From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Baumann
Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200
Subject: Adding upstream version 86.0.1.
Signed-off-by: Daniel Baumann
---
l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/about.dtd | 21 +
l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd | 13 +
.../mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties | 16 +
l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd | 14 +
.../mobile/android/chrome/aboutAddons.properties | 8 +
.../mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd | 31 ++
.../mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd | 15 +
.../android/chrome/aboutDownloads.properties | 17 +
l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd | 7 +
l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd | 9 +
.../mobile/android/chrome/aboutLogins.properties | 25 ++
.../mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd | 25 ++
.../mobile/android/chrome/browser.properties | 438 +++++++++++++++++++++
l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/config.dtd | 21 +
l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/config.properties | 9 +
.../mobile/android/chrome/devicePrompt.properties | 5 +
.../mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 20 +
l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/phishing.dtd | 25 ++
l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/pippki.properties | 84 ++++
l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/sync.properties | 12 +
.../android/chrome/webcompatReporter.properties | 12 +
l10n-ga-IE/mobile/android/defines.inc | 14 +
l10n-ga-IE/mobile/android/mobile-l10n.js | 6 +
l10n-ga-IE/mobile/chrome/region.properties | 60 +++
l10n-ga-IE/mobile/overrides/appstrings.properties | 37 ++
l10n-ga-IE/mobile/overrides/netError.dtd | 121 ++++++
26 files changed, 1065 insertions(+)
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/about.dtd
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/browser.properties
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/config.dtd
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/config.properties
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/phishing.dtd
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/pippki.properties
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/sync.properties
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/defines.inc
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/android/mobile-l10n.js
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/chrome/region.properties
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 l10n-ga-IE/mobile/overrides/netError.dtd
(limited to 'l10n-ga-IE/mobile')
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..833aed3acc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec7a5c50c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..eda7e971df
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Tá tú logáilte isteach i Sync cheana!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = SAINROGHANNA
+
+relinkVerify.title = An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat logáil isteach i Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Bhí tú logáilte isteach i Sync le seoladh ríomhphoist eile roimhe seo. Má logálann tú isteach anois, cumascfar na leabharmharcanna, focail fhaire agus socruithe eile sa bhrabhsálaí seo le %S
+relinkVerify.continue = Ar Aghaidh
+relinkVerify.cancel = Cealaigh
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..163eadb42d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..240e6880a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=Beidh %S díshuiteáilte tar éis duit atosú.
+
+addons.browseAll=Brabhsáil gach Breiseán Firefox
+
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..15ab686072
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+ %brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+#1, ach ní féidir dearbhú go bhfuil do nasc slán.">
+
+
+
+
+
+
+Fiú má tá muinín agat as an suíomh, b'fhéidir go gciallaíonn an earráid seo go bhfuil duine éigin ag cur isteach ar do nasc.">
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d83b84a1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a61bd63cd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=Scrios an íoslódáil seo?;Scrios #1 íoslódáil?;Scrios #1 íoslódáil?;Scrios #1 n-íoslódáil?;Scrios #1 íoslódáil?
+
+downloadAction.deleteAll=Scrios Uile
+
+downloadState.downloading=Á Íoslódáil…
+downloadState.canceled=Cealaithe
+downloadState.failed=Teipthe
+downloadState.paused=Curtha ar Shos
+downloadState.starting=Á Tosú…
+downloadState.unknownSize=Méid anaithnid
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1d043adc2f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a56f9ea5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+ %brandDTD;
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..21075377f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Taispeáin an focal faire
+loginsMenu.copyPassword=Cóipeáil an focal faire
+loginsMenu.copyUsername=Cóipeáil an t-ainm úsáideora
+loginsMenu.editLogin=Cuir an focal faire in eagar
+loginsMenu.delete=Scrios
+
+loginsDialog.confirmDelete=Scrios an focal faire seo?
