From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties | 169 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 169 insertions(+) create mode 100644 l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties (limited to 'l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties') diff --git a/l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..50e457b6e8 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,169 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC Internals +cannot_retrieve_log = Nije moguće preuzeti podatke WebRTC zapisnika + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = stranica spremljena u: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = spremi about:webrtc kao + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = trace zapisnik je moguće pronaći na: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = debug način rada aktivan, trace zapisnik pri: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC zapisnik +aec_logging_off_state_label = Započni AEC zapisnik +aec_logging_on_state_label = Zaustavi AEC zapisnik +aec_logging_on_state_msg = AEC zapisnik aktivan (razgovaraj s pozivateljem par minuta i zatim zaustavi snimanje) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = snimljene log datoteke je moguće pronaći u: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Lokalni SDP +remote_sdp_heading = Udaljeni SDP + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Ponuda +answer = Odgovor + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP statistika + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE stanje +ice_stats_heading = ICE statistika +ice_restart_count_label = ICE ponovno pokretanje +ice_rollback_count_label = ICE povrati na staro +ice_pair_bytes_sent = Poslano bajtova +ice_pair_bytes_received = Primljeno bajtova +ice_component_id = ID komponente + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Pros. bitrate +avg_framerate_label = Pros. framerate + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Lokalno +typeRemote = Udaljeno + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Nominirani + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Odabrano + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_highlight_color_name2 = plava + +save_page_label = Spremi stranicu +debug_mode_msg_label = Debug način rada +debug_mode_off_state_label = Započni debug način rada +debug_mode_on_state_label = Zaustavi debug način rada +stats_heading = Statistika sesije +stats_clear = Izbriši povijest +log_heading = Zapisnik veze +log_clear = Izbriši zapisnik +log_show_msg = prikaži zapisnik +log_hide_msg = sakrij zapisnik +connection_closed = zatvoreno +local_candidate = Lokalni kandidat +remote_candidate = Udaljeni kandidat +priority = Prioritet +fold_show_msg = prikaži detalje +fold_show_hint = klikni za rasklapanje ovog odjeljka +fold_hide_msg = sakrij detalje +fold_hide_hint = klikni za sklapanje ovog odjeljka +dropped_frames_label = Izgubljene sličice +discarded_packets_label = Poništeni paketi +decoder_label = Dekoder +encoder_label = Koder +received_label = Primljeno +packets = paketi +lost_label = Izgubljeno +jitter_label = Jitter +sent_label = Poslano + +show_tab_label = Prikaži karticu + +frame_stats_heading = Statistika sličica videozapisa +n_a = -- +width_px = Širina (px) +height_px = Visina (px) +consecutive_frames = Uzastopni okviri +time_elapsed = Proteklo vrijeme (s) +estimated_framerate = Procijenjena brzina okvira +rotation_degrees = Okretanje (u stupnjevima) +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Zadano +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Nije zadano +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +# The ID of the MediaStreamTrack +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return + -- cgit v1.2.3