From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-kk/mail/all-l10n.js | 8 + l10n-kk/mail/branding/thunderbird/brand.dtd | 13 + l10n-kk/mail/branding/thunderbird/brand.ftl | 21 + l10n-kk/mail/branding/thunderbird/brand.properties | 7 + .../mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 47 + l10n-kk/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 ++ .../chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../mail/chrome/messenger-region/region.properties | 34 + .../chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 10 + .../chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 39 + .../chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 19 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 9 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 37 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 128 +++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 67 ++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 41 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 41 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 113 +++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 24 + .../mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../chrome/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 112 +++ .../chrome/messenger/accountCreation.properties | 114 +++ .../messenger/accountCreationModel.properties | 21 + .../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.dtd | 37 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 +++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 7 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/addons.properties | 251 ++++++ .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd | 156 ++++ .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 ++ .../messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 221 +++++ .../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 + .../chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 262 ++++++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 109 +++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 51 ++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 31 + .../mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 26 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 53 ++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 17 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 31 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 49 ++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 33 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 6 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 57 ++ .../mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 89 ++ .../chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 55 ++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 39 + .../messenger/app-extension-fields.properties | 11 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 39 + .../chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties | 84 ++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.dtd | 44 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.properties | 99 +++ .../mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../chrome/messenger/converterDialog.properties | 41 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../chrome/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 4 + .../chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties | 11 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 27 + .../mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../chrome/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 20 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/filter.properties | 110 +++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 74 ++ .../mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties | 12 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 7 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/gloda.properties | 165 ++++ .../mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties | 19 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../chrome/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 63 ++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 264 ++++++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 51 ++ .../mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 307 +++++++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd | 11 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 149 ++++ .../mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 9 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 12 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 973 +++++++++++++++++++++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.properties | 797 +++++++++++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 17 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 9 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 81 ++ .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 ++ .../messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd | 20 + .../messengercompose/askSendFormat.properties | 8 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 493 +++++++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 304 +++++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 345 ++++++++ .../messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../messenger/migration/migration.properties | 25 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/mime.properties | 154 ++++ .../mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../chrome/messenger/morkImportMsgs.properties | 17 + .../mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 27 + .../mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 +++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd | 17 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 27 + .../mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 23 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../chrome/messenger/multimessageview.properties | 66 ++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../newmailaccount/accountProvisioner.dtd | 43 + .../newmailaccount/accountProvisioner.properties | 32 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/news.properties | 56 ++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/newsError.dtd | 31 + .../mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties | 81 ++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 + .../chrome/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties | 77 ++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 118 +++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 ++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 244 ++++++ l10n-kk/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../mail/chrome/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd | 21 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 42 + .../messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../chrome/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../chrome/messenger/search-operators.properties | 31 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/search.properties | 27 + .../mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../chrome/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/smime.properties | 13 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 22 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 13 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 13 + .../mail/chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../chrome/messenger/textImportMsgs.properties | 48 + .../chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd | 90 ++ .../mail/chrome/messenger/viewSource.properties | 17 + l10n-kk/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 32 + .../chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 ++ l10n-kk/mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 261 ++++++ l10n-kk/mail/chrome/overrides/netError.dtd | 109 +++ l10n-kk/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd | 20 + l10n-kk/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 6 + l10n-kk/mail/defines.inc | 11 + l10n-kk/mail/installer/custom.properties | 85 ++ l10n-kk/mail/installer/mui.properties | 60 ++ l10n-kk/mail/installer/override.properties | 86 ++ l10n-kk/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl | 5 + l10n-kk/mail/messenger/aboutRights.ftl | 33 + l10n-kk/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl | 20 + l10n-kk/mail/messenger/accountCentral.ftl | 72 ++ .../mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl | 45 + .../messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl | 27 + l10n-kk/mail/messenger/menubar.ftl | 19 + l10n-kk/mail/messenger/messenger.ftl | 5 + .../messengercompose/messengercompose.ftl | 71 ++ l10n-kk/mail/messenger/newInstall.ftl | 9 + l10n-kk/mail/messenger/newInstallPage.ftl | 15 + .../mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl | 6 + l10n-kk/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl | 5 + .../mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl | 16 + l10n-kk/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl | 36 + l10n-kk/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl | 3 + .../mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl | 14 + .../mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl | 8 + l10n-kk/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl | 26 + l10n-kk/mail/messenger/otr/add-finger.ftl | 17 + l10n-kk/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl | 28 + l10n-kk/mail/messenger/otr/auth.ftl | 59 ++ l10n-kk/mail/messenger/otr/chat.ftl | 19 + l10n-kk/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl | 12 + l10n-kk/mail/messenger/otr/finger.ftl | 22 + l10n-kk/mail/messenger/otr/otr.ftl | 97 ++ l10n-kk/mail/messenger/otr/otrUI.ftl | 86 ++ l10n-kk/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl | 17 + .../messenger/policies/policies-descriptions.ftl | 147 ++++ l10n-kk/mail/messenger/preferences/am-im.ftl | 6 + .../messenger/preferences/application-manager.ftl | 11 + .../messenger/preferences/attachment-reminder.ftl | 26 + l10n-kk/mail/messenger/preferences/colors.ftl | 52 ++ l10n-kk/mail/messenger/preferences/connection.ftl | 111 +++ l10n-kk/mail/messenger/preferences/cookies.ftl | 55 ++ .../mail/messenger/preferences/dock-options.ftl | 26 + l10n-kk/mail/messenger/preferences/fonts.ftl | 151 ++++ l10n-kk/mail/messenger/preferences/languages.ftl | 45 + l10n-kk/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl | 12 + .../mail/messenger/preferences/notifications.ftl | 33 + l10n-kk/mail/messenger/preferences/offline.ftl | 56 ++ .../mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl | 85 ++ l10n-kk/mail/messenger/preferences/permissions.ftl | 56 ++ l10n-kk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl | 927 ++++++++++++++++++++ l10n-kk/mail/messenger/preferences/receipts.ftl | 51 ++ l10n-kk/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl | 50 ++ .../messenger/preferences/system-integration.ftl | 42 + l10n-kk/mail/updater/updater.ini | 7 + 252 files changed, 14474 insertions(+) create mode 100644 l10n-kk/mail/all-l10n.js create mode 100644 l10n-kk/mail/branding/thunderbird/brand.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/branding/thunderbird/brand.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/branding/thunderbird/brand.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger-region/region.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/addons.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-im.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-main.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/custom.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/filter.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/gloda.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailviews.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/mime.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/news.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/newsError.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/offline.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/prefs.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/search-operators.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/search.