From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-gd/mobile/android/chrome/about.dtd | 21 + l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd | 13 + .../mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties | 16 + l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd | 15 + .../mobile/android/chrome/aboutAddons.properties | 12 + l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd | 31 ++ l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd | 15 + .../android/chrome/aboutDownloads.properties | 17 + l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd | 7 + l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd | 9 + .../mobile/android/chrome/aboutLogins.properties | 31 ++ .../mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd | 25 ++ l10n-gd/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 +++++++++++++++++++++ l10n-gd/mobile/android/chrome/config.dtd | 21 + l10n-gd/mobile/android/chrome/config.properties | 9 + .../mobile/android/chrome/devicePrompt.properties | 5 + .../mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 20 + l10n-gd/mobile/android/chrome/phishing.dtd | 27 ++ l10n-gd/mobile/android/chrome/pippki.properties | 84 ++++ l10n-gd/mobile/android/chrome/sync.properties | 12 + .../android/chrome/webcompatReporter.properties | 12 + l10n-gd/mobile/android/defines.inc | 14 + l10n-gd/mobile/chrome/region.properties | 27 ++ l10n-gd/mobile/overrides/appstrings.properties | 41 ++ l10n-gd/mobile/overrides/netError.dtd | 121 ++++++ 25 files changed, 1081 insertions(+) create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/about.dtd create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/browser.properties create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/config.dtd create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/config.properties create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/phishing.dtd create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/pippki.properties create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/sync.properties create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/defines.inc create mode 100644 l10n-gd/mobile/chrome/region.properties create mode 100644 l10n-gd/mobile/overrides/appstrings.properties create mode 100644 l10n-gd/mobile/overrides/netError.dtd (limited to 'l10n-gd/mobile') diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0008d12377 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..02406e9379 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..e65445d89b --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Chlàraich thu a-steach gun t-sioncronachadh mu thràth! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = ROGHAINNEAN + +relinkVerify.title = A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson clàradh a-steach gun t-sioncronachadh? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Rinn thu clàradh a-steach gun t-sioncronachaidh air seòladh puist-d eile roimhe. Ma chlàraicheas tu a-steach, thèid comharran-lìn, faclan-faire is roghainnean eile a’ bhrabhsair seo a cho-aonadh le %S +relinkVerify.continue = Lean air adhart +relinkVerify.cancel = Sguir dheth diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3132a768f --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bc81d1755 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=Thèid %S a dhì-stàladh às dèidh dhut ath-thòiseachadh. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Brabhsaich na tuilleadain Firefox uile + +addons.browseRecommended=Rùraich na leudachain a tha Firefox a’ moladh + +addon.options=Roghainnean diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..509fcc151a --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + %brandDTD; + + + + + + + + +#1 ach chan urrainn dhuinn dearbhadh gu bheil an ceangal seo tèarainte."> + + + + + + +Fiù ma tha earbsa agad san làrach seo, dh’fhaodadh gu bheil seo a’ ciallachadh gu bheil cuideigin a’ cur a-steach air a’ cheangal agad."> + + + + + diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..17c5945560 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..954a9ca156 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=A bheil thu airson seo a sguabadh às?;A bheil thu airson an #1 rud seo a sguabadh às?;A bheil thu airson na #1 rudan seo a sguabadh às?;A bheil thu airson na #1 rudan seo a sguabadh às? + +downloadAction.deleteAll=Sguab às a h-uile + +downloadState.downloading=A' luchdadh a-nuas… +downloadState.canceled=Air a sgur dheth +downloadState.failed=Dh'fhàillig e +downloadState.paused='Na stad +downloadState.starting=A' tòiseachadh… +downloadState.unknownSize=Chan eil fhios dè cho mòr 's a tha e diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..650212fd90 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..844c3533f7 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + %brandDTD; + + + + diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..ebfddd2b5d --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Seall am facal-faire +loginsMenu.copyPassword=Dèan lethbhreac dhen fhacal-fhaire +loginsMenu.copyUsername=Dèan lethbhreac dhen ainm-chleachdaiche +loginsMenu.editLogin=Deasaich an clàradh a-steach +loginsMenu.delete=Sguab às +loginsMenu.deleteAll=Sguab às a h-uile + +loginsDialog.confirmDelete=A bheil thu airson an clàradh a-steach seo a sguabadh às? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=A bheil thu airson an clàradh a-steach seo a sguabadh às?\n\nDh’fhaoidte gum bi buaidh air clàraidhean a-steach sioncronaichte. +loginsDialog.confirmDeleteAll=A bheil thu airson a h-uile clàradh a-steach a sguabadh às? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=A bheil thu airson a h-uile clàradh a-steach a sguabadh às?\n\nDh’fhaoidte gum bi buaidh air clàraidhean a-steach sioncronaichte. +loginsDialog.copy=Dèan lethbhreac +loginsDialog.confirm=Ceart ma-tha +loginsDialog.cancel=Sguir dheth + +editLogin.fallbackTitle=Deasaich an clàradh a-steach +editLogin.saved1=Clàradh a-steach a chaidh a shàbhaladh +editLogin.couldNotSave=Cha b’ urrainn dhuinn na h-atharraichean a shàbhaladh + +loginsDetails.copyFailed=Dh’fhàillig an lethbhreac +loginsDetails.passwordCopied=Chaidh lethbhreac a dhèanamh dhen fhacal-fhaire +loginsDetails.usernameCopied=Chaidh lethbhreac a dhèanamh dhen ainm-chleachdaiche +loginsDetails.deleted=Chaidh an clàradh a-steach a sguabadh às +loginsDetails.deletedAll=Chaidh a h-uile clàradh a-steach a sguabadh às + +password-btn.show=Seall +password-btn.hide=Falaich diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c18b9c658 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e2ab474b3 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=A' stàladh tuilleadan +addonsConfirmInstall.install=Stàlaich + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Tuilleadan gun dearbhadh +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Bu mhath leis an làrach seo tuilleadan nach deach a dhearbhadh a stàladh. Leanadh tu air adhart air do chunnart fhèin. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=A' luchdadh a-nuas an tuilleadain +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Tha an stàladh deiseil + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=TUILLEADAIN + +alertDownloadsStart2=A' tòiseachadh air a luchdadh a-nuas +alertDownloadsDone2=Tha an luchdadh a-nuas deiseil +alertDownloadsToast=Thòisich an luchdadh a-nuas… +alertDownloadsPause=Cuir 'na stad +alertDownloadsResume=Lean air +alertDownloadsCancel=Sguir dheth +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S air a luchdadh a-nuas +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Chan urrainnear luchdadh a-nuas ann an seiseanan aoigheachd + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast=Chaidh "%S" a chur ris mar einnsean-luirg +alertSearchEngineErrorToast=Cha b' urrainn dhuinn "%S" a chur ris mar einnsean-luirg +alertSearchEngineDuplicateToast=Tha "%S" 'na einnsean-luirg agad mu thràth + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=A’ falamhachadh an dàta phrìobhaidich… + +alertPrintjobToast=’Ga chlò-bhualadh... + +download.blocked=Cha ghabh am faidhle a luchdadh a-nuas + +addonError.titleError=Mearachd +addonError.titleBlocked=Tuilleadan air a bhacadh +addonError.learnMore=Barrachd fiosrachaidh + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Tuilleadain gun dearbhadh +unsignedAddonsDisabled.message=Chaidh co-dhiù aon tuilleadan a stàladh nach gach a dhearbhadh agus chaidh a chur à comas. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Leig seachad +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Seall na tuilleadain + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Cha do ghabh an tuilleadan seo a luchdadh a-nuas a chionn ’s gun do dh’fhàillig an ceangal air #2. +addonError-2=Cha do ghabh an tuilleadan o #2 a stàladh a chionn 's nach eil e a' freagairt ris an tuilleadan a bha dùil aig #3 ris. +addonError-3=Cha do ghabh an tuilleadan a chaidh a luchdadh a-nuas o #2 a stàladh a chionn 's gu bheil e truaillte a-rèir coltais. +addonError-4=Cha b’ urrainn dhuinn #1 a stàladh a chionn ’s nach urrainn dha #3 am faidhle atharrachadh a dh’fheumas e atharrachadh. +addonError-5=Cha do leig #3 le #2 tuilleadan nach deach a dhearbhadh a stàladh. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Cha do ghabh an tuilleadan seo a stàladh air sgàth mearachd ann an siostam nam faidhle. +addonLocalError-2=Cha do ghabh an tuilleadan seo a stàladh a chionn 's nach eil e a' freagairt ris an tuilleadan a bha dùil aig #3 ris. +addonLocalError-3=Cha do ghabh an tuilleadan seo a stàladh a chionn 's gu bheil e truaillte a-rèir coltais. +addonLocalError-4=Cha b' urrainn dhuinn #1 a stàladh a chionn 's nach urrainn do #3 am faidhle atharrachadh a dh'fheumas e atharrachadh. +addonLocalError-5=Cha b’ urrainn dhuinn an tuilleadan seo a stàladh a chionn ’s nach deach a dhearbhadh. +addonErrorIncompatible=Cha do ghabh #1 a stàladh a chionn 's nach eil e co-chòrdail le #3 #4. +addonErrorBlocklisted=Cha do ghabh #1 a stàladh a chionn 's bheil cunnart mòr gun adhbharaich e duilgheadasan seasmhachd no tèarainteachd. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Ath-thòisich gus na dh’atharraich thu a thoirt gu buil. +notificationRestart.blocked=Tha tuilleadain mhì-thèarainte air an stàladh. Ath-thòisich gus an cur à comas. +notificationRestart.button=Ath-thòisich +doorhanger.learnMore=Barrachd fiosrachaidh + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=Cha do leig #1 leis an làrach seo priob-uinneag fhosgladh. A bheil thu airson a shealltainn?;Cha do leig #1 leis an làrach seo #2 phriob-uinneag fhosgladh. A bheil thu airson an sealltainn?;Cha do leig #1 leis an làrach seo #2 priob-uinneagan fhosgladh. A bheil thu airson an sealltainn?;Cha do leig #1 leis an làrach seo #2 priob-uinneag fhosgladh. A bheil thu airson an sealltainn? +popup.dontAskAgain=Na faighnich dhìom a-rithist airson na làraich seo +popup.show=Seall +popup.dontShow=Na seall + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Fhuaras fios gu bheil bathar droch-rùnach no fiasgach air an làrach seo. Bi faiceallach! + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Priob-uinneagan + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=Chum %S an làrach seo (%S) o iarrtas a chur thugad gus bathar-bog a stàladh air an uidheam agad. +xpinstallPromptWarningLocal=Cha do cheadaich %S stàladh an tuilleadain seo (%S) air an uidheam agad. +xpinstallPromptWarningDirect=Cha do cheadaich %S stàladh tuilleadain air an uidheam agad. +xpinstallPromptAllowButton=Ceadaich +xpinstallDisabledMessageLocked=Chuir rianaire an t-siostaim agad casg air stàladh bathair-bhuig. +xpinstallDisabledMessage2=Chan eil stàladh bathair-bhuig an comas an-dràsta. Briog air "Cuir an comas" agus feuch ris a-rithist. +xpinstallDisabledButton=Cuir an comas + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=A bheil thu airson %S a chur ris? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Feumaidh e do chead airson: +webextPerms.add.label=Cuir ris +webextPerms.cancel.label=Sguir dheth + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=Chaidh %S ùrachadh. Feumaidh tu aontachadh ris na ceadan ùra mus dèid an tionndadh ùr a stàladh. Ma thaghas tu “Sguir dheth”, thèid an tuilleadan làithreach a ghlèidheadh. + +webextPerms.updateAccept.label=Ùraich + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=Tha %S ag iarraidh ceadan a bharrachd. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Tha e ag iarraidh na leanas: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Ceadaich +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Diùlt + +webextPerms.description.bookmarks=comharran-lìn a leughadh is atharrachadh +webextPerms.description.browserSettings=roghainnean a’ bhrabhsair a leughadh is atharrachadh +webextPerms.description.browsingData=an eachdraidh brabhsaidh, briosgaidean is dàta co-cheangailte eile fhalamhachadh +webextPerms.description.clipboardRead=dàta fhaighinn on stòr-bhòrd +webextPerms.description.clipboardWrite=dàta a chur air an stòr-bhòrd +webextPerms.description.devtools=innealan luchd-leasachaidh a leudachadh ach am faigh iad cothrom air an dàta agad ann an tabaichean fosgailte +webextPerms.description.downloads=faidhlichean a luchdadh a-nuas agus eachdraidh nan luchdaidhean a-nuas aig a’ bhrabhsair a leughadh is atharrachadh +webextPerms.description.downloads.open=faidhlichean a chaidh a luchdadh a-nuas dhan choimpiutair agad fhosgladh +webextPerms.description.find=an teacsa air gach taba fosgailte a leughadh +webextPerms.description.geolocation=cothrom fhaighinn air d’ ionad +webextPerms.description.history=cothrom fhaighinn air an eachdraidh bhrabhsaidh +webextPerms.description.management=sùil a chumail air caitheamh nan leudachan agus ùrlaran a stiùireadh +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=teachdaireachdan a chur is fhaighinn o phrògraman eile seach %S +webextPerms.description.notifications=brathan a shealltainn dhut +webextPerms.description.privacy=roghainnean na prìobhaideachd a leughadh is atharrachadh +webextPerms.description.proxy=roghainnean progsaidh a’ bhrabhsair a stiùireadh +webextPerms.description.sessions=cothrom fhaighinn air tabaichean a dhùin thu o chionn goirid +webextPerms.description.tabs=cothrom fhaighinn air tabaichean a’ bhrabhsair +webextPerms.description.topSites=cothrom fhaighinn air an eachdraidh bhrabhsaidh +webextPerms.description.webNavigation=cothrom fhaighinn air gnìomhachd a’ bhrabhsair rè seòladaireachd + +webextPerms.hostDescription.allUrls=cothrom fhaighinn air an dàta agad airson a h-uile làrach-lìn + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=cothrom fhaighinn air an dàta air fad agad airson làraichean air an àrainn %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 àrainn eile;cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 àrainn eile;cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 àrainnean eile;cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 àrainn eile + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=cothrom fhaighinn air an dàta agad airson %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 làrach eile;cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 làrach