From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> --- .../mail/chrome/messenger/activity.properties | 98 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 98 insertions(+) create mode 100644 l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/activity.properties (limited to 'l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/activity.properties') diff --git a/l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..e79f41fc83 --- /dev/null +++ b/l10n-ga-IE/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Curtha ar Shos +processing=Á Phróiseáil +notStarted=Gan Tosú +failed=Teipthe +waitingForInput=Ag feitheamh le hionchur +waitingForRetry=Ag feitheamh le hatriail +completed=Críochnaithe +canceled=Cealaithe + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Teachtaireachtaí á Seoladh +sendingMessage=Teachtaireacht á Seoladh +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Teachtaireacht á Seoladh: %S +copyMessage=Teachtaireacht á cóipeáil go fillteán seolta +sentMessage=Seoladh an Teachtaireacht +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Seoladh an Teachtaireacht: %S +failedToSendMessage=Theip ar sheoladh na teachtaireachta +failedToCopyMessage=Níorbh fhéidir an teachtaireacht a chóipeáil +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Theip ar sheoladh na teachtaireachta: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Níorbh fhéidir an teachtaireacht a chóipeáil: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: Teachtaireacht %1$S as %2$S á híoslódáil in %3$S… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=Fillteán %S á thabhairt cothrom le dáta +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=Tá %S cothrom le dáta +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Líon iomlán na dteachtaireachtaí íoslódáilte: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Níor íoslódáladh teachtaireacht ar bith +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Á Shioncronú: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=Tá %S cothrom le dáta +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=Íoslódáladh #1 teachtaireacht;Íoslódáladh #1 theachtaireacht;Íoslódáladh #1 theachtaireacht;Íoslódáladh #1 dteachtaireacht;Íoslódáladh #1 teachtaireacht +pop3EventStatusTextNoMsgs=Níl aon teachtaireachtaí le híoslódáil + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=Scriosadh teachtaireacht amháin ó #2;Scriosadh #1 theachtaireacht ó #2;Scriosadh #1 theachtaireacht ó #2;Scriosadh #1 dteachtaireacht ó #2;Scriosadh #1 teachtaireacht ó #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=Bogadh teachtaireacht amháin ó #2 go #3;Bogadh #1 theachtaireacht ó #2 go #3;Bogadh #1 theachtaireacht ó #2 go #3;Bogadh #1 dteachtaireacht ó #2 go #3;Bogadh #1 teachtaireacht ó #2 go #3 +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=Cóipeáladh teachtaireacht amháin ó #2 go #3;Cóipeáladh #1 theachtaireacht ó #2 go #3;Cóipeáladh #1 theachtaireacht ó #2 go #3;Cóipeáladh #1 dteachtaireacht ó #2 go #3;Cóipeáladh #1 teachtaireacht ó #2 go #3 +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=ó #1 go #2 +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=Scriosadh fillteán #1 +emptiedTrash=Folmhaíodh an Bruscar +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=Cuireadh fillteán #1 isteach i bhfillteán #2 +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=Cuireadh fillteán #1 sa Bhruscar +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=Cóipeáladh fillteán #1 isteach i bhfillteán #2 +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=Athraíodh ainm an fhillteáin ó #1 go #2 +indexing=Teachtaireachtaí á n-innéacsú +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=Teachtaireachtaí i #1 á n-innéacsú +indexingStatusVague=Ag déanamh amach na teachtaireachtaí atá le hinnéacsú +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=Ag déanamh amach na teachtaireachtaí atá le hinnéacsú i #1 +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=#1 as #2 teachtaireacht á hinnéacsú;#1 as #2 theachtaireacht á hinnéacsú (#3% críochnaithe);#1 as #2 theachtaireacht á hinnéacsú (#3% críochnaithe);#1 as #2 dteachtaireacht á hinnéacsú (#3% críochnaithe);#1 as #2 teachtaireacht á hinnéacsú (#3% críochnaithe) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=#1 as #2 teachtaireacht á hinnéacsú i #4;#1 as #2 theachtaireacht á hinnéacsú i #4 (#3% críochnaithe);#1 as #2 theachtaireacht á hinnéacsú i #4 (#3% críochnaithe);#1 as #2 dteachtaireacht á hinnéacsú i #4 (#3% críochnaithe);#1 as #2 teachtaireacht á hinnéacsú i #4 (#3% críochnaithe) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=Innéacsaíodh #1 teachtaireacht i #2;Innéacsaíodh #1 theachtaireacht i #2;Innéacsaíodh #1 theachtaireacht i #2;Innéacsaíodh #1 dteachtaireacht i #2;Innéacsaíodh #1 teachtaireacht i #2 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=#1 soicind imithe;#1 shoicind imithe;#1 shoicind imithe;#1 soicind imithe;#1 soicind imithe -- cgit v1.2.3