+loginsDialog.copy=Cóipeáil
+loginsDialog.confirm=OK
+loginsDialog.cancel=Cealaigh
+
+editLogin.fallbackTitle=Cuir an Focal Faire in eagar
+editLogin.saved1=Focal faire a sábháladh
+editLogin.couldNotSave=Níorbh fhéidir na hathruithe a shábháil
+
+loginsDetails.copyFailed=Theip ar an gcóipeáil
+loginsDetails.passwordCopied=Cóipeáladh an focal faire
+loginsDetails.usernameCopied=Cóipeáladh an t-ainm úsáideora
+
+password-btn.show=Taispeáin
+password-btn.hide=Folaigh
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b2a82fd052
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c421be8209
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,438 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=Breiseán á shuiteáil
+addonsConfirmInstall.install=Suiteáil
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Breiseán gan fíorú
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Tá an suíomh seo ag iarraidh breiseán gan fíorú a shuiteáil. Lean ar aghaidh ar do phriacal féin.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=Breiseán á íoslódáil
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Suiteáil críochnaithe
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=BREISEÁIN
+
+alertDownloadsStart2=Íoslódáil ag tosú
+alertDownloadsDone2=Íoslódáil críochnaithe
+alertDownloadsToast=Tosaíodh an íoslódáil…
+alertDownloadsPause=Sos
+alertDownloadsResume=Lean
+alertDownloadsCancel=Cealaigh
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=Íoslódáladh %S
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Ní féidir aon rud a íoslódáil i seisiún ar iasacht
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast=Cuireadh '%S' le do chuid inneall cuardaigh
+alertSearchEngineErrorToast=Níorbh fhéidir '%S' a chur le do chuid inneall cuardaigh
+alertSearchEngineDuplicateToast=Tá '%S' agat cheana mar inneall cuardaigh
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=Sonraí príobháideacha á scriosadh…
+
+alertPrintjobToast=Á Phriontáil…
+
+
+addonError.titleError=Earráid
+addonError.titleBlocked=Breiseán coiscthe
+addonError.learnMore=Tuilleadh eolais
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Breiseáin gan fíorú
+unsignedAddonsDisabled.message=Díchumasaíodh breiseán nó breiseáin nárbh fhéidir iad a fhíorú.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Ruaig
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Féach ar bhreiseáin
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Níorbh fhéidir an breiseán a íoslódáil mar gheall ar theip cheangail ar #2.
+addonError-2=Níorbh fhéidir an breiseán ó #2 a shuiteáil toisc nach raibh sé comhoiriúnach don bhreiseán a raibh #3 ag súil leis.
+addonError-3=Níorbh fhéidir an breiseán a íoslódáladh ó #2 a shuiteáil toisc go ndealraíonn sé go bhfuil sé truaillithe.
+addonError-4=Níorbh fhéidir #1 a shuiteáil toisc nach bhfuil #3 in ann comhad riachtanach a athrú.
+addonError-5=Choisc #3 #2 ar bhreiseán gan fíorú a shuiteáil.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Níorbh fhéidir an breiseán seo a shuiteáil de bharr earráide sa chóras comhad.
+addonLocalError-2=Níorbh fhéidir an breiseán seo a shuiteáil toisc nach raibh sé comhoiriúnach don bhreiseán a raibh #3 ag súil leis.
+addonLocalError-3=Níorbh fhéidir an breiseán a shuiteáil toisc go ndealraíonn sé go bhfuil sé truaillithe.
+addonLocalError-4=Níorbh fhéidir #1 a shuiteáil toisc nach bhfuil #3 in ann an comhad riachtanach a athrú.
+addonLocalError-5=Níorbh fhéidir an breiseán seo a shuiteáil toisc nach bhfuil sé fíoraithe.
+addonErrorIncompatible=Níorbh fhéidir #1 a shuiteáil toisc nach bhfuil sé comhoiriúnach le #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=Tá baol mór ann go mbeidh an breiseán #1 ina údar le fadhbanna slándála agus cobhsaíochta, agus ní féidir é a shuiteáil.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Atosaigh chun na hathruithe a chur i bhfeidhm.
+notificationRestart.blocked=Suiteáladh breiseáin chontúirteacha. Atosaigh chun iad a dhíchumasú.