eile;cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 làraichean eile;cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 làrach eile + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Dearbhaichte le: %S +identity.identified.verified_by_you=Chuir thu eisgeachd tèarainteachd ris airson na làraich seo +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Co-roinn +geolocation.dontAllow=Na co-roinn +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Àite + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=An-còmhnaidh +desktopNotification2.dontAllow=Chan ann idir +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Brathan + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Chaidh a’ ghlas a thoirt far an deilbh +imageblocking.showAllImages=Seall na h-uile + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Chaidh taba ùr fhosgladh;Chaidh #1 thaba ùr fhosgladh;Chaidh #1 tabaichean ùra fhosgladh;Chaidh #1 taba ùr fhosgladh +newprivatetabpopup.opened=Chaidh taba prìobhaideach ùr fhosgladh;Chaidh #1 thaba prìobhaideach ùr fhosgladh;Chaidh #1 tabaichean prìobhaideach ùr fhosgladh;Chaidh #1 taba prìobhaideach ùr fhosgladh + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=LEUM + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=Chaidh %S a dhùnadh + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Chaidh am brabhsadh prìobhaideach a dhùnadh + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Chaidh taba a dhùnadh + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=NEO-DHÈAN + +# Offline web applications +offlineApps.ask=A bheil thu airson leigeil le %S dàta a stòradh air an uidheam agad a chum cleachdadh far loidhne? +offlineApps.dontAskAgain=Na faighnich dhìom a-rithist airson na làraich seo +offlineApps.allow=Ceadaich +offlineApps.dontAllow2=Na ceadaich + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Dàta far loidhne + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Clàraidhean a-steach +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Sàbhail +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Na sàbhail + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Chaidh lethbhreac an teacsa a chur air a' bhòrd-chliopaichean + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Cuir gun uidheam + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Fosgail an ceangal ann an taba ùr +contextmenu.openInPrivateTab=Fosgail an ceangal ann an taba prìobhaideach +contextmenu.share=Co-roinn +contextmenu.copyLink=Dèan lethbhreac dhen cheangal +contextmenu.shareLink=Co-roinn an ceangal +contextmenu.bookmarkLink=Dèan comharra-lìn dhen cheangal +contextmenu.copyEmailAddress=Dèan lethbhreac de sheòladh a' phuist-dhealain +contextmenu.shareEmailAddress=Co-roinn seòladh a\\' phuist-d +contextmenu.copyPhoneNumber=Dèan lethbhreac dhen àireamh fhòn +contextmenu.sharePhoneNumber=Co-roinn an àireamh fòn +contextmenu.fullScreen=Làn-sgrìn +contextmenu.viewImage=Seall an dealbh +contextmenu.copyImageLocation=Dèan lethbhreac de sheòladh an deilbh +contextmenu.shareImage=Co-roinn an dealbh +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=Lorg %S +contextmenu.saveImage=Sàbhail an dealbh +contextmenu.showImage=Seall an dealbh +contextmenu.setImageAs=Suidhich an dealbh mar +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Cuir ris e +contextmenu.playMedia=Cluich +contextmenu.pauseMedia=Cuir 'na stad +contextmenu.showControls2=Seall na h-uidheaman-smachd +contextmenu.mute=Mùch +contextmenu.unmute=Till an fhuaim +contextmenu.saveVideo=Sàbhail a' video +contextmenu.saveAudio=Sàbhail an fhuaim +contextmenu.addToContacts=Cuir ris an luchd-aithne +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Cuir gun uidheam + +contextmenu.copy=Dèan lethbhreac +contextmenu.cut=Gearr às +contextmenu.selectAll=Tagh a h-uile +contextmenu.paste=Cuir ann + +contextmenu.call=Gairm + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Tagh latha +inputWidgetHelper.datetime-local=Tagh latha 's àm +inputWidgetHelper.time=Tagh àm +inputWidgetHelper.week=Tagh seachdain +inputWidgetHelper.month=Tagh mìos +inputWidgetHelper.cancel=Sguir dheth +inputWidgetHelper.set=Suidhich +inputWidgetHelper.clear=Falamhaich + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction= +stacktrace.outputMessage=Stack Trace o %S, foincsean %S, loidhne %S. +timer.start=%S: tìmear air a thòiseachadh + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Cuir beò +clickToPlayPlugins.dontActivate=Na cuir beò +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Plugain + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Facal-faire cearr + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Ceangal a' tighinn a-steach +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=A bheil thu airson ceangal dì-bhugachaidh USB a cheadachadh? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=A bheil thu airson ceangal dì-bhugachaidh o %1$S:%2$S a cheadachadh? Airson ceangal mar seo, feumaidh tu còd QR a sganadh gus teisteanas an uidheim chèin a dhearbhadh. Ma chuimhnicheas tu an t-uidheam, cha bhi agad ri seo a dhèanamh a-rithist. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Diùlt +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Ceadaich +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Sganaich +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Sganaich is cuimhnich +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Dh’fhàillig sganadh an QR +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Cha ghabh an còd QR a sganadh airson dì-bhugachadh cèin. Dèan cinnteach gun deach aplacaid sganaidh airson còdan-bhàraichean a stàladh is feuch ri ceangal as ùr. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=Ceart ma-thà + +# Helper apps +helperapps.open=Fosgail +helperapps.openWithApp2=Fosgail leis an aplacaid %S +helperapps.openWithList2=Fosgail le aplacaid +helperapps.always=An-còmhnaidh +helperapps.never=Chan ann idir +helperapps.pick=Coilean seo le +helperapps.saveToDisk=Luchdaich a-nuas +helperapps.alwaysUse=An-còmhnaidh +helperapps.useJustOnce=Aon turas a-mhàin + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = A bheil thu airson an camara agad a cho-roinneadh le %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = A bheil thu airson am micreofon agad a cho-roinneadh le %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = A bheil thu airson am micreofon 's an camara agad a cho-roinneadh le %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Na co-roinn +getUserMedia.shareRequest.label = Co-roinn +getUserMedia.videoSource.default = Camara %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Camara an comhair a bheòil +getUserMedia.videoSource.backCamera = Camara an comhair a chùil +getUserMedia.videoSource.none = Gun video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Tagh taba airson a shruthadh +getUserMedia.videoSource.prompt = Tùs a' video +getUserMedia.audioDevice.default = Micreofon %S +getUserMedia.audioDevice.none = Gun fhuaim +getUserMedia.audioDevice.prompt = Am micreofon a thèid a chleachdadh +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Tha an camara air +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Tha am micreofon air +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Tha an camara 's am micreofon air +getUserMedia.blockedCameraAccess = Chaidh an camara a bhacadh. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Chaidh am micreofon a bhacadh. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Chaidh an camara ’s am micreofon a bhacadh. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Pearsanta +userContextWork.label = Obair +userContextBanking.label = Bancaireachd +userContextShopping.label = Seopadaireachd + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Thoir gnogag air an sgrìn airson roghainnean an leughadair + +#Open in App +openInApp.pageAction = Fosgail san aplacaid +openInApp.ok = Ceart ma-thà +openInApp.cancel = Sguir dheth + +#Tab sharing +tabshare.title = “Tagh taba airson a shruthadh” +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Ceangal +browser.menu.context.img = Dealbh +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Fuaim +browser.menu.context.tel = Fòn +browser.menu.context.mailto = Post + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Tagh inbhir +feedHandler.subscribeWith=Fo-sgrìobh slighe + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=Cha mholar %1$S tuilleadh. Cleachd %2$S ’na àite + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Am faod an làrach seo crith a thoirt air uidheam agad? +vibrationRequest.denyButton = Chan fhaod +vibrationRequest.allowButton = Faodaidh diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c3be6cef4d --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..97cd23ea46 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Cruthaich +newPref.changeButton=Atharraich + +pref.toggleButton=Toglaich +pref.resetButton=Ath-shuidhich diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..fd1119dd6a --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Uidheaman faisg ort diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..3407e0e873 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=A bheil thu airson ’s gun cum %S an clàradh a-steach seo ’na chuimhne dhut? +rememberButton=Cum an cuimhne +neverButton=Chan ann idir + +# String is the login's hostname +updatePassword=A bheil thu airson am facal-faire sàbhailte airson "%S" ùrachadh? +updatePasswordNoUser=A bheil thu airson am facal-faire sàbhailte airson an login seo ùrachadh? +updateButton=Ùraich +dontUpdateButton=Na ùraich + +userSelectText2=Tagh an login a thèid ùrachadh: +passwordChangeTitle=Dearbhaich atharrachadh an fhacail-fhaire + +username=Ainm-cleachdaiche +password=Facal-faire diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e6618db13d --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + +"> + + + + agus chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd."> +Feuchaidh duilleagan ionnsaighe ri prògraman a stàladh a ghoideas fiosrachadh prìobhaideach ort, a chleachdas an coimpiutair agad gus ionnsaigh a thoirt air feadhainn eile no gus cron a chur air an inneal agad.

