From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Baumann
Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200
Subject: Adding upstream version 86.0.1.
Signed-off-by: Daniel Baumann
---
l10n-gd/mobile/android/chrome/about.dtd | 21 +
l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd | 13 +
.../mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties | 16 +
l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd | 15 +
.../mobile/android/chrome/aboutAddons.properties | 12 +
l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd | 31 ++
l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd | 15 +
.../android/chrome/aboutDownloads.properties | 17 +
l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd | 7 +
l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd | 9 +
.../mobile/android/chrome/aboutLogins.properties | 31 ++
.../mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd | 25 ++
l10n-gd/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 +++++++++++++++++++++
l10n-gd/mobile/android/chrome/config.dtd | 21 +
l10n-gd/mobile/android/chrome/config.properties | 9 +
.../mobile/android/chrome/devicePrompt.properties | 5 +
.../mobile/android/chrome/passwordmgr.properties | 20 +
l10n-gd/mobile/android/chrome/phishing.dtd | 27 ++
l10n-gd/mobile/android/chrome/pippki.properties | 84 ++++
l10n-gd/mobile/android/chrome/sync.properties | 12 +
.../android/chrome/webcompatReporter.properties | 12 +
l10n-gd/mobile/android/defines.inc | 14 +
l10n-gd/mobile/chrome/region.properties | 27 ++
l10n-gd/mobile/overrides/appstrings.properties | 41 ++
l10n-gd/mobile/overrides/netError.dtd | 121 ++++++
25 files changed, 1081 insertions(+)
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/about.dtd
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/browser.properties
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/config.dtd
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/config.properties
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/phishing.dtd
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/pippki.properties
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/sync.properties
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
create mode 100644 l10n-gd/mobile/android/defines.inc
create mode 100644 l10n-gd/mobile/chrome/region.properties
create mode 100644 l10n-gd/mobile/overrides/appstrings.properties
create mode 100644 l10n-gd/mobile/overrides/netError.dtd
(limited to 'l10n-gd/mobile')
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/about.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0008d12377
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/about.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..02406e9379
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e65445d89b
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's
+# a toast message).
+relinkDenied.message = Chlàraich thu a-steach gun t-sioncronachadh mu thràth!
+# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+relinkDenied.openPrefs = ROGHAINNEAN
+
+relinkVerify.title = A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson clàradh a-steach gun t-sioncronachadh?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync.
+relinkVerify.message = Rinn thu clàradh a-steach gun t-sioncronachaidh air seòladh puist-d eile roimhe. Ma chlàraicheas tu a-steach, thèid comharran-lìn, faclan-faire is roghainnean eile a’ bhrabhsair seo a cho-aonadh le %S
+relinkVerify.continue = Lean air adhart
+relinkVerify.cancel = Sguir dheth
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a3132a768f
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9bc81d1755
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonStatus.uninstalled=Thèid %S a dhì-stàladh às dèidh dhut ath-thòiseachadh.
+
+# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized
+addons.browseAll=Brabhsaich na tuilleadain Firefox uile
+
+addons.browseRecommended=Rùraich na leudachain a tha Firefox a’ moladh
+
+addon.options=Roghainnean
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..509fcc151a
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+ %brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+#1 ach chan urrainn dhuinn dearbhadh gu bheil an ceangal seo tèarainte.">
+
+
+
+
+
+
+Fiù ma tha earbsa agad san làrach seo, dh’fhaodadh gu bheil seo a’ ciallachadh gu bheil cuideigin a’ cur a-steach air a’ cheangal agad.">
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..17c5945560
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..954a9ca156
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+downloadMessage.deleteAll=A bheil thu airson seo a sguabadh às?;A bheil thu airson an #1 rud seo a sguabadh às?;A bheil thu airson na #1 rudan seo a sguabadh às?;A bheil thu airson na #1 rudan seo a sguabadh às?
+
+downloadAction.deleteAll=Sguab às a h-uile
+
+downloadState.downloading=A' luchdadh a-nuas…
+downloadState.canceled=Air a sgur dheth
+downloadState.failed=Dh'fhàillig e
+downloadState.paused='Na stad
+downloadState.starting=A' tòiseachadh…
+downloadState.unknownSize=Chan eil fhios dè cho mòr 's a tha e
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..650212fd90
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..844c3533f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+ %brandDTD;
+
+
+
+
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ebfddd2b5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+loginsMenu.showPassword=Seall am facal-faire
+loginsMenu.copyPassword=Dèan lethbhreac dhen fhacal-fhaire
+loginsMenu.copyUsername=Dèan lethbhreac dhen ainm-chleachdaiche
+loginsMenu.editLogin=Deasaich an clàradh a-steach
+loginsMenu.delete=Sguab às
+loginsMenu.deleteAll=Sguab às a h-uile
+
+loginsDialog.confirmDelete=A bheil thu airson an clàradh a-steach seo a sguabadh às?
+loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=A bheil thu airson an clàradh a-steach seo a sguabadh às?\n\nDh’fhaoidte gum bi buaidh air clàraidhean a-steach sioncronaichte.