+notificationRestart.button=Atosaigh
+doorhanger.learnMore=Tuilleadh eolais
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=Níor lig #1 don suíomh seo preabfhuinneog a oscailt. An bhfuil fonn ort é a thaispeáint?;Níor lig #1 don suíomh seo #2 phreabfhuinneog a oscailt. An bhfuil fonn ort iad a thaispeáint?;Níor lig #1 don suíomh seo #2 phreabfhuinneog a oscailt. An bhfuil fonn ort iad a thaispeáint?;Níor lig #1 don suíomh seo #2 bpreabfhuinneog a oscailt. An bhfuil fonn ort iad a thaispeáint?;Níor lig #1 don suíomh seo #2 preabfhuinneog a oscailt. An bhfuil fonn ort iad a thaispeáint?
+popup.dontAskAgain=Ná fiafraigh díom arís le haghaidh an tsuímh seo
+popup.show=Taispeáin
+popup.dontShow=Ná taispeáin
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Creidtear go bhfuil bogearraí mailíseacha nó bréagbhrandáil ar an suíomh seo. Bí cúramach.
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Preabfhuinneoga
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=Stop %S an suíomh seo (%S) ó bheith ag iarraidh ort bogearraí a shuiteáil ar do ghléas.
+xpinstallPromptWarningLocal=Stop %S an breiseán seo (%S) ó bheith suiteáilte ar do ghléas.
+xpinstallPromptWarningDirect=Stop %S breiseán ó bheith suiteáilte ar do ghléas.
+xpinstallPromptAllowButton=Ceadaigh
+xpinstallDisabledMessageLocked=Tá suiteáil bhogearraí díchumasaithe ag riarthóir do chórais.
+xpinstallDisabledMessage2=Tá suiteáil bhogearraí díchumasaithe faoi láthair. Cliceáil Cumasaigh agus déan iarracht eile.
+xpinstallDisabledButton=Cumasaigh
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Cuir %S leis?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Fíoraithe ag: %S
+identity.identified.verified_by_you=Chuir tú eisceacht slándála leis an suíomh seo
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Roinn
+geolocation.dontAllow=Ná Nocht
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Suíomh
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=I gCónaí
+desktopNotification2.dontAllow=Riamh
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Fógraí
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Baineadh an cosc den íomhá
+imageblocking.showAllImages=Taispeáin Uile
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Osclaíodh cluaisín nua;Osclaíodh #1 chluaisín nua;Osclaíodh #1 chluaisín nua;Osclaíodh #1 gcluaisín nua;Osclaíodh #1 cluaisín nua
+newprivatetabpopup.opened=Osclaíodh cluaisín nua príobháideach;Osclaíodh #1 chluaisín nua príobháideach;Osclaíodh #1 chluaisín nua príobháideach;Osclaíodh #1 gcluaisín nua príobháideach;Osclaíodh #1 cluaisín nua príobháideach
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=ATHRAIGH
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S dúnta
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Dúnadh Brabhsáil Phríobháideach
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Cluaisín dúnta
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=CEALAIGH
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=An bhfuil cead ag %S tuilleadh sonraí a stóráil ar do ghléas le haghaidh úsáide as líne?