Tha cuid dhe na duilleagan ionnsaighe a’ sgaoileadh bathar-bog cronail a dh’aona-ghnothach ach tha torr dhiubh gan cur gu mì-fheum gun fhios is gun chead nan sealbhadairean aca.

"> + + + + agus chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd."> +Chaidh làraichean ionnsaighe a dhealbhachadh gus an car a thoirt asad ach an dèan thu rud cunnartach, can gun stàlaicheadh tu bathar-bog no gun innseadh tu fiosrachadh pearsanta mu fhaclan-faire, àireamhan fòn no cairtean-creideis.

Ma chuireas tu fiosrachadh sam bith a-steach air an duilleag-lìn seo, dh'fhaoidte gun dèid d' aithne a ghoid no foill eile a dhèanamh leis.

"> + + + + agus chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd."> + + + + \ No newline at end of file diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..d0f7e4d080 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=Ceart ma-tha +nssdialogs.cancel.label=Sguir dheth + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=A' luchdadh a-nuas teisteanas +downloadCert.message1=Chaidh iarraidh ort earbsa a chur ann an ùghdarras teisteanachaidh (ÙT) ùr. +downloadCert.viewCert.label=Seall +downloadCert.trustSSL=Cuir earbsa ann gus làraichean-lìn aithneachadh. +downloadCert.trustEmail=Cuir earbsa ann gus cleachdaichean puist-dhealain aithneachadh. +pkcs12.getpassword.title=Còmhradh cur an fhacail-fhaire +pkcs12.getpassword.message=Cuir a-steach am facal-faire a chleachd thu gus lethbhreac-glèidhidh an teisteanais seo a chrioptachadh. +clientAuthAsk.title=Iarrtas aithneachadh cleachdaiche +clientAuthAsk.message1=Dh'iarr an làrach ort aithne a thoirt ort fhèin le teisteanas: +clientAuthAsk.message2=Tagh teisteanas a nochdas tu mar dhearbh-aithne: +clientAuthAsk.message3=Mion-fhiosrachadh an teisteanais a thagh thu: +clientAuthAsk.remember.label=Cuimhnich an co-dhùnadh seo +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Buidheann: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Air fhoillseachadh fo: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Foillsichte dha: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Àireamh shreathach: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Dligheach eadar %1$S is %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Prìomh-chleachdadh: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Seòlaidhean puist-d: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Foillsichte le: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=’Ga chumail air: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Seall + +certmgr.title=Mion-fhiosrachadh an teisteanais +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Air fhoillseachadh do +certmgr.issuerinfo.label=Air fhoillseachadh le +certmgr.periodofvalidity.label=Dè cho fad 's a bhios e dligheach +certmgr.fingerprints.label=Lorgan-meur +certdetail.cn=Ainm coitcheann (CN): %1$S +certdetail.o=Buidheann (O): %1$S +certdetail.ou=Aonad na buidhne (Organisational Unit, OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Àireamh shreathach: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Lorg-meur SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Lorg-meur SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=A-mach o: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Falbhaidh an ùine air: %1$S diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..e9614fb37e --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=An sioncronachadh mu dheireadh: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Cunntas: %S + diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..3eb9b1292e --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Dèan aithris air duilgheadas leis an làrach + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=A bheil thu airson aithris a dhèanamh air duilgheadas leis an làrach? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Dèan aithris diff --git a/l10n-gd/mobile/android/defines.inc b/l10n-gd/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..24ed588ce9 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Sgioba Ionadaileadh Mozilla na Gàidhlig + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Michael 'Akerbeltz' Bauer Kevin Scannell + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-gd/mobile/chrome/region.properties b/l10n-gd/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cb0f00e3f --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from +# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, +# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s + diff --git a/l10n-gd/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-gd/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1d4e92567 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=Chan