+loginsDialog.confirmDeleteAll=A bheil thu airson a h-uile clàradh a-steach a sguabadh às?
+loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=A bheil thu airson a h-uile clàradh a-steach a sguabadh às?\n\nDh’fhaoidte gum bi buaidh air clàraidhean a-steach sioncronaichte.
+loginsDialog.copy=Dèan lethbhreac
+loginsDialog.confirm=Ceart ma-tha
+loginsDialog.cancel=Sguir dheth
+
+editLogin.fallbackTitle=Deasaich an clàradh a-steach
+editLogin.saved1=Clàradh a-steach a chaidh a shàbhaladh
+editLogin.couldNotSave=Cha b’ urrainn dhuinn na h-atharraichean a shàbhaladh
+
+loginsDetails.copyFailed=Dh’fhàillig an lethbhreac
+loginsDetails.passwordCopied=Chaidh lethbhreac a dhèanamh dhen fhacal-fhaire
+loginsDetails.usernameCopied=Chaidh lethbhreac a dhèanamh dhen ainm-chleachdaiche
+loginsDetails.deleted=Chaidh an clàradh a-steach a sguabadh às
+loginsDetails.deletedAll=Chaidh a h-uile clàradh a-steach a sguabadh às
+
+password-btn.show=Seall
+password-btn.hide=Falaich
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4c18b9c658
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4e2ab474b3
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=A' stàladh tuilleadan
+addonsConfirmInstall.install=Stàlaich
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=Tuilleadan gun dearbhadh
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=Bu mhath leis an làrach seo tuilleadan nach deach a dhearbhadh a stàladh. Leanadh tu air adhart air do chunnart fhèin.
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=A' luchdadh a-nuas an tuilleadain
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=Tha an stàladh deiseil
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=TUILLEADAIN
+
+alertDownloadsStart2=A' tòiseachadh air a luchdadh a-nuas
+alertDownloadsDone2=Tha an luchdadh a-nuas deiseil
+alertDownloadsToast=Thòisich an luchdadh a-nuas…
+alertDownloadsPause=Cuir 'na stad
+alertDownloadsResume=Lean air
+alertDownloadsCancel=Sguir dheth
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S air a luchdadh a-nuas
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=Chan urrainnear luchdadh a-nuas ann an seiseanan aoigheachd
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast=Chaidh "%S" a chur ris mar einnsean-luirg
+alertSearchEngineErrorToast=Cha b' urrainn dhuinn "%S" a chur ris mar einnsean-luirg
+alertSearchEngineDuplicateToast=Tha "%S" 'na einnsean-luirg agad mu thràth
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=A’ falamhachadh an dàta phrìobhaidich…
+
+alertPrintjobToast=’Ga chlò-bhualadh...
+
+download.blocked=Cha ghabh am faidhle a luchdadh a-nuas
+
+addonError.titleError=Mearachd
+addonError.titleBlocked=Tuilleadan air a bhacadh
+addonError.learnMore=Barrachd fiosrachaidh
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=Tuilleadain gun dearbhadh
+unsignedAddonsDisabled.message=Chaidh co-dhiù aon tuilleadan a stàladh nach gach a dhearbhadh agus chaidh a chur à comas.
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=Leig seachad
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Seall na tuilleadain
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=Cha do ghabh an tuilleadan seo a luchdadh a-nuas a chionn ’s gun do dh’fhàillig an ceangal air #2.
+addonError-2=Cha do ghabh an tuilleadan o #2 a stàladh a chionn 's nach eil e a' freagairt ris an tuilleadan a bha dùil aig #3 ris.
+addonError-3=Cha do ghabh an tuilleadan a chaidh a luchdadh a-nuas o #2 a stàladh a chionn 's gu bheil e truaillte a-rèir coltais.
+addonError-4=Cha b’ urrainn dhuinn #1 a stàladh a chionn ’s nach urrainn dha #3 am faidhle atharrachadh a dh’fheumas e atharrachadh.
+addonError-5=Cha do leig #3 le #2 tuilleadan nach deach a dhearbhadh a stàladh.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=Cha do ghabh an tuilleadan seo a stàladh air sgàth mearachd ann an siostam nam faidhle.
+addonLocalError-2=Cha do ghabh an tuilleadan seo a stàladh a chionn 's nach eil e a' freagairt ris an tuilleadan a bha dùil aig #3 ris.
+addonLocalError-3=Cha do ghabh an tuilleadan seo a stàladh a chionn 's gu bheil e truaillte a-rèir coltais.
+addonLocalError-4=Cha b' urrainn dhuinn #1 a stàladh a chionn 's nach urrainn do #3 am faidhle atharrachadh a dh'fheumas e atharrachadh.
+addonLocalError-5=Cha b’ urrainn dhuinn an tuilleadan seo a stàladh a chionn ’s nach deach a dhearbhadh.
+addonErrorIncompatible=Cha do ghabh #1 a stàladh a chionn 's nach eil e co-chòrdail le #3 #4.
+addonErrorBlocklisted=Cha do ghabh #1 a stàladh a chionn 's bheil cunnart mòr gun adhbharaich e duilgheadasan seasmhachd no tèarainteachd.