+offlineApps.dontAskAgain=Ná fiafraigh díom arís le haghaidh an tsuímh seo
+offlineApps.allow=Tá
+offlineApps.dontAllow2=Níl
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Sonraí As Líne
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Focail Fhaire
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Sábháil
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Ná sábháil
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Cóipeáladh an téacs go dtí an ghearrthaisce
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Seol chuig Gléas
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Oscail an Nasc i gCluaisín Nua
+contextmenu.openInPrivateTab=Oscail an Nasc i gCluaisín Príobháideach
+contextmenu.share=Roinn
+contextmenu.copyLink=Cóipeáil an Nasc
+contextmenu.shareLink=Comhroinn an Nasc
+contextmenu.bookmarkLink=Cruthaigh Leabharmharc le Nasc
+contextmenu.copyEmailAddress=Cóipeáil an Seoladh Ríomhphoist
+contextmenu.shareEmailAddress=Comhroinn an Seoladh Ríomhphoist
+contextmenu.copyPhoneNumber=Cóipeáil an Uimhir Theileafóin
+contextmenu.sharePhoneNumber=Comhroinn an Uimhir Theileafóin
+contextmenu.fullScreen=Lánscáileán
+contextmenu.viewImage=Féach Íomhá
+contextmenu.copyImageLocation=Cóipeáil Suíomh na hÍomhá
+contextmenu.shareImage=Comhroinn an Íomhá
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Cuardach %S
+contextmenu.saveImage=Sábháil an Íomhá
+contextmenu.showImage=Taispeáin an Íomhá
+contextmenu.setImageAs=Socraigh Íomhá Mar
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Cuir Inneall Cuardaigh Leis
+contextmenu.playMedia=Seinn
+contextmenu.pauseMedia=Sos
+contextmenu.showControls2=Taispeáin Rialtáin
+contextmenu.mute=Gan fuaim
+contextmenu.unmute=Le fuaim
+contextmenu.saveVideo=Sábháil an Físeán
+contextmenu.saveAudio=Sábháil an Fhuaim
+contextmenu.addToContacts=Cuir le Teagmhálaithe
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Seol chuig Gléas
+
+contextmenu.copy=Cóipeáil
+contextmenu.cut=Gearr
+contextmenu.selectAll=Roghnaigh Uile
+contextmenu.paste=Greamaigh
+
+contextmenu.call=Glaoigh
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Roghnaigh dáta
+inputWidgetHelper.datetime-local=Roghnaigh dáta agus am
+inputWidgetHelper.time=Roghnaigh am
+inputWidgetHelper.week=Roghnaigh seachtain
+inputWidgetHelper.month=Roghnaigh mí
+inputWidgetHelper.cancel=Cealaigh
+inputWidgetHelper.set=Socraithe
+inputWidgetHelper.clear=Bánaigh
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=
+stacktrace.outputMessage=Lorg cruaiche ó %S, feidhm %S, líne %S.
+timer.start=%S: tosaíodh an t-amadóir
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+# Click to play plugins
+clickToPlayPlugins.activate=Gníomhachtaigh
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Ná gníomhachtaigh
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Forlíontáin
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Focal faire mícheart
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Ceangal Isteach
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=An bhfuil fonn ort dífhabhtú thar USB a cheadú?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=An bhfuil fonn ort ceangal dífhabhtaithe ó %1$S:%2$S a cheadú? Ní mór duit cód QR a scanadh le teastas an ghléis i gcéin a dheimhniú. Is féidir an scanadh a sheachaint amach anseo tríd an ngléas a mheabhrú.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Diúltaigh
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Ceadaigh
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Scan
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scan agus Meabhraigh
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Theip ar scanadh QR
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Níorbh fhéidir an cód QR a scanadh chun dífhabhtú i gcéin a cheadú. Deimhnigh go bhfuil Scanóir QR suiteáilte ar an ngléas, ansin déan iarracht eile ceangal a bhunú.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=OK
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Oscail
+helperapps.openWithApp2=Oscail le hAip %S
+helperapps.openWithList2=Oscail le hAip
+helperapps.always=I gCónaí
+helperapps.never=Riamh
+helperapps.pick=Cuir i gcrích le
+helperapps.saveToDisk=Íoslódáil
+helperapps.alwaysUse=I gCónaí
+helperapps.useJustOnce=Uair amháin
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = An bhfuil fonn ort do cheamara a chomhroinnt le %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = An bhfuil fonn ort do mhicreafón a chomhroinnt le %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = An bhfuil fonn ort do cheamara agus do mhicreafón a chomhroinnt le %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Ná Comhroinn
+getUserMedia.shareRequest.label = Comhroinn
+getUserMedia.videoSource.default = Ceamara %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Ceamara tosaigh
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Ceamara cúil
+getUserMedia.videoSource.none = Gan Fís
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Roghnaigh cluaisín le sruthú
+getUserMedia.videoSource.prompt = Foinse físe
+getUserMedia.audioDevice.default = Micreafón %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Gan Fuaim
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Micreafón le húsáid
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Tá an ceamara ar siúl
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Tá an micreafón ar siúl
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Tá an ceamara agus an micreafón ar siúl
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Cuireadh cosc ar an gceamara.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Cuireadh cosc ar an micreafón.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Cuireadh cosc ar an gceamara agus ar an micreafón.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Tapáil an scáileán chun roghanna léitheoireachta a thaispeáint
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Oscail in Aip
+openInApp.ok = OK
+openInApp.cancel = Cealaigh
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = "Roghnaigh cluaisín le sruthú"
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Nasc
+browser.menu.context.img = Íomhá
+browser.menu.context.video = Fís
+browser.menu.context.audio = Fuaim
+browser.menu.context.tel = Fón
+browser.menu.context.mailto = Post
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Roghnaigh fotha
+feedHandler.subscribeWith=Liostáil le
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=Tá %1$S dulta i léig. Ba chóir duit %2$S a úsáid ina ionad
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = An bhfuil cead ag an suíomh seo do ghléas a chur ar crith?
