessKey=u +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain=Kopioi uudestaan kansioon %1$S +copyToFolderAgainAccessKey=u + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=%1$S on pyytänyt kuittausta viestin lukemisesta. +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S on pyytänyt kuittausta (osoitteeseen %2$S) viestin lukemisesta. + +# mailCommands.js +emptyJunkFolderTitle=Tyhjennä kansio "%S" +emptyJunkFolderMessage=Poistetaanko roskapostikansiosta pysyvästi kaikki viestit ja alikansiot? +emptyJunkDontAsk=Älä kysy uudelleen. +emptyTrashFolderTitle=Tyhjennä kansio "%S" +emptyTrashFolderMessage=Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kaikki viestit ja alikansiot Roskakorista? +emptyTrashDontAsk=Älä kysy uudelleen. + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=Roskapostianalyysi %S valmis +processingJunkMessages=Käsitellään roskapostiviestejä + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = Tiedostoa ei löytynyt +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = Tiedostoa %S ei ole olemassa. + +fileEmptyTitle = Tiedosto tyhjä +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename +fileEmptyMsg = Tiedosto %S on tyhjä. + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrs=#1 lisää;#1 lisää + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrsTooltip=ja #1 muu; ja #1 muuta + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. +headertoFieldMe=Minä + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. +headerfromFieldMe=Minä + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. +headerreply-toFieldMe=Minä + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. +headerccFieldMe=Minä + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. +headerbccFieldMe=Minä + +expandAttachmentPaneTooltip=Näytä liitetiedostopaneeli +collapseAttachmentPaneTooltip=Piilota liitetiedostopaneeli + +# Shown when content tabs are being loaded. +loadingTab=Ladataan… + +confirmMsgDelete.title=Vahvista poistaminen +confirmMsgDelete.collapsed.desc=Poistetaanko viestit kutistetuista viestiketjuista? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Poistetaanko viestit välittömästi siirtämättä niitä ensin roskakoriin? +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Poistetaanko viestit pysyvästi roskakorista? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=Älä kysy uudelleen. +confirmMsgDelete.delete.label=Poista + +mailServerLoginFailedTitle=Kirjautuminen epäonnistui +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Kirjautuminen tilille ”%S” epäonnistui +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=Kirjautuminen palvelimelle %1$S käyttäjänimellä %2$S epäonnistui. +mailServerLoginFailedRetryButton=&Yritä uudestaan +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Kirjoita uusi salasana + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Saatetaanko muutokset voimaan? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Asetetaanko avoimen kansion sarakkeet kansiolle %S? + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Saatetaanko muutokset voimaan? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Asetetaanko avoimen kansion sarakkeet kansiolle %S ja sen alikansioille? + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Palvelin (%S) yrittää asentaa teemaa. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Salli +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=S + +lwthemePostInstallNotification.message=Uusi teema asennettiin. +lwthemePostInstallNotification.undoButton=Kumoa +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=m +lwthemePostInstallNotification.manageButton=Muokkaa teemoja… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Käynnistä uudelleen ilman lisäosia +safeModeRestartPromptMessage=Haluatko poistaa kaikki lisäosat käytöstä ja käynnistää ohjelman uudelleen? +safeModeRestartButton=Käynnistä uudelleen + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Päivitä versioon %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=P + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Poista kaikki historiatiedot +sanitizeButtonOK=Poista heti +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Kaikki historiatiedot poistetaan. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Kaikki valitut kohdat tyhjennetään. + +learnMoreAboutIgnoreThread=Lue lisää… +learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L +undoIgnoreThread=Kumoa viestiketjun ohittaminen +undoIgnoreThreadAccessKey=u +undoIgnoreSubthread=Kumoa alaviestiketjun ohittaminen +undoIgnoreSubthreadAccessKey=a +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +ignoredThreadFeedback=Vastauksia viestiketjuun "#1" ei näytetä. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +ignoredSubthreadFeedback=Vastauksia alaviestiketjuun "#1" ei näytetä. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +ignoredThreadsFeedback=Vastauksia valittuun viestiketjuun ei näytetä.;Vastauksia #1 valittuun viestiketjuun ei näytetä. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +ignoredSubthreadsFeedback=Vastauksia valittuun alaviestiketjuun ei näytetä.;Vastauksia #1 valittuun alaviestiketjuun ei näytetä. +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=%S-tiedosto + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. +openSearch.label=Hae %1$S hakukoneella ”%2$S” + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. +openSearch.label.truncated=Hae hakukoneella %1$S ”%2$S…” + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bittinen +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bittinen + +errorConsoleTitle = Virhekonsoli + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu. +panel.back = Takaisin diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a73007d20c --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5cb5fe8a5c --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78cdfb74e1 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ee8d4bccb7 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4508d2db13 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..08624099a7 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4597b7a164 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..10530fe101 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..edd6638d03 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e6e9e8e1c7 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c2a4e80ff --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4466180e3 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d22947450 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6528d4190b --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c9bd34d43 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ba3d1760ef --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4f9919789 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5020115692 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..66f07edafc --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,76 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3b9301ad42 --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ec0f9e49d --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=Viestisi voidaan muuttaa pelkkä teksti -muotoon ilman että tietoa katoaa. +convertibleAltering=Viestisi voidaan muuttaa pelkkä teksti -muotoon ilman, että tärkeää tietoa menetetään. Pelkkä teksti -muodossa lähetetty viesti voi kuitenkin näyttää erilaiselta kuin, mitä näet viestiä kirjoittaessasi. +convertibleNo=Käytit kuitenkin muotoilua (esim. värejä), jota ei voida muuntaa pelkkä teksti -muotoon. +recommended=(suositeltu) + diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..feec1a2a7b --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,491 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=Tiedoston %S avaaminen ei onnistunut. +unableToOpenTmpFile=Väliaikaistiedoston %S avaaminen ei onnistunut. Tarkista "Väliaikainen hakemisto"-asetuksesi. +unableToSaveTemplate=Viestisi tallennus mallipohjana ei onnistunut. +unableToSaveDraft=Viestisi tallennus luonnoksena ei onnistunut. +couldntOpenFccFolder=Lähetetyt viestit -kansion avaaminen epäonnistui. Tarkista, että sähköpostiasetuksesi ovat oikeat. +noSender=Lähettäjää ei ole annettu. Täytä sähköpostiosoitteesi tiliasetuksiin. +noRecipients=Yhtään vastaanottajaa ei ole annettu. Kirjoita vastaanottaja tai keskusteluryhmä osoiteriville. +errorWritingFile=Virhe väliaikaistiedostoa kirjoitettaessa. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Postia lähetettäessä tapahtui virhe. Postipalvelin vastasi: %s. Tarkista että sähköpostiosoitteesi on asetuksissa oikein ja yritä uudelleen. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Postia lähetettäessä tapahtui virhe (SMTP). Palvelin vastasi: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Postia lähetettäessä tapahtui virhe. Postipalvelin vastasi: %s. Tarkista viesti ja yritä uudelleen +postFailed=Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteys keskusteluryhmäpalvelimeen epäonnistui. Palvelin voi olla varattu tai estää yhteyspyynnöt. Varmista, että keskusteluryhmä-palvelinasetuksesi ovat oikeat ja yritä uudelleen tai vaihtoehtoisesti ota yhteyttä verkon ylläpitoon. +errorQueuedDeliveryFailed=Lähtevien viestien lähettämisessä tapahtui virhe. +sendFailed=Viestin lähettäminen epäonnistui. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Toiminto epäonnistui odottamattoman virheen %X vuoksi. Lisätietoja ei ole saatavilla. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSecurityIssue=Lähtevän palvelimen vastaukseen %S liittyvät asetukset täytyy korjata. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Postia lähetettäessä tapahtui SMTP-palvelinvirhe. Palvelin vastasi: %s. +unableToSendLater=Ei pystynyt tallentamaan viestiä myöhempää lähettämistä varten. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Tapahtui kommunikaatiovirhe: %d. Ole hyvä ja yritä uudelleen. +dontShowAlert=THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä: lähettäjän osoite (Lähettäjä:) oli virheellinen. Varmista että tämä osoite on oikein ja yritä uudelleen. +couldNotGetSendersIdentity=Tapahtui virhe lähetettäessä viestiä: lähettäjän käyttäjätieto oli virheellinen. Tarkista käyttäjätiedon asetukset ja yritä uudelleen. + +mimeMpartAttachmentError=Liitetiedostovirhe. +failedCopyOperation=Viestin lähettäminen onnistui, mutta sitä ei voitu kopioida Lähetetyt-kansioon. +nntpNoCrossPosting=Voit lähettää viestin vain yhteen keskusteluryhmäpalvelimeen kerrallaan. +msgCancelling=Peruutetaan… +sendFailedButNntpOk=Viestisi on lähetetty keskusteluryhmään, mutta sitä ei ole lähetetty toiselle vastaanottajalle. +errorReadingFile=Virhe luettaessa tiedostoa. +followupToSenderMessage=Viestin kirjoittaja on pyytänyt, että vastaukset lähetettäisiin vain kirjoittajalle. Jos haluat vastata myös tähän keskusteluryhmään, lisää uusi rivi osoitealueelle, valitse keskusteluryhmä listasta ja kirjoita ryhmän nimi. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=Tiedoston %S liittämisessä tapahtui virhe. Tarkista, että sinulla on oikeudet lukea tiedostoa. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Postia lähetettäessä tapahtui virhe: postipalvelimen kättelyviesti oli virheellinen: %s + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Postia lähetettäessä tapahtui virhe. Postipalvelin vastasi: \n%1$S.\n. Tarkista osoite %2$S ja yritä uudelleen. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Postia lähetettäessä tapahtui virhe: SMTP-palvelimeen %S ei kyetty muodostamaan suojattua yhteyttä STARTTLS-käytännöllä, koska palvelin ei kerro tukevansa ominaisuutta. Poista STARTTLS käytöstä tälle palvelimelle tai ota yhteyttä palveluntarjoajaasi. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Postia lähetettäessä tapahtui virhe: Salasanaa palvelimelle %S ei ole annettu. Viestiä ei lähetetty. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Sähköpostia lähettäessä tapahtui virhe. Sähköpostipalvelin vastasi:\n%s.\nVarmista, että käytät oikeaa käyttäjätietoa lähettämiseen, ja että käytetty todennustapa on oikea. Varmista myös, että tämän SMTP-palvelimen kautta lähetys onnistuu nykyisillä kirjautumistiedoilla ja nykyisellä verkkoyhteydelläsi. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Viestin, jota yritit lähettää, koko ylittää palvelimella olevan väliaikaisen viestien kokorajoituksen. Viestiä ei lähetetty. Odota hetki ja yritä uudelleen tai tee viestistäsi pienempi. Palvelin vastasi: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Lähtevän postin palvelin (SMTP) havaitsi virheen CLIENTID-komennossa. Viestiä ei lähetetty. Palvelimen vastaus: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=Lähtevän postin palvelimen (SMTP) vastaus CLIENTID-komentoon ilmaisee, että laitteellasi ei ole oikeutta lähettää sähköpostia. Palvelimen vastaus: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Viestin, jota yritit lähettää, koko ylittää palvelimen kokorajoituksen viesteille (%d tavua). Viestiä ei lähetetty. Tee viestistäsi pienempi ja yritä uudelleen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=Viestin, jota yritit lähettää, koko ylittää palvelimen kokorajoituksen viesteille. Viestiä ei lähetetty. Tee viestistäsi pienempi ja yritä uudelleen. Palvelin vastasi: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Postia lähetettäessä tapahtui virhe: SMTP-palvelinta %S ei tunneta. Palvelinasetukset voivat olla virheelliset. Varmista, että SMTP-palvelinasetuksesi ovat oikein ja yritä uudelleen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteyttä lähtevän postin palvelimeen (SMTP) %S ei onnistuttu luomaan. Palvelin voi olla varattu tai estää SMTP-yhteyspyynnöt. Varmista, että SMTP-palvelinasetuksesi ovat oikein ja yritä uudelleen. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteys SMTP-palvelimeen %S katkesi kesken tiedonsiirron. Yritä uudelleen tai ota yhteyttä verkon ylläpitoon. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Viestiä ei voitu lähettää, koska yhteys SMTP-palvelimeen %S aikakatkaistiin. Yritä uudelleen tai ota yhteyttä verkon ylläpitoon. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Viestiä ei voitu lähettää SMTP-palvelimen %S kautta tuntemattomasta syystä. Varmista, että SMTP-palvelinasetuksesi ovat oikein ja yritä uudelleen tai ota yhteyttä verkon ylläpitoon. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Lähtevän postin palvelin (SMTP) %S ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Jos juuri loit tilin, yritä vaihtaa todennustavaksi "Salasana, turvaton lähetys" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Jos yhteys toimi ennen, mutta lakkasi yhtäkkiä toimimasta, salasanaasi voidaan yrittää varastaa. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Lähtevän postin palvelin (SMTP) %S ei näytä tukevan salattuja salasanoja. Jos juuri loit tilin, yritä vaihtaa todennustavaksi "Normaali salasana" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=Lähtevän postin palvelin (SMTP) %S ei hyväksy salaamattomia salasanoja. Yritä vaihtaa todennustavaksi "Salattu salasana" palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Palvelinasetukset. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=Todennus SMTP-palvelimelle %S epäonnistui. Tarkista salasanasi ja todennustapa palvelinasetuksissa: Tilien asetukset - Lähtevän postin palvelin (SMTP). + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=SMTP-palvelin %S ei hyväksynyt Kerberos/GSSAPI-lippuasi. Tarkista, että olet kirjautunut Kerberos/GSSAPI-verkkoon. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=SMTP-palvelin %S ei tue valittua todennustapaa. Muuta todennustapaa palvelinasetuksista: Tilien asetukset - Lähtevän postin palvelin (STMP). + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart=Vastaanottajan osoitteessa %s on merkkejä, jotka eivät kuulu ASCII-merkistöön. Tätä ei vielä tueta. Muokkaa osoitetta ja yritä uudestaan. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Tallenna viesti + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. +saveDlogMessages3=Tallennetaanko tämä viesti Luonnokset-kansioon (%1$S) ja suljetaanko Kirjoita-ikkuna? +discardButtonLabel=&Hylkää muutokset + +## generics string +defaultSubject=(ei aihetta) +chooseFileToAttach=Liitä tiedosto(t) +genericFailureExplanation=Varmista, että sähköposti- ja keskusteluryhmätilien asetukset ovat oikein ja yritä uudelleen. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=ei-julkituotuja-vastaanottajia + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=Liitä tiedostot palvelun %1$S avulla + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitleWrite=Kirjoita: %1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitlePrintPreview=Tulostuksen esikatselu: %1$S - %2$S + +## From field +msgIdentityPlaceholder=Anna muokattu lähettäjän osoite, jota käytetään osoitteen %S sijaan +customizeFromAddressTitle=Muokkaa lähettäjän osoitetta +customizeFromAddressWarning=Jos sähköpostin palveluntarjoajasi tukee sitä, voit muokata kertaluontoisesti lähettäjän osoitetta ilman että tarvitsisi luoda uutta käyttäjätietoa tilin asetuksissa. Jos lähettäjän osoite on esimerkiksi John Doe se voidaan tilapäisesti muuttaa muotoon John Doe tai John . +customizeFromAddressIgnore=Älä ilmoita tästä enää uudelleen + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=Muistutus aiheesta +subjectEmptyMessage=Viestilläsi ei ole kirjoitettu aihetta. +sendWithEmptySubjectButton=&Lähetä viesti ilman aihetta +cancelSendingButton=&Peruuta lähettäminen + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Keskusteluryhmiä ei tueta +recipientDlogMessage=Tämä tili tukee vain sähköpostin vastaanottajia. Jatkettaessa keskusteluryhmät jätetään huomiotta. + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Virheellinen sähköpostiosoite +addressInvalid=%1$S ei ole oikea sähköpostiosoite, koska sen muoto ei ole käyttäjä@palvelin. Korjaa osoite ennen kuin lähetät sähköpostin. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Määritä liitettävä tiedosto +attachPageDlogMessage=Verkkosivu (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Liitetty viesti + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Liitetty viestin osa + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). +attachmentBucketAttachFilesTooltip=Liitä tiedosto(t) +attachmentBucketClearSelectionTooltip=Peruuta valinta +attachmentBucketHeaderShowTooltip=Näytä Liitteet-paneeli +attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Pienennä Liitteet-paneeli +attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Palauta Liitteet-paneeli + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Viestin kirjoitus +initErrorDlgMessage=Viestin kirjoitus-ikkunaa luotaessa tapahtui virhe. Yritä uudelleen. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Liitä tiedosto + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=Tiedostoa %1$S ei löydy, eikä sitä siksi voitu liittää viestiin. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument +errorFileMessageTitle=Viestitiedosto + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=Tiedostoa %1$S ei ole olemassa, eikä sitä voi käyttää viestinä. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=Tiedostoa %1$S ei voitu ladata viestiksi. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Tallenna viesti + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Viestisi on tallennettu tilin %2$S kansioon %1$S. +CheckMsg=Älä näytä tätä ikkunaa uudestaan. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Lähetetään viestiä + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S lähettää parhaillaan viestiä.\nLopetetaanko vasta kun viesti on lähetetty vai lopetetaanko heti? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Lopeta +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Odota +quitComposeWindowSaveTitle=Tallentaan viestiä + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=%1$S parhaillaan tallentaa viestiä.\nLopetetaanko vasta kun viesti on tallennettu vai lopetetaan heti? + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Lähetä viesti +sendMessageCheckLabel=Lähetetäänkö viesti? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Lähetä +assemblingMessageDone=Kootaan viestiä…Valmis +assemblingMessage=Kootaan viestiä… +smtpDeliveringMail=Lähetetään postia… +smtpMailSent=Postin lähettäminen onnistui +assemblingMailInformation=Kootaan postin tietoja… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=Liitetään tiedostoa %S… +creatingMailMessage=Luodaan sähköpostiviestiä… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Kopioidaan viestiä kansioon %S… +copyMessageComplete=Kopiointi valmis. +copyMessageFailed=Kopiointi epäonnistui. +filterMessageComplete=Suodatin suoritettiin. +filterMessageFailed=Suodattimen suoritus epäonnistui. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=Varoitus! Olet lähettämässä %S kokoista viestiä, joka voi olla suurempi kuin postipalvelin hyväksyy. Lähetetäänkö viesti? +sendingMessage=Lähetetään viestiä… +sendMessageErrorTitle=Viestin lähetyksen virhe +postingMessage=Lähetetään viestiä… +sendLaterErrorTitle=Virhe myöhemmin lähettämisessä +saveDraftErrorTitle=Virhe luonnoksen tallentamisessa +saveTemplateErrorTitle=Virhe mallipohjan tallentamisessa + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Tiedoston %.200S liittämisessä viestiin tapahtui virhe. Tallennetaanko viesti ilman tätä tiedostoa? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Tiedoston %.200S liittämisessä viestiin tapahtui virhe. Lähetetäänkö viesti ilman tätä tiedostoa? +returnToComposeWindowQuestion=Palataanko viestin kirjoitus -ikkunaan? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 kirjoitti: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#1 kirjoitti #2 klo #3: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 kirjoitti #2 #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Alkuperäinen viesti / Orig.Msg. -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Välitetty viesti / Fwd.Msg -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Nimeä liite uudelleen +renameAttachmentMessage=Liitteen nimi: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter,liite,liitteenä,liitetiedosto,liitetiedostot,liitetiedostoissa,liitetiedostossa,ohessa,hakemus + +addAttachmentButton=Lisää liitetiedosto… +addAttachmentButton.accesskey=L +remindLaterButton=Muistuta minua myöhemmin +remindLaterButton.accesskey=M +disableAttachmentReminderButton=Estä liitteen muistuttaja tässä viestissä +attachmentReminderTitle=Liitetiedostoista muistuttaja +attachmentReminderMsg=Unohditko liittää tiedoston? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=Löydettiin liitetiedosto-avainsana:;Löydettiin #1 liitetiedosto-avainsanaa: +attachmentReminderOptionsMsg=Liitetiedosto-avainsanoja voidaan muuttaa asetuksista +attachmentReminderYesIForgot=Kyllä unohdin! +attachmentReminderFalseAlarm=En. Lähetä viesti + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=Lue lisää… +learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=Tämä on suuri tiedosto. Olisi ehkä parempi käyttää Filelink-palvelua.;Nämä ovat suuria tiedostoja. Olisi ehkä parempi käyttää Filelink-palvelua. +bigFileShare.label=Linkki +bigFileShare.accesskey=L +bigFileAttach.label=Ohita +bigFileAttach.accesskey=O +bigFileChooseAccount.title=Valitse tili +bigFileChooseAccount.text=Valitse pilvipalvelutili, johon liite siirretään +bigFileHideNotification.title=Älä siirrä tiedostoja +bigFileHideNotification.text=Sinua ei huomauteta vaikka liittäisit tähän viestiin lisää suuria tiedostoja. +bigFileHideNotification.check=Älä ikinä uudestaan huomauta tästä. + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=Siirretään palveluun %S… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=Siirrettiin palveluun %S +cloudFileUploadingNotification=Tiedostoasi linkitetään. Linkki ilmestyy viestin runkoon kun linkitys on valmis.;Tiedostojasi linkitetään. Linkit ilmestyvät viestin runkoon kun linkitykset ovat valmiita. +cloudFileUploadingCancel.label=Peruuta +cloudFileUploadingCancel.accesskey=P +cloudFilePrivacyNotification=Linkitys suoritettu. Huomaa, että linkitetyt liitetiedostot voivat olla saatavilla ihmisille, jotka näkevät tai arvaavat linkin. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Kirjoita salasanasi palvelimelle %S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Kirjoita salasanasi käyttäjätunnukselle %2$S palvelimella %1$S: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Salasana vaaditaan lähtevän postin SMTP-palvelimelle %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=Poista liitetiedosto;Poista liitetiedostot + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +promptToSaveSentLocally2=Viestisi lähetettiin, mutta sitä ei voitu tallentaa Lähetetyt-kansioosi (%1$S) verkkovirheen tai tiedoston käsittelyvirheen vuoksi.\nVoit yrittää uudelleen tai tallentaa viestin paikallisesti kansioon %3$S/%1$S-%2$S. +errorFilteringMsg=Viesti lähetettiin ja tallennettiin, mutta suodattimen suorittaminen viestille epäonnistui. +errorCloudFileAuth.title=Todennusvirhe + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=Luonnostasi ei tallennettu Luonnokset-kansioosi (%1$S) verkkovirheen tai tiedoston käsittelyvirheen vuoksi.\nVoit yrittää uudelleen tai tallentaa luonnoksen kansioon %3$S/%1$S-%2$S. +buttonLabelRetry2=&Yritä uudelleen + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Malliasi ei voitu kopioida Mallit-kansioosi (%1$S) verkkovirheen tai tiedostonkäsittelyvirheen vuoksi.\nVoit yrittää uudelleen tai tallentaa mallin paikallisesti kansioon %3$S/%1$S-%2$S. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Viestiäsi ei voitu tallentaa paikallisiin kansioihin. Syynä saattaa olla levytilan puute. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=Ei voitu todentaa palvelussa %1$S. +errorCloudFileUpload.title=Siirtovirhe + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=Ei voitu siirtää tiedostoa %2$S palveluun %1$S. +errorCloudFileQuota.title=Tilavirhe + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=Tiedoston %2$S siirtäminen palveluun %1$S ylittäisi palvelussa olevan vapaan tilan. +errorCloudFileNameLimit.title=Tiedostonimivirhe + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length +errorCloudFileNameLimit.message=Tiedoston %2$S siirtäminen palveluun %1$S epäonnistui, koska tiedostonimessä on yli 120 merkkiä. Anna tiedostolle uusi lyhyempi nimi ja yritä uudestaan. +errorCloudFileLimit.title=Tiedostokokovirhe + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=Tiedosto %2$S ylittää palvelun %1$S maksimitiedostokoon. +errorCloudFileOther.title=Tuntematon virhe + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=Tapahtui tuntematon virhe kommunikoitaessa palvelun %1$S kanssa. +errorCloudFileDeletion.title=Poistamisvirhe + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=Tapahtui virhe poistettaessa tiedostoa %2$S palvelusta %1$S. +errorCloudFileUpgrade.label=Päivitä + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how +## many uploaded files have been appended to this message. Emphasis should be +## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list, +## hence the colon. This header is only displayed in HTML emails. +## Using PluralForm (so don't replace the #1). +cloudAttachmentCountHeader=Olen linkittänyt #1 tiedoston tähän sähköpostiin:;Olen linkittänyt #1 tiedostoa tähän sähköpostiin: + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text +## contents are the brandFullName of this application. +cloudAttachmentListFooter=Palvelu %1$S helpottaa suurien tiedostojen jakamista sähköpostitse. + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud +## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words +## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size, +## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the +## attachment. +cloudAttachmentListItem=* Tiedosto %1$S (%2$S) tallennettu palveluun %3$S: %4$S + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=Ä +stopShowingUploadingNotification.label=Älä näytä enää uudestaan +replaceButton.label=Korvaa… +replaceButton.accesskey=K +replaceButton.tooltip=Näytä Etsi ja korvaa -ikkuna + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=Poista esto verkko-osoitteelta %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S on estänyt tähän viestiin liitetyn tiedoston lataamisen. Eston poistaminen sisällyttää tiedoston lähetettyyn viestiisi.;%S on estänyt joidenkin tähän viestiin liitettyjen tiedostojen lataamisen. Eston poistaminen sisällyttää tiedostot lähetettyyn viestiisi. + +blockedContentPrefLabel=Asetukset +blockedContentPrefAccesskey=A + +blockedContentPrefLabelUnix=Asetukset +blockedContentPrefAccesskeyUnix=A + +## Identity matching warning notification bar. +## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name. +identityWarning=Lähettäjätietoa vastaavaa yksilöllistä käyttäjätietoa ei löytynyt. Viesti lähetetään käyttäen Lähettäjä-kentän tietoa ja käyttäjätiedon %S asetuksia. + +## Recipient pills fields. +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowTitle2=Poista %S-osoitteet +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowBody2=Haluatko varmasti poistaa %S-osoitteet? +confirmRemoveRecipientRowButton=Poista + +## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row. +## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style; +headersSpaceStyle=width: 8em diff --git a/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8f71da1ee --- /dev/null +++ b/l10n-fi/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (
) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Ei +Save=Tallenna +More=Enemmän +Less=Vähemmän +MoreProperties=Enemmän ominaisuuksia +FewerProperties=Vähemmän ominaisuuksia +PropertiesAccessKey=O +None=Ei mitään +none=ei mitään +OpenHTMLFile=Avaa HTML-tiedosto +OpenTextFile=Avaa tekstitiedosto +SelectImageFile=Valitse kuvatiedosto +SaveDocument=Tallenna sivu +SaveDocumentAs=Tallenna sivu nimellä +SaveTextAs=Tallenna teksti nimellä +EditMode=Muokkaustila +Preview=Esikatselu +Publish=Julkaise +PublishPage=Julkaise sivu +DontPublish=Älä julkaise +SavePassword=Tallenna salasana Salasanojen hallintaan +CorrectSpelling=(oikea kirjoitusasu) +NoSuggestedWords=(ei ehdotettuja sanoja) +NoMisspelledWord=Ei väärin kirjoitettuja sanoja +CheckSpellingDone=Oikoluku valmis. +CheckSpelling=Oikolue +InputError=Virhe +Alert=Huomio +CantEditFramesetMsg=Composer ei voi muokata HTML-kehysjoukkoa tai sivuja, joissa on upotettuja kehyksiä. Jos sivulla on kehysjoukko, yritä muokata jokaista kehystä erikseen. Jos sivulla on upotettuja kehyksiä, tallenna kopio sivusta ja poista