e URL dligheach a tha ann is cha ghabh a luchdadh. +fileNotFound=Chan urrainn dha Firefox am faidhle a lorg aig %S. +fileAccessDenied=Chan urrainn dhuinn am faidhle aig %S a leughadh. +dnsNotFound2=Chan urrainn dha Firefox am frithealaiche a lorg aig %S. +unknownProtocolFound=Chan eil fhios aig Firefox mar a dh’fhosglas e an seòladh seo a chionn ’s nach eil aon dhe na pròtacalan a leanas (%S) co-cheangailte ri prògram sam bith no chan eil e ceadaichte san t-suidheachadh seo. +connectionFailure=Chan urrainn dha Firefox ceangal ris an fhrithealaiche aig %S. +netInterrupt=Bhris rudeigin a-steach air a' cheangal ri %S fhad 's a bha an duilleag 'ga luchdadh. +netTimeout=Tha am frithealaiche aig %S ro fhada a' freagairt. +redirectLoop=Mhothaich Firefox gu bheil am frithealaiche ag ath-stiùireadh an iarrtais air dòigh nach crìochnaich gu bràth. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=Gus an duilleag seo a shealltainn dhut, feumaidh %S fiosrachadh a chur gus gnìomh sam bith a rinn thu roimhe (can lorg no dearbhadh òrduigh) a dhèanamh a-rithist. +resendButton.label=Ath-sheòl +unknownSocketType=Chan eil fhios aig Firefox mar a nì e conaltradh leis an fhrithealaiche. +netReset=Chaidh an ceangal ris an fhrithealaiche ath-shuidheachadh fhad 's a bha an duilleag 'ga luchdadh. +notCached=Chan eil an sgrìobhainn seo ri fhaighinn tuilleadh. +netOffline=Tha Firefox sa mhodh far loidhne an-dràsta is chan urrainn dhut an lìon a bhrabhsadh. +isprinting=Chan ghabh sgrìobhainn atharrachadh fhad 's a thathar 'ga chlò-bhualadh no fhad 's a thathar 'ga ro-shealladh. +deniedPortAccess=Tha an seòladh seo a' cleachdadh port lìonra a chleachdar a chum rudan eile a ghnàth seach brabhsadh-lìn. Sguir Firefox dhen iarrtas gus do dhìon. +proxyResolveFailure=Tha Firefox air a rèiteachadh gus frithealaiche progsaidh a lorg nach gabh a lorg. +proxyConnectFailure=Tha Firefox air a rèiteachadh gus frithealaiche progsaidh a chleachdadh a tha a' diùltadh cheanglaichean. +contentEncodingError=Chan fhaic thu an duilleag sin a chionn 's gu bheil e a' cleachdadh seòrsa de dhùmhlachadh a tha mì-dhligheach no nach eil taic ann dha. +unsafeContentType=Chan fhaic thu an duilleag sin a chionn ’s gum faod a leithid de dh’fhaidhle a bhith cunnartach ma dh’fhosglas tu e. Nach leig thu fios air an duilgheadas seo gun fheadhainn aig a bheil an làrach-lìn? +malwareBlocked=Chaidh aithris gur e làrach ionnsaighe a tha san làrach %S is chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd. +harmfulBlocked=Chaidh aithris gur e làrach cunnartach a tha san làrach %S is chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd. +deceptiveBlocked=Chaidh aithris gur e làrach ionnsaighe a tha san duilleag-lìn seo air %S is chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd. +unwantedBlocked=Chaidh aithris gur e làrach a sgaoileas bathar-bog gun iarrtas a tha san làrach %S is chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd. +cspBlocked=Tha poileasaidh tèarainteachd susbainte aig an duilleag seo a tha a' cur casg air luchdadh air an dòigh seo. +corruptedContentErrorv2=Chaidh pròtacal lìonraidh a bhriseadh air an làrach aig %S nach gabh a chàradh. +remoteXUL=Tha an duilleag seo a' cleachdadh teicneolas nach eil taic ann ris tuilleadh a ghnàth ann am Firefox. +sslv3Used=Chan urrainn dha Firefox barantas a thoirt a thaobh tèarainteachd an dàta agad air %S a chionn ’s gu bheil e a’ cleachdadh SSLv3, pròtacal tèarainteachd briste. +weakCryptoUsed=Rinn an neach aig a bheil %S droch-rèiteachadh air an làrach-lìn aca. Cha do rinn Firefox ceangal ris an làrach-lìn seo air eagal ’s gun dèid dàta a ghoid ort. +inadequateSecurityError=Rinn an làrach-lìn oidhirp air ìre de thèarainteachd nach eil iomchaidh. +networkProtocolError=Chaidh pròtacal lìonraidh a bhriseadh ann am Firefox is cha ghabh a chàradh. diff --git a/l10n-gd/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-gd/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..412f1acb56 --- /dev/null +++ b/l10n-gd/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,121 @@ + + + +%brandDTD; + + + + + + + + + + + + + + + 
  • Dèan cinnteach nach eil mearachdan litreachaidh san t-seòladh mar ww.example.com an àite www.example.com
  •   
  • Mur urrainn dhut duilleag sam bith a luchdadh, thoir sùil air ceangal dàta no WiFi an uidheim agad.  
  •  "> + + +
  • Dèan cinnteach nach eile litrichean mòra no beaga san àite chearr no mearachdan litreachaidh eile.
  • Saoil an deach am faidhle a ghluasad, a sguabadh às no gun deach ainm ùr a chur air?
  • "> + + +
  • Dh’fhaoidte gun deach a thoirt air falbh no a ghluasad no gu bheil bacadh air inntrigeadh an cois ceadan an fhaidhle.