+vibrationRequest.denyButton = Níl
+vibrationRequest.allowButton = Tá
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..161abcd886
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c4af30dc25
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Cruthaigh
+newPref.changeButton=Athraigh
+
+pref.toggleButton=Scoránaigh
+pref.resetButton=Bánaigh
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5f66d95e50
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Gléasanna in aice láimhe
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b037359177
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=An meabhróidh %S an focal faire seo?
+rememberButton=Meabhraigh
+neverButton=Riamh
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=Athraigh an focal faire le haghaidh %S?
+updatePasswordNoUser=Athraigh an focal faire don suíomh seo?
+updateButton=Nuashonrú
+dontUpdateButton=Ná nuashonraigh
+
+userSelectText2=Roghnaigh an focal faire le nuashonrú:
+passwordChangeTitle=Dearbhaigh an Focal Faire Nua
+
+username=Ainm an Úsáideora
+password=Focal Faire
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b081804f04
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+">
+
+
+
+ agus tá cosc curtha air de bharr do roghanna slándála.">
+Déanann leathanaigh ionsaithe iarracht ríomhchláir a shuiteáil a ghoideann faisnéis phríobháideach nó a dhéanann dochar do do ríomhaire.
Scaipeann leathanaigh ionsaithe áirithe bogearraí dochracha d'aonturas, ach is minic suímh a bheith contúirteach i nganfhios dá n-úinéirí agus gan a gcead.
">
+
+
+
+ agus cuireadh bac air de bharr do roghanna slándála.">
+Deartar suíomhanna cealgacha chun tú a mhealladh le rud éigin dainséarach a dhéanamh. Mar shampla: cuirtear ar dhaoine bogearra a shuiteáil nó sonraí pearsanta a nochtadh; cosúil le d'fhocal faire, d'uimhir ghutháin nó do chárta creidmheasa.
Tá baol ann go ndéanfar bradaíl aitheantais nó calaois eile ort má iontrálann sonra ar bith ar an suíomh seo.
">
+
+
+
+ agus tá cosc curtha air de bharr do roghanna slándála.">
+
+
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c89dc9bd3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=OK
+nssdialogs.cancel.label=Cealaigh
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=Teastas á íoslódáil
+downloadCert.message1=Iarrtar ort muinín a bheith agat as Údarás Deimhniúcháin nua.
+downloadCert.viewCert.label=Féach air
+downloadCert.trustSSL=Cuir muinín ann chun suímh Ghréasáin a aithint.
+downloadCert.trustEmail=Cuir muinín ann chun úsáideoirí ríomhphoist a aithint.
+pkcs12.getpassword.title=Dialóg Iontrála Focal Faire
+pkcs12.getpassword.message=Cuir isteach an focal faire a úsáideadh chun an cúltaca teastais seo a chriptiú.