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=Ath-thòisich gus na dh’atharraich thu a thoirt gu buil.
+notificationRestart.blocked=Tha tuilleadain mhì-thèarainte air an stàladh. Ath-thòisich gus an cur à comas.
+notificationRestart.button=Ath-thòisich
+doorhanger.learnMore=Barrachd fiosrachaidh
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=Cha do leig #1 leis an làrach seo priob-uinneag fhosgladh. A bheil thu airson a shealltainn?;Cha do leig #1 leis an làrach seo #2 phriob-uinneag fhosgladh. A bheil thu airson an sealltainn?;Cha do leig #1 leis an làrach seo #2 priob-uinneagan fhosgladh. A bheil thu airson an sealltainn?;Cha do leig #1 leis an làrach seo #2 priob-uinneag fhosgladh. A bheil thu airson an sealltainn?
+popup.dontAskAgain=Na faighnich dhìom a-rithist airson na làraich seo
+popup.show=Seall
+popup.dontShow=Na seall
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=Fhuaras fios gu bheil bathar droch-rùnach no fiasgach air an làrach seo. Bi faiceallach!
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=Priob-uinneagan
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=Chum %S an làrach seo (%S) o iarrtas a chur thugad gus bathar-bog a stàladh air an uidheam agad.
+xpinstallPromptWarningLocal=Cha do cheadaich %S stàladh an tuilleadain seo (%S) air an uidheam agad.
+xpinstallPromptWarningDirect=Cha do cheadaich %S stàladh tuilleadain air an uidheam agad.
+xpinstallPromptAllowButton=Ceadaich
+xpinstallDisabledMessageLocked=Chuir rianaire an t-siostaim agad casg air stàladh bathair-bhuig.
+xpinstallDisabledMessage2=Chan eil stàladh bathair-bhuig an comas an-dràsta. Briog air "Cuir an comas" agus feuch ris a-rithist.
+xpinstallDisabledButton=Cuir an comas
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=A bheil thu airson %S a chur ris?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Feumaidh e do chead airson:
+webextPerms.add.label=Cuir ris
+webextPerms.cancel.label=Sguir dheth
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=Chaidh %S ùrachadh. Feumaidh tu aontachadh ris na ceadan ùra mus dèid an tionndadh ùr a stàladh. Ma thaghas tu “Sguir dheth”, thèid an tuilleadan làithreach a ghlèidheadh.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Ùraich
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=Tha %S ag iarraidh ceadan a bharrachd.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Tha e ag iarraidh na leanas:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Ceadaich
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Diùlt
+
+webextPerms.description.bookmarks=comharran-lìn a leughadh is atharrachadh
+webextPerms.description.browserSettings=roghainnean a’ bhrabhsair a leughadh is atharrachadh
+webextPerms.description.browsingData=an eachdraidh brabhsaidh, briosgaidean is dàta co-cheangailte eile fhalamhachadh
+webextPerms.description.clipboardRead=dàta fhaighinn on stòr-bhòrd
+webextPerms.description.clipboardWrite=dàta a chur air an stòr-bhòrd
+webextPerms.description.devtools=innealan luchd-leasachaidh a leudachadh ach am faigh iad cothrom air an dàta agad ann an tabaichean fosgailte
+webextPerms.description.downloads=faidhlichean a luchdadh a-nuas agus eachdraidh nan luchdaidhean a-nuas aig a’ bhrabhsair a leughadh is atharrachadh
+webextPerms.description.downloads.open=faidhlichean a chaidh a luchdadh a-nuas dhan choimpiutair agad fhosgladh
+webextPerms.description.find=an teacsa air gach taba fosgailte a leughadh
+webextPerms.description.geolocation=cothrom fhaighinn air d’ ionad
+webextPerms.description.history=cothrom fhaighinn air an eachdraidh bhrabhsaidh
+webextPerms.description.management=sùil a chumail air caitheamh nan leudachan agus ùrlaran a stiùireadh
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=teachdaireachdan a chur is fhaighinn o phrògraman eile seach %S
+webextPerms.description.notifications=brathan a shealltainn dhut
+webextPerms.description.privacy=roghainnean na prìobhaideachd a leughadh is atharrachadh
+webextPerms.description.proxy=roghainnean progsaidh a’ bhrabhsair a stiùireadh
+webextPerms.description.sessions=cothrom fhaighinn air tabaichean a dhùin thu o chionn goirid
+webextPerms.description.tabs=cothrom fhaighinn air tabaichean a’ bhrabhsair
+webextPerms.description.topSites=cothrom fhaighinn air an eachdraidh bhrabhsaidh
+webextPerms.description.webNavigation=cothrom fhaighinn air gnìomhachd a’ bhrabhsair rè seòladaireachd
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=cothrom fhaighinn air an dàta agad airson a h-uile làrach-lìn
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=cothrom fhaighinn air an dàta air fad agad airson làraichean air an àrainn %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 àrainn eile;cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 àrainn eile;cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 àrainnean eile;cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 àrainn eile
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=cothrom fhaighinn air an dàta agad airson %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 làrach eile;cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 làrach eile;cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 làraichean eile;cothrom fhaighinn air an dàta agad air #1 làrach eile
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=Dearbhaichte le: %S
+identity.identified.verified_by_you=Chuir thu eisgeachd tèarainteachd ris airson na làraich seo
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=Co-roinn
+geolocation.dontAllow=Na co-roinn
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=Àite
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=An-còmhnaidh
+desktopNotification2.dontAllow=Chan ann idir
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=Brathan
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=Chaidh a’ ghlas a thoirt far an deilbh
+imageblocking.showAllImages=Seall na h-uile
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=Chaidh taba ùr fhosgladh;Chaidh #1 thaba ùr fhosgladh;Chaidh #1 tabaichean ùra fhosgladh;Chaidh #1 taba ùr fhosgladh
+newprivatetabpopup.opened=Chaidh taba prìobhaideach ùr fhosgladh;Chaidh #1 thaba prìobhaideach ùr fhosgladh;Chaidh #1 tabaichean prìobhaideach ùr fhosgladh;Chaidh #1 taba prìobhaideach ùr fhosgladh
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=LEUM
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=Chaidh %S a dhùnadh
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=Chaidh am brabhsadh prìobhaideach a dhùnadh
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=Chaidh taba a dhùnadh
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=NEO-DHÈAN
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=A bheil thu airson leigeil le %S dàta a stòradh air an uidheam agad a chum cleachdadh far loidhne?