  • "> + + +Chan urrainn dha &brandShortName; an duilleag seo a luchdadh air sgàth adhbhar air choireigin.

    "> + + + + 
  • Bidh seòlaidhean-lìn coltas ri seo mar is trice: http://www.example.com/
  •   
  • Dèan cinnteach gun cleachd thu an t-slais cheart (i.e. /).
  •  "> + + + + + +Chan eil an sgrìobhainn a dh’iarr thu ri làimh san tasgadan aig &brandShortName;.

    • Air sgàth adhbharan tèarainteachd, cha dèan &brandShortName; ath-iarrtas airson sgrìobhainnean cugallach gu fèin-obrachail.
    • Briog air “Feuch ris a-rithist” gus iarrtas eile a chur dhan làrach-lìn airson na sgrìobhainne.
    "> + + + + +
  • Nach leig thu fios air an duilgheadas seo gun fheadhainn aig a bheil an làrach-lìn?
  • "> + + +
  • Nach leig thu fios air an duilgheadas seo gun fheadhainn aig a bheil an làrach-lìn?
  • "> + + + + + + + + +
  • Dh'fhaodadh gum bi agad bathar-bog a bharrachd a stàladh mus fosgail thu an seòladh seo.
  • "> + + +
  • Dèan cinnteach gu bheil na roghainnean progsaidh ceart.
  • Cuir fios gu rianaire an lìonra agad gus dèanamh cinnteach gu bheil am progsaidh ag obair.
  • "> + + + +
  • Dèan cinnteach gu bheil na roghainnean progsaidh ceart.
  • Dèan cinnteach gu bheil ceangal dàta no WiFi beò aig an uidheam agad.
  • "> + + +
  • Tachraidh seo uaireannan mur eil briosgaidean an comas no 'gan diùltadh.
  • "> + + +
  • Dèan cinnteach gu bheil manaidsear na tèarainteachd phearsanta air an t-siostam agad.
  • Dh'fhaodadh seo tachairt an cois rèiteachadh neo-stannardach air an fhrithealaiche.
  • "> + + +
  • Cha ghabh an duilleag a tha thu airson faicinn a shealltainn a chionn 's nach gabh dearbhachd an dàta a fhuaradh a dhearbhadh.
  • Cuir fios gun fheadhainn aig a bheil an làrach-lìn gu bheil a leithid de dhuilgheadas ann.
  • "> + + +
  • Dh’fhaodadh gur e duilgheadas le rèiteachadh an fhrithealaiche a tha ann no gu bheil cuideigin a’ feuchainn ri gabhail orra gur iadsan am frithealaiche.
  • Ma chaidh agad air ceangal a dhèanamh ris an fhrithealaiche seo roimhe, ’s mathaid nach mair a' mhearachd agus feuch ris a-rithist an ceann tàmaill.
  • "> + + +
  • Dh’fhaodadh nach eil an làrach seo ri faighinn rè seal no gu bheil e ro thrang. Feuch ris a-rithist an ceann greis.
  • Mur urrainn dhut duilleag sam bith a ruigsinn, cuir sùil air ceangal dàta no WiFi an uidheim agad.
  • "> + + +Chuir &brandShortName; casg air luchdadh na duilleige seo air an dòigh seo a chionn ’s gu bheil poileasaidh tèarainteachd susbainte ann nach eil ’ga cheadachadh.

    "> + + +Cha ghabh an duilleag a dh’iarr thu a shealltainn a chionn ’s gun deach mearachd a lorg ann an tar-chur an dàta.

    • Nach leig thu fios do sheilbheadairean na làraich-lìn mun duilgheadas seo?
    "> + + + + + + + +Cha bu chòir dhut eisgeachd a chur ris ma tha thu a' cleachdadh ceangal dhan eadar-lìon anns nach eil earbsa agad buileach no mur eil dùil agad ri rabhadh mun fhrithealaiche seo.

    "> + + +
    • Cuir fios gu seilbheadairean na làraich mun duilgheadas seo.

    "> + + + + + + + + + + + +Tha a’ cleachdadh seann-teicneolas tèarainteachd a tha so-leònte. Cha bhiodh e doirbh do chuideigin dàta a leigeil ris a bha tèarainte ’nad bheachd. Bidh aig rianaire na làraich am frithealaiche a chàradh mus urrainn dhut tadhal air an làrach.

    Còd na mearachd: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY

    "> + + +Chan urrainn dhuinn an duilleag a dh’iarr thu a shealltainn a chionn ’s gun do mhothaich sinn ri mearachd ann am pròtacal an lìonraidh.

    • Cuir fios dha na daoine aig a bheil an làrach-lìn mun duilgheadas seo.
    "> -- cgit v1.2.3