+clientAuthAsk.title=Iarratas Aitheantais Úsáideora
+clientAuthAsk.message1=Iarann an suíomh seo ort tú féin a shainaithint le teastas:
+clientAuthAsk.message2=Roghnaigh teastas le taispeáint mar aitheantas:
+clientAuthAsk.message3=Mionsonraí an teastais roghnaithe:
+clientAuthAsk.remember.label=Meabhraigh an cinneadh seo
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Eagras: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Eisithe Faoi: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Eisithe chuig: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Sraithuimhir: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Bailí ó %1$S go %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Úsáidí Eochracha: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Seoltaí ríomhphoist: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Eisithe ag: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=Stóráilte ar: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Amharc
+
+certmgr.title=Mionsonraí an Teastais
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Eisithe Go
+certmgr.issuerinfo.label=Eisithe Ag
+certmgr.periodofvalidity.label=Tréimhse Bhailíochta
+certmgr.fingerprints.label=Méarloirg
+certdetail.cn=Gnáthainm (CN): %1$S
+certdetail.o=Eagras (O): %1$S
+certdetail.ou=Aonad an Eagrais (Organizational Unit, OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Sraithuimhir: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=Méarlorg SHA-256: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=Méarlorg SHA1: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=Dáta Tosaigh: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Dáta Éagtha: %1$S
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..17c5c9672a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=An sioncronú is déanaí: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Cuntas: %S
+
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f240d0125
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Tuairiscigh fadhb leis an suíomh
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=Tuairiscigh fadhb leis an suíomh?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Tuairisc
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/defines.inc b/l10n-ga-IE/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..df822929a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Séamus Ó CiardhuáinKevin ScannellBrian King
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-ga-IE/mobile/android/mobile-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/android/mobile-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/chrome/region.properties b/l10n-ga-IE/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..552cf58106
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/chrome/region.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Ríomhphost Yahoo!
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo!
+browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s
+
+# Order of suggested websites displayed in the Top Sites panel.
+# Values for these keys must correspond to the name used in the keys that
+# define each suggested website's details. For example:
+# browser.suggestedsites.list.0=NAME
+# browser.suggestedsites.NAME.title=Displayed name
+# browser.suggestedsites.NAME.url=Website URL
+# browser.suggestedsites.NAME.bgcolor= Color (hex format)
+#
+# Note that if you remove or add items to this set, you need to adjust
+# mobile/android/tests/browser/robocop/testDistribution.java
+# to reflect the new set of IDs reported as tiles data.
+
+browser.suggestedsites.list.0=facebook
+browser.suggestedsites.list.1=youtube
+browser.suggestedsites.list.2=amazon
+browser.suggestedsites.list.3=wikipedia
+browser.suggestedsites.list.4=twitter
+
+browser.suggestedsites.facebook.title=Facebook
+browser.suggestedsites.facebook.url=https://m.facebook.com/
+browser.suggestedsites.facebook.bgcolor=#3B5998
+
+browser.suggestedsites.youtube.title=YouTube
+browser.suggestedsites.youtube.url=https://m.youtube.com/
+browser.suggestedsites.youtube.bgcolor=#FFFFFF
+
+browser.suggestedsites.amazon.title=Amazon
+browser.suggestedsites.amazon.url=https://www.amazon.co.uk/
+browser.suggestedsites.amazon.bgcolor=#FFFFFF
+
+browser.suggestedsites.wikipedia.title=Wikipedia
+browser.suggestedsites.wikipedia.url=https://www.wikipedia.org/
+browser.suggestedsites.wikipedia.bgcolor=#000000
+
+browser.suggestedsites.twitter.title=Twitter
+browser.suggestedsites.twitter.url=https://mobile.twitter.com/
+browser.suggestedsites.twitter.bgcolor=#38A1F3
+
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-ga-IE/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0fccd6e58d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE:
+# These strings are only here to support shipping Fennec ESR.
+# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes.
+
+fileNotFound=Ní féidir le Firefox an comhad ag %S a aimsiú.
+fileAccessDenied=Ní féidir comhad %S a léamh.
+unknownProtocolFound=Níl a fhios ag Firefox conas an seoladh seo a oscailt toisc nach bhfuil ceann de na prótacail seo a leanas (%S) comhcheangailte le ríomhchlár ar bith, nó níl sé ceadaithe sa chomhthéacs seo.
+connectionFailure=Ní féidir le Firefox ceangal leis an bhfreastalaí ag %S.
+netInterrupt=Idirbhriseadh an ceangal le %S agus an leathanach á lódáil.
+netTimeout=Tá an freastalaí ag %S ró-fhada ag freagairt.
+redirectLoop=Bhraith Firefox go bhfuil an freastalaí ag atreorú an iarratais i slí nach gcríochnóidh choíche.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Leis an leathanach seo a thaispeáint, caithfidh %S faisnéis a sheoladh a athdhéanfaidh gníomh ar bith (cosúil le cuardach nó dearbhú ordaithe) a deineadh níos luaithe.
+resendButton.label=Athsheol
+unknownSocketType=Níl a fhios ag Firefox conas dul i dteagmháil leis an bhfreastalaí.
+netReset=Athshocraíodh an ceangal leis an bhfreastalaí agus an leathanach á lódáil.
+notCached=Níl an cháipéis seo ar fáil a thuilleadh.
+netOffline=Tá Firefox sa mhód as líne faoi láthair agus ní féidir an Gréasán a bhrabhsáil.
+isprinting=Ní féidir cáipéis a athrú le linn a phriontála, nó mar réamhamharc.
+deniedPortAccess=Úsáideann an seoladh seo port líonra a úsáidtear de ghnáth le haghaidh cúiseanna seachas brabhsáil. Chealaigh Firefox d'iarratas ar mhaithe le do shlándáil.
+proxyResolveFailure=Tá Firefox cumraithe le haghaidh úsáide seachfhreastalaí nach féidir a aimsiú.
+proxyConnectFailure=Tá Firefox cumraithe le haghaidh úsáide seachfhreastalaí atá ag diúltú le ceangail.
+contentEncodingError=An leathanach atá tú ag iarraidh a amharc, ní féidir é a thaispeáint, agus comhbhrú ann nach bhfuil bailí.
+unsafeContentType=Ní féidir an leathanach a d'iarr tú a thaispeáint toisc go bhfuil sé i gcineál comhaid a d'fhéadfadh a bheith baolach le hoscailt. Téigh i dteagmháil le húinéirí an tsuímh Ghréasáin leis an fhadhb seo a chur in iúl dóibh, le do thoil.
+malwareBlocked=Tuairiscíodh gur suíomh ionsaithe é an suíomh %S agus tá cosc curtha air de bharr do roghanna slándála.
+deceptiveBlocked=Tuairiscíodh gur suíomh cealgach an suíomh %S agus cuireadh bac air de bharr do roghanna slándála.
+unwantedBlocked=Tuairiscíodh gur suíomh ar a bhfuil bogearraí gan iarraidh é an suíomh %S agus tá cosc curtha air de bharr do roghanna slándála.
+cspBlocked=Tá polasaí slándála inneachair ag an leathanach seo a chuireann bac ar é a bheith lódáilte mar seo.\u0020
+corruptedContentErrorv2=Sáraíodh prótacal gréasáin ar an suíomh ag %S agus níorbh fhéidir é a dheisiú.
+remoteXUL=Baineann an leathanach seo úsáid as teicneolaíocht nach dtacaíonn Firefox léi de réir réamhshocraithe a thuilleadh.
+sslv3Used=Ní féidir le Firefox slándáil do chuid sonraí ar %S a chinntiú toisc go mbaineann sé úsáid as SSLv3, prótacal slándála atá briste ar fad.
+weakCryptoUsed=Níor chumraigh úinéir %S an suíomh mar is ceart. Níor cheangail Firefox leis an suíomh seo, chun do chuid faisnéise a chosaint.
+inadequateSecurityError=Níor leor an leibhéal slándála a ndearna an suíomh gréasáin iarracht é a úsáid.
diff --git a/l10n-ga-IE/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-ga-IE/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab9eba011c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ga-IE/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,121 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Scrúdaigh an seoladh chun botúin chosúla a aimsiú, dála ww.example.com in ionad www.example.com
Mura bhfuil tú in ann leathanach ar bith a lódáil, cinntigh go bhfuil ceangal sonraí nó Wi-Fi ag do ghléas.
">
+
+
+
Scrúdaigh an t-ainm comhaid le haghaidh botúin chlóscríofa sna litreacha móra srl.
Féach an bhfuil an comhad bogtha, athainmnithe nó scriosta.
">
+
+
+
Seans nach bhfuil an comhad ann a thuilleadh, gur bogadh é, nó b'fhéidir nach bhfuil cead rochtana agat air.