+offlineApps.dontAskAgain=Na faighnich dhìom a-rithist airson na làraich seo
+offlineApps.allow=Ceadaich
+offlineApps.dontAllow2=Na ceadaich
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=Dàta far loidhne
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=Clàraidhean a-steach
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=Sàbhail
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=Na sàbhail
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=Chaidh lethbhreac an teacsa a chur air a' bhòrd-chliopaichean
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=Cuir gun uidheam
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=Fosgail an ceangal ann an taba ùr
+contextmenu.openInPrivateTab=Fosgail an ceangal ann an taba prìobhaideach
+contextmenu.share=Co-roinn
+contextmenu.copyLink=Dèan lethbhreac dhen cheangal
+contextmenu.shareLink=Co-roinn an ceangal
+contextmenu.bookmarkLink=Dèan comharra-lìn dhen cheangal
+contextmenu.copyEmailAddress=Dèan lethbhreac de sheòladh a' phuist-dhealain
+contextmenu.shareEmailAddress=Co-roinn seòladh a\\' phuist-d
+contextmenu.copyPhoneNumber=Dèan lethbhreac dhen àireamh fhòn
+contextmenu.sharePhoneNumber=Co-roinn an àireamh fòn
+contextmenu.fullScreen=Làn-sgrìn
+contextmenu.viewImage=Seall an dealbh
+contextmenu.copyImageLocation=Dèan lethbhreac de sheòladh an deilbh
+contextmenu.shareImage=Co-roinn an dealbh
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=Lorg %S
+contextmenu.saveImage=Sàbhail an dealbh
+contextmenu.showImage=Seall an dealbh
+contextmenu.setImageAs=Suidhich an dealbh mar
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=Cuir ris e
+contextmenu.playMedia=Cluich
+contextmenu.pauseMedia=Cuir 'na stad
+contextmenu.showControls2=Seall na h-uidheaman-smachd
+contextmenu.mute=Mùch
+contextmenu.unmute=Till an fhuaim
+contextmenu.saveVideo=Sàbhail a' video
+contextmenu.saveAudio=Sàbhail an fhuaim
+contextmenu.addToContacts=Cuir ris an luchd-aithne
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=Cuir gun uidheam
+
+contextmenu.copy=Dèan lethbhreac
+contextmenu.cut=Gearr às
+contextmenu.selectAll=Tagh a h-uile
+contextmenu.paste=Cuir ann
+
+contextmenu.call=Gairm
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=Tagh latha
+inputWidgetHelper.datetime-local=Tagh latha 's àm
+inputWidgetHelper.time=Tagh àm
+inputWidgetHelper.week=Tagh seachdain
+inputWidgetHelper.month=Tagh mìos
+inputWidgetHelper.cancel=Sguir dheth
+inputWidgetHelper.set=Suidhich
+inputWidgetHelper.clear=Falamhaich
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=
+stacktrace.outputMessage=Stack Trace o %S, foincsean %S, loidhne %S.
+timer.start=%S: tìmear air a thòiseachadh
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=Cuir beò
+clickToPlayPlugins.dontActivate=Na cuir beò
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=Plugain
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=Facal-faire cearr
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=Ceangal a' tighinn a-steach
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=A bheil thu airson ceangal dì-bhugachaidh USB a cheadachadh?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=A bheil thu airson ceangal dì-bhugachaidh o %1$S:%2$S a cheadachadh? Airson ceangal mar seo, feumaidh tu còd QR a sganadh gus teisteanas an uidheim chèin a dhearbhadh. Ma chuimhnicheas tu an t-uidheam, cha bhi agad ri seo a dhèanamh a-rithist.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=Diùlt
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=Ceadaich
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=Sganaich
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=Sganaich is cuimhnich
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=Dh’fhàillig sganadh an QR
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=Cha ghabh an còd QR a sganadh airson dì-bhugachadh cèin. Dèan cinnteach gun deach aplacaid sganaidh airson còdan-bhàraichean a stàladh is feuch ri ceangal as ùr.
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=Ceart ma-thà
+
+# Helper apps
+helperapps.open=Fosgail
+helperapps.openWithApp2=Fosgail leis an aplacaid %S
+helperapps.openWithList2=Fosgail le aplacaid
+helperapps.always=An-còmhnaidh
+helperapps.never=Chan ann idir
+helperapps.pick=Coilean seo le
+helperapps.saveToDisk=Luchdaich a-nuas
+helperapps.alwaysUse=An-còmhnaidh
+helperapps.useJustOnce=Aon turas a-mhàin
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = A bheil thu airson an camara agad a cho-roinneadh le %S?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = A bheil thu airson am micreofon agad a cho-roinneadh le %S?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = A bheil thu airson am micreofon 's an camara agad a cho-roinneadh le %S?
+getUserMedia.denyRequest.label = Na co-roinn
+getUserMedia.shareRequest.label = Co-roinn
+getUserMedia.videoSource.default = Camara %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = Camara an comhair a bheòil
+getUserMedia.videoSource.backCamera = Camara an comhair a chùil
+getUserMedia.videoSource.none = Gun video
+getUserMedia.videoSource.tabShare = Tagh taba airson a shruthadh
+getUserMedia.videoSource.prompt = Tùs a' video
+getUserMedia.audioDevice.default = Micreofon %S
+getUserMedia.audioDevice.none = Gun fhuaim
+getUserMedia.audioDevice.prompt = Am micreofon a thèid a chleachdadh
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = Tha an camara air
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Tha am micreofon air
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Tha an camara 's am micreofon air
+getUserMedia.blockedCameraAccess = Chaidh an camara a bhacadh.
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Chaidh am micreofon a bhacadh.
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Chaidh an camara ’s am micreofon a bhacadh.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = Pearsanta
+userContextWork.label = Obair
+userContextBanking.label = Bancaireachd
+userContextShopping.label = Seopadaireachd
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=Thoir gnogag air an sgrìn airson roghainnean an leughadair
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = Fosgail san aplacaid
+openInApp.ok = Ceart ma-thà
+openInApp.cancel = Sguir dheth
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = “Tagh taba airson a shruthadh”
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = Ceangal
+browser.menu.context.img = Dealbh
+browser.menu.context.video = Video
+browser.menu.context.audio = Fuaim
+browser.menu.context.tel = Fòn
+browser.menu.context.mailto = Post
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=Tagh inbhir
+feedHandler.subscribeWith=Fo-sgrìobh slighe
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=Cha mholar %1$S tuilleadh. Cleachd %2$S ’na àite
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = Am faod an làrach seo crith a thoirt air uidheam agad?
+vibrationRequest.denyButton = Chan fhaod
+vibrationRequest.allowButton = Faodaidh
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/config.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c3be6cef4d
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/config.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/config.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97cd23ea46
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/config.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+newPref.createButton=Cruthaich
+newPref.changeButton=Atharraich
+
+pref.toggleButton=Toglaich
+pref.resetButton=Ath-shuidhich
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd1119dd6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+deviceMenu.title=Uidheaman faisg ort
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3407e0e873
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# String will be replaced by brandShortName.
+saveLogin=A bheil thu airson ’s gun cum %S an clàradh a-steach seo ’na chuimhne dhut?
+rememberButton=Cum an cuimhne
+neverButton=Chan ann idir
+
+# String is the login's hostname
+updatePassword=A bheil thu airson am facal-faire sàbhailte airson "%S" ùrachadh?
+updatePasswordNoUser=A bheil thu airson am facal-faire sàbhailte airson an login seo ùrachadh?
+updateButton=Ùraich
+dontUpdateButton=Na ùraich
+
+userSelectText2=Tagh an login a thèid ùrachadh:
+passwordChangeTitle=Dearbhaich atharrachadh an fhacail-fhaire
+
+username=Ainm-cleachdaiche
+password=Facal-faire
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-gd/mobile/android/chrome/phishing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e6618db13d
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/phishing.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+
+
+
+
+
+
+">
+
+
+
+ agus chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd.">
+Feuchaidh duilleagan ionnsaighe ri prògraman a stàladh a ghoideas fiosrachadh prìobhaideach ort, a chleachdas an coimpiutair agad gus ionnsaigh a thoirt air feadhainn eile no gus cron a chur air an inneal agad.
Tha cuid dhe na duilleagan ionnsaighe a’ sgaoileadh bathar-bog cronail a dh’aona-ghnothach ach tha torr dhiubh gan cur gu mì-fheum gun fhios is gun chead nan sealbhadairean aca.
">
+
+
+
+ agus chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd.">
+Chaidh làraichean ionnsaighe a dhealbhachadh gus an car a thoirt asad ach an dèan thu rud cunnartach, can gun stàlaicheadh tu bathar-bog no gun innseadh tu fiosrachadh pearsanta mu fhaclan-faire, àireamhan fòn no cairtean-creideis.
Ma chuireas tu fiosrachadh sam bith a-steach air an duilleag-lìn seo, dh'fhaoidte gun dèid d' aithne a ghoid no foill eile a dhèanamh leis.
">
+
+
+
+ agus chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd.">
+
+
+
+
\ No newline at end of file
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d0f7e4d080
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/pippki.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nssdialogs.ok.label=Ceart ma-tha
+nssdialogs.cancel.label=Sguir dheth
+
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd
+downloadCert.title=A' luchdadh a-nuas teisteanas
+downloadCert.message1=Chaidh iarraidh ort earbsa a chur ann an ùghdarras teisteanachaidh (ÙT) ùr.
+downloadCert.viewCert.label=Seall
+downloadCert.trustSSL=Cuir earbsa ann gus làraichean-lìn aithneachadh.
+downloadCert.trustEmail=Cuir earbsa ann gus cleachdaichean puist-dhealain aithneachadh.
+pkcs12.getpassword.title=Còmhradh cur an fhacail-fhaire
+pkcs12.getpassword.message=Cuir a-steach am facal-faire a chleachd thu gus lethbhreac-glèidhidh an teisteanais seo a chrioptachadh.
+clientAuthAsk.title=Iarrtas aithneachadh cleachdaiche
+clientAuthAsk.message1=Dh'iarr an làrach ort aithne a thoirt ort fhèin le teisteanas:
+clientAuthAsk.message2=Tagh teisteanas a nochdas tu mar dhearbh-aithne:
+clientAuthAsk.message3=Mion-fhiosrachadh an teisteanais a thagh thu:
+clientAuthAsk.remember.label=Cuimhnich an co-dhùnadh seo
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when
+# the user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the
+# server cert.
+clientAuthAsk.organization=Buidheann: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the
+# issuer cert of the server cert.
+clientAuthAsk.issuer=Air fhoillseachadh fo: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of
+# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthAsk.issuedTo=Foillsichte dha: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the
+# selected cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthAsk.serial=Àireamh shreathach: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthAsk.validityPeriod=Dligheach eadar %1$S is %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.keyUsages=Prìomh-chleachdadh: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated
+# list of e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthAsk.emailAddresses=Seòlaidhean puist-d: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of
+# the cert which issued the selected cert.
+clientAuthAsk.issuedBy=Foillsichte le: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11
+# token the selected cert is stored on.
+clientAuthAsk.storedOn=’Ga chumail air: %1$S
+clientAuthAsk.viewCert.label=Seall
+
+certmgr.title=Mion-fhiosrachadh an teisteanais
+# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd
+certmgr.subjectinfo.label=Air fhoillseachadh do
+certmgr.issuerinfo.label=Air fhoillseachadh le
+certmgr.periodofvalidity.label=Dè cho fad 's a bhios e dligheach
+certmgr.fingerprints.label=Lorgan-meur
+certdetail.cn=Ainm coitcheann (CN): %1$S
+certdetail.o=Buidheann (O): %1$S
+certdetail.ou=Aonad na buidhne (Organisational Unit, OU): %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the
+# cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.serialnumber=Àireamh shreathach: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256
+# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha256fingerprint=Lorg-meur SHA-256: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint
+# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format.
+certdetail.sha1fingerprint=Lorg-meur SHA1: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized
+# notBefore date of the cert being viewed.
+certdetail.notBefore=A-mach o: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter
+# date of the cert being viewed.
+certdetail.notAfter=Falbhaidh an ùine air: %1$S
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/sync.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e9614fb37e
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/sync.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Mobile Sync
+
+# %S is the date and time at which the last sync successfully completed
+lastSync2.label=An sioncronachadh mu dheireadh: %S
+
+# %S is the username logged in
+account.label=Cunntas: %S
+
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-gd/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3eb9b1292e
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display,
+# or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.menu.name=Dèan aithris air duilgheadas leis an làrach
+
+# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a
+# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser.
+webcompat.reportDesktopMode.message=A bheil thu airson aithris a dhèanamh air duilgheadas leis an làrach?
+webcompat.reportDesktopModeYes.label=Dèan aithris
diff --git a/l10n-gd/mobile/android/defines.inc b/l10n-gd/mobile/android/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..24ed588ce9
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/android/defines.inc
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR Sgioba Ionadaileadh Mozilla na Gàidhlig
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+
+# variable definition and use the format specified.
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS Michael 'Akerbeltz' BauerKevin Scannell
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-gd/mobile/chrome/region.properties b/l10n-gd/mobile/chrome/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3cb0f00e3f
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/chrome/region.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader
+# selection UI
+browser.contentHandlers.types.0.title=Netvibes
+browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.netvibes.com/subscribe.php?url=%s
+
diff --git a/l10n-gd/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-gd/mobile/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b1d4e92567
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE:
+# These strings are only here to support shipping Fennec ESR.
+# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes.
+
+malformedURI2=Chan e URL dligheach a tha ann is cha ghabh a luchdadh.
+fileNotFound=Chan urrainn dha Firefox am faidhle a lorg aig %S.
+fileAccessDenied=Chan urrainn dhuinn am faidhle aig %S a leughadh.
+dnsNotFound2=Chan urrainn dha Firefox am frithealaiche a lorg aig %S.
+unknownProtocolFound=Chan eil fhios aig Firefox mar a dh’fhosglas e an seòladh seo a chionn ’s nach eil aon dhe na pròtacalan a leanas (%S) co-cheangailte ri prògram sam bith no chan eil e ceadaichte san t-suidheachadh seo.
+connectionFailure=Chan urrainn dha Firefox ceangal ris an fhrithealaiche aig %S.
+netInterrupt=Bhris rudeigin a-steach air a' cheangal ri %S fhad 's a bha an duilleag 'ga luchdadh.
+netTimeout=Tha am frithealaiche aig %S ro fhada a' freagairt.
+redirectLoop=Mhothaich Firefox gu bheil am frithealaiche ag ath-stiùireadh an iarrtais air dòigh nach crìochnaich gu bràth.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Gus an duilleag seo a shealltainn dhut, feumaidh %S fiosrachadh a chur gus gnìomh sam bith a rinn thu roimhe (can lorg no dearbhadh òrduigh) a dhèanamh a-rithist.
+resendButton.label=Ath-sheòl
+unknownSocketType=Chan eil fhios aig Firefox mar a nì e conaltradh leis an fhrithealaiche.
+netReset=Chaidh an ceangal ris an fhrithealaiche ath-shuidheachadh fhad 's a bha an duilleag 'ga luchdadh.
+notCached=Chan eil an sgrìobhainn seo ri fhaighinn tuilleadh.
+netOffline=Tha Firefox sa mhodh far loidhne an-dràsta is chan urrainn dhut an lìon a bhrabhsadh.
+isprinting=Chan ghabh sgrìobhainn atharrachadh fhad 's a thathar 'ga chlò-bhualadh no fhad 's a thathar 'ga ro-shealladh.
+deniedPortAccess=Tha an seòladh seo a' cleachdadh port lìonra a chleachdar a chum rudan eile a ghnàth seach brabhsadh-lìn. Sguir Firefox dhen iarrtas gus do dhìon.
+proxyResolveFailure=Tha Firefox air a rèiteachadh gus frithealaiche progsaidh a lorg nach gabh a lorg.
+proxyConnectFailure=Tha Firefox air a rèiteachadh gus frithealaiche progsaidh a chleachdadh a tha a' diùltadh cheanglaichean.
+contentEncodingError=Chan fhaic thu an duilleag sin a chionn 's gu bheil e a' cleachdadh seòrsa de dhùmhlachadh a tha mì-dhligheach no nach eil taic ann dha.
+unsafeContentType=Chan fhaic thu an duilleag sin a chionn ’s gum faod a leithid de dh’fhaidhle a bhith cunnartach ma dh’fhosglas tu e. Nach leig thu fios air an duilgheadas seo gun fheadhainn aig a bheil an làrach-lìn?
+malwareBlocked=Chaidh aithris gur e làrach ionnsaighe a tha san làrach %S is chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd.
+harmfulBlocked=Chaidh aithris gur e làrach cunnartach a tha san làrach %S is chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd.
+deceptiveBlocked=Chaidh aithris gur e làrach ionnsaighe a tha san duilleag-lìn seo air %S is chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd.
+unwantedBlocked=Chaidh aithris gur e làrach a sgaoileas bathar-bog gun iarrtas a tha san làrach %S is chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd.
+cspBlocked=Tha poileasaidh tèarainteachd susbainte aig an duilleag seo a tha a' cur casg air luchdadh air an dòigh seo.
+corruptedContentErrorv2=Chaidh pròtacal lìonraidh a bhriseadh air an làrach aig %S nach gabh a chàradh.
+remoteXUL=Tha an duilleag seo a' cleachdadh teicneolas nach eil taic ann ris tuilleadh a ghnàth ann am Firefox.
+sslv3Used=Chan urrainn dha Firefox barantas a thoirt a thaobh tèarainteachd an dàta agad air %S a chionn ’s gu bheil e a’ cleachdadh SSLv3, pròtacal tèarainteachd briste.
+weakCryptoUsed=Rinn an neach aig a bheil %S droch-rèiteachadh air an làrach-lìn aca. Cha do rinn Firefox ceangal ris an làrach-lìn seo air eagal ’s gun dèid dàta a ghoid ort.
+inadequateSecurityError=Rinn an làrach-lìn oidhirp air ìre de thèarainteachd nach eil iomchaidh.
+networkProtocolError=Chaidh pròtacal lìonraidh a bhriseadh ann am Firefox is cha ghabh a chàradh.
diff --git a/l10n-gd/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-gd/mobile/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..412f1acb56
--- /dev/null
+++ b/l10n-gd/mobile/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,121 @@
+
+
+
+%brandDTD;
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Dèan cinnteach nach eil mearachdan litreachaidh san t-seòladh mar ww.example.com an àite www.example.com
Mur urrainn dhut duilleag sam bith a luchdadh, thoir sùil air ceangal dàta no WiFi an uidheim agad.
">
+
+
+
Dèan cinnteach nach eile litrichean mòra no beaga san àite chearr no mearachdan litreachaidh eile.
Saoil an deach am faidhle a ghluasad, a sguabadh às no gun deach ainm ùr a chur air?
">
+
+
+
Dh’fhaoidte gun deach a thoirt air falbh no a ghluasad no gu bheil bacadh air inntrigeadh an cois ceadan an fhaidhle.
">
+
+
+Chan urrainn dha &brandShortName; an duilleag seo a luchdadh air sgàth adhbhar air choireigin.">
+
+
+
+
Bidh seòlaidhean-lìn coltas ri seo mar is trice: http://www.example.com/
Dèan cinnteach gun cleachd thu an t-slais cheart (i.e. /).
">
+
+
+
+
+
+Chan eil an sgrìobhainn a dh’iarr thu ri làimh san tasgadan aig &brandShortName;.
Air sgàth adhbharan tèarainteachd, cha dèan &brandShortName; ath-iarrtas airson sgrìobhainnean cugallach gu fèin-obrachail.
Briog air “Feuch ris a-rithist” gus iarrtas eile a chur dhan làrach-lìn airson na sgrìobhainne.
">
+
+
+
+
+
Nach leig thu fios air an duilgheadas seo gun fheadhainn aig a bheil an làrach-lìn?
">
+
+
+
Nach leig thu fios air an duilgheadas seo gun fheadhainn aig a bheil an làrach-lìn?
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Dh'fhaodadh gum bi agad bathar-bog a bharrachd a stàladh mus fosgail thu an seòladh seo.
">
+
+
+
Dèan cinnteach gu bheil na roghainnean progsaidh ceart.
Cuir fios gu rianaire an lìonra agad gus dèanamh cinnteach gu bheil am progsaidh ag obair.
">
+
+
+
+
Dèan cinnteach gu bheil na roghainnean progsaidh ceart.
Dèan cinnteach gu bheil ceangal dàta no WiFi beò aig an uidheam agad.
">
+
+
+
Tachraidh seo uaireannan mur eil briosgaidean an comas no 'gan diùltadh.
">
+
+
+
Dèan cinnteach gu bheil manaidsear na tèarainteachd phearsanta air an t-siostam agad.
Dh'fhaodadh seo tachairt an cois rèiteachadh neo-stannardach air an fhrithealaiche.
">
+
+
+
Cha ghabh an duilleag a tha thu airson faicinn a shealltainn a chionn 's nach gabh dearbhachd an dàta a fhuaradh a dhearbhadh.
Cuir fios gun fheadhainn aig a bheil an làrach-lìn gu bheil a leithid de dhuilgheadas ann.
">
+
+
+
Dh’fhaodadh gur e duilgheadas le rèiteachadh an fhrithealaiche a tha ann no gu bheil cuideigin a’ feuchainn ri gabhail orra gur iadsan am frithealaiche.
Ma chaidh agad air ceangal a dhèanamh ris an fhrithealaiche seo roimhe, ’s mathaid nach mair a' mhearachd agus feuch ris a-rithist an ceann tàmaill.
">
+
+
+
Dh’fhaodadh nach eil an làrach seo ri faighinn rè seal no gu bheil e ro thrang. Feuch ris a-rithist an ceann greis.
Mur urrainn dhut duilleag sam bith a ruigsinn, cuir sùil air ceangal dàta no WiFi an uidheim agad.
">
+
+
+Chuir &brandShortName; casg air luchdadh na duilleige seo air an dòigh seo a chionn ’s gu bheil poileasaidh tèarainteachd susbainte ann nach eil ’ga cheadachadh.">
+
+
+Cha ghabh an duilleag a dh’iarr thu a shealltainn a chionn ’s gun deach mearachd a lorg ann an tar-chur an dàta.
Nach leig thu fios do sheilbheadairean na làraich-lìn mun duilgheadas seo?
">
+
+
+
+
+
+
+
+Cha bu chòir dhut eisgeachd a chur ris ma tha thu a' cleachdadh ceangal dhan eadar-lìon anns nach eil earbsa agad buileach no mur eil dùil agad ri rabhadh mun fhrithealaiche seo. ">
+
+
+
Cuir fios gu seilbheadairean na làraich mun duilgheadas seo.
">
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+Tha a’ cleachdadh seann-teicneolas tèarainteachd a tha so-leònte. Cha bhiodh e doirbh do chuideigin dàta a leigeil ris a bha tèarainte ’nad bheachd. Bidh aig rianaire na làraich am frithealaiche a chàradh mus urrainn dhut tadhal air an làrach.
Còd na mearachd: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
">
+
+
+Chan urrainn dhuinn an duilleag a dh’iarr thu a shealltainn a chionn ’s gun do mhothaich sinn ri mearachd ann am pròtacal an lìonraidh.
Cuir fios dha na daoine aig a bheil an làrach-lìn mun duilgheadas seo.