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/smime.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/subscribe.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/taskbar.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/telemetry.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/viewSource.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/mozldap/ldap.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/overrides/netError.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd create mode 100644 l10n-kk/mail/defines.inc create mode 100644 l10n-kk/mail/installer/custom.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/installer/mui.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/installer/override.properties create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/aboutRights.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/accountCentral.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/menubar.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/messenger.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/newInstall.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/newInstallPage.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/otr/add-finger.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/otr/auth.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/otr/chat.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/otr/finger.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/otr/otr.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/otr/otrUI.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/am-im.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/colors.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/connection.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/cookies.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/fonts.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/languages.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/notifications.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/offline.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/permissions.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/receipts.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl create mode 100644 l10n-kk/mail/updater/updater.ini (limited to 'l10n-kk/mail') diff --git a/l10n-kk/mail/all-l10n.js b/l10n-kk/mail/all-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..6e0520e894 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/all-l10n.js @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); +pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@"); diff --git a/l10n-kk/mail/branding/thunderbird/brand.dtd b/l10n-kk/mail/branding/thunderbird/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc13c10730 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/branding/thunderbird/brand.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/branding/thunderbird/brand.ftl b/l10n-kk/mail/branding/thunderbird/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..52f2d38d59 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/branding/thunderbird/brand.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Thunderbird Brand +## +## Thunderbird must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +-brand-shorter-name = Thunderbird +-brand-short-name = Thunderbird +-brand-full-name = Mozilla Thunderbird +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Daily, Beta, etc.). +-brand-product-name = Thunderbird +-vendor-short-name = Mozilla diff --git a/l10n-kk/mail/branding/thunderbird/brand.properties b/l10n-kk/mail/branding/thunderbird/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9dd5011219 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/branding/thunderbird/brand.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +brandShortName=Thunderbird +brandShorterName=Thunderbird +brandFullName=Mozilla Thunderbird +vendorShortName=Mozilla diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b1a2ff4807 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a769dc732 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=%S үнсіз келісім бойынша эл. пошта қолданбасы ретінде қолдануды қалайсыз ба?\u0020 +newsDialogText=%S үнсіз келісім бойынша жаңалықтар қолданбасы ретінде қолдануды қалайсыз ба? +feedDialogText=%S үнсіз келісім бойынша жаңалықтар таспаларын жинау қолданбасы ретінде қолдануды қалайсыз ба? +checkboxText=Бұл сұхбатты келесіде көрсетпеу +setDefaultMail=%S жүйеңіздің негізгі эл. пошта қолданбасы болып орнатылмаған. Осындай қылуды қалайсыз ба? +setDefaultNews=%S жүйеңіздің негізгі жаңалықтар қолданбасы болып орнатылмаған. Осындай қылуды қалайсыз ба? +setDefaultFeed=%S жүйеңіздің негізгі жаңалықтар таспаларын жинау қолданбасы болып орнатылмаған. Осындай қылуды қалайсыз ба? +alreadyDefaultMail=%S жүйенің негізгі эл. пошта қолданбасы ретінде орнатылып тұр. +alreadyDefaultNews=%S жүйенің негізгі жаңалықтар қолданбасы ретінде орнатылып тұр. +alreadyDefaultFeed=%S жүйенің негізгі жаңалықтар таспаларын жинау қолданбасы ретінде орнатылып тұр. + +# MAPI Messages +loginText=%S үшін пароліңізді енгізіңіз: +loginTextwithName=Пайдаланушы атын және парольді енгізіңіз\u0020 +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=%S үнсіз келісім бойынша эл. пошта қолданбасы ретінде орнату мүмкін емес, өйткені реест кілтін жаңарту мүмкін емес. Жүйелік әкімшіңізбен бірге сізде жүйелік реестрге жазу құқығы бар екенін тексеріп, қайталап көріңіз. +errorMessageNews=%S үнсіз келісім бойынша жаңалықтар қолданбасы ретінде орнату мүмкін емес, өйткені реест кілтін жаңарту мүмкін емес. Жүйелік әкімшіңізбен бірге сізде жүйелік реестрге жазу құқығы бар екенін тексеріп, қайталап көріңіз. +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=Басқа қолданба сіздің профиліңізді қолданып, эл. пошта жібергісі келіп тұр. Эл. поштаны жіберуді шынымен қалайсыз ба? +mapiBlindSendDontShowAgain=Менің атымнан басқа қолданбалар хат жібергісі келсе, маған ескерту + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..589ee2ca57 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4ca3e67a8 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..092d946a9e --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Жаңалықтар таспасын тексеру… +subscribe-cancelSubscription=Ағымдағы жаңалықтар таспасына жазылудан бас тартуды қалайсыз ба? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Жаңалықтар таспасына жазылу… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Сізде бұл таспаға жазылуыңыз бар. +subscribe-errorOpeningFile=Файлды ашу мүмкін емес. +subscribe-feedAdded=Жаңалықтар таспасы қосылды. +subscribe-feedUpdated=Жаңалықтар таспасы жаңартылды. +subscribe-feedMoved=Таспаға жазылу жылжытылды. +subscribe-feedCopied=Таспаға жазылу көшіріліп алынды. +subscribe-feedRemoved=Таспаға жазылу өшірілді. +subscribe-feedNotValid=Таспа сілтемесі жарамды таспа емес. +subscribe-feedVerified=Таспа сілтемесі расталған. +subscribe-networkError=Жаңалықтар таспасының URL табылмады. Атауының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз. +subscribe-noAuthError=Таспа сілтемесі авторизацияланбаған. +subscribe-loading=Жүктелуде, күте тұрыңыз… + +subscribe-OPMLImportTitle=Импорттау үшін OPML файлын таңдаңыз +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=%S OPML файл ретінде экспорттау - Таспалар тізімі +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=%S OPML файл ретінде экспорттау - Бумалар құрылысымен таспалар +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML экспорты - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Менің%1$SТаспаларым-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S файлы жарамды OPML файлына ұқсамайды. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=#1 жаңа таспа импортталды.;#1 жаңа таспа импортталды. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Сіз әлі жазылмаған #1 жаңа таспа импортталды;Сіз әлі жазылмаған #1 жаңа таспа импортталды +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(#1 жазба ішінен табылды);(#1 жазба ішінен табылды) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML файлдары +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Бұл тіркелгідегі таспалар %S ретінде экспортталды. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Таспаны өшіру +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Таспаға жазылудан бас тартуды қалайсыз ба: \n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Таспа мақалаларын жүктеп алу (%S, %S ішінен)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Бұл таспа үшін жаңа мақалалар жоқ. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=%S табылмады. Атауының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S жарамды таспа емес. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S қолданып тұрған қауіпсіздік сертификаты қате. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S авторизацияланбаған. +newsblog-getNewMsgsCheck=Таспаларды жаңа жазбаларға тексеру… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=Блогтар және жаңалықтар таспалары + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Бұл MIME салынымы хабарламадан бөлек сақталды. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Жаңа тіркелгі * +ImportFeedsNewAccount=Жасау және жаңа таспалар тіркелгісіне импорттау +ImportFeedsExistingAccount=Бар болып тұрған таспалар тіркелгісіне импорттау +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=жаңа +ImportFeedsExisting=бар болып тұрған +ImportFeedsDone=Таспаларға жазылуларды %1$S файлынан %2$S '%3$S' тіркелгісіне импорттау аяқталды. diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb8c3120d7 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Bing +browser.search.order.2=Yahoo +browser.search.order.3= + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The mail.addr_book.mapit_url.format should start with the URL of the mapping +# service and then the query part with placeholders to be subsituted from values +# from the addressbook contact's address. +# Available placeholders are: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +# Default map service: +mail.addr_book.mapit_url.format=https://maps.google.kz/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +# List of available map services (up to 5 can be defined here): +mail.addr_book.mapit_url.1.name=Google Maps +mail.addr_book.mapit_url.1.format=https://maps.google.kz/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO +mail.addr_book.mapit_url.2.name=OpenStreetMap +mail.addr_book.mapit_url.2.format=https://nominatim.openstreetmap.org/search.php?polygon=1&q=@A1%2C@A2%2C@CI%2C@ST%2C@ZI%2C@CO + +mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid + +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV +mailnews.localizedRe= diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0c9892844b --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..575264a058 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8affc61cc3 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..650e0adf68 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Табылмады +StatusValid=Жарамды +StatusExpired=Мерзімі аяқталды +StatusUntrusted=Сенімсіз +StatusRevoked=Қайта шақырылған +StatusInvalid=Жарамсыз +StatusYes=Иә +StatusNo=Жоқ +StatusNotPossible=Мүмкін емес diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..db7e399515 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..7165ca15b9 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Көрсетілетін хабарламаның цифрлық қолтаңбасы бар, бірақ, салынымдардың барлығы әлі жүктеліп алынбады. Сондықтан, қолтаңбаны тексеру мүмкін емес. Хабарламаны толығымен жүктеп алу және қолтаңбаны тексеру үшін ОК басыңыз. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% бұл хабарламаны дешифрлей алмайды +CantDecryptBody=Жіберуші бұл сізге арналған хабарламаны сіздің цифрлық сертификаттарының біреуін қолданып, шифрлеген. Алайда, %brand% бұл сертификатты және оған сәйкес жеке кілтті таба алмады.
Мүмкін шешу жолдары:
\u0020 diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c82a2823d --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..25d0f5891e --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=Хабарламаның цифрлық қолтаңбасы жоқ +SINone=Бұл хабарламада жіберушінің цифрлық қолтаңбасы жоқ. Цифрлық қолтаңбаның жоқтығы бұл эл. поштасының иесі ретінде өзін анықтайтын