">
+
+
+Ní féidir le &brandShortName; an leathanach seo a lódáil ar fáth éigin.">
+
+
+
+
De ghnáth scríobhtar seoltaí Gréasáin mar seo http://www.example.com/
Bí cinnte gur tulslaiseanna atá agat (i.e. /).
">
+
+
+
+
+
+Níl an cháipéis a iarradh ar fáil i dtaisce &brandShortName;.
Mar gheall ar chúrsaí slándála, ní dhéanfaidh &brandShortName; iarracht eile aon cháipéis íogair a fháil go huathoibríoch.
Cliceáil 'Déan Iarracht Eile' chun an cháipéis a iarraidh ón suíomh arís.
">
+
+
+
+
+
Téigh i dteagmháil le húinéirí an tsuímh ghréasáin leis an bhfadhb a chur in iúl dóibh, le do thoil.
">
+
+
+
Téigh i dteagmháil le húinéirí an tsuímh ghréasáin leis an bhfadhb a chur in iúl dóibh, le do thoil.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
B'fhéidir go mbeidh ort bogearraí eile a shuiteáil leis an seoladh seo a oscailt.
">
+
+
+
Cinntigh go bhfuil na socruithe seachfhreastalaí ceart.
Téigh i dteagmháil le do riarthóir líonra le bheith cinnte go bhfuil an seachfhreastalaí ag obair.
">
+
+
+
+
Cinntigh go bhfuil na socruithe seachfhreastalaí ceart.
Cinntigh go bhfuil do ghléas ceangailte le líonra sonraí nó Wi-Fi.
">
+
+
+
Uaireanta tarlaíonn an fhadhb seo de bharr fianáin a bheith díchumasaithe nó bheith ag diúltú leo.
">
+
+
+
Cinntigh go bhfuil an Bainisteoir Pearsanta Slándála suiteáilte ar do ríomhaire.
D'fhéadfadh seo tarlú de dheasca cumraíocht neamhchaighdeánach an fhreastalaí.
">
+
+
+
Ní féidir an leathanach atá tú ag iarraidh amharc air a thaispeáint toisc nach féidir fírinne na sonraí a fuarthas a fhíordheimhniú.
Téigh i dteagmháil le húinéirí an tsuímh Ghréasáin leis an fhadhb seo a chur in iúl dóibh le do thoil.
">
+
+
+
B'fhéidir gur fadhb i gcumraíocht an fhreastalaí atá ann, nó b'fhéidir go bhfuil duine éigin ag déanamh aithrise ar an bhfreastalaí.
Má éiríonn leat ceangal leis an bhfreastalaí seo de ghnáth, b'fhéidir gur fadhb shealadach í agus gur féidir leat iarracht a dhéanamh níos déanaí.
">
+
+
+
D'fhéadfadh nach bhfuil fáil ar an suíomh nó go bhfuil sé róghnóthach faoi láthair. Bain triail eile as ar ball beag.
Mura bhfuil tú in ann leathanach ar bith a lódáil, cinntigh ceangal sonraí nó Wi-Fi do ghléis.
">
+
+
+Chuir &brandShortName; stad ar lódáil an leathanaigh seo toisc go bhfuil polasaí slándála inneachair ag an leathanach a dhícheadaíonn é.">
+
+
+An leathanach atá tú ag iarraidh a amharc, ní féidir é a thaispeáint toisc gur tharla earráid agus na sonraí á seoladh.
Téigh i dteagmháil le húinéir an tsuímh agus inis dóibh faoin fhadhb seo.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+Ná cruthaigh eisceacht mura bhfuil muinín agat as do cheangal Idirlín nó mura fheiceann tú rabhadh maidir leis an bhfreastalaí seo go rialta. ">
+
+
+
Téigh i dteagmháil le húinéir an tsuímh agus inis dóibh faoin fhadhb seo.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Úsáideann teicneolaíocht slándála atá as dáta agus leochaileach ar ionsaithe. D'fhéadfadh ionsaitheoir eolas a nochtadh áit ar shíl tú go raibh sé slán. Beidh ar riarthóir an tsuímh gréasáin an freastalaí a dheisiú sula mbeidh tú ábalta cuairt a thabhairt ar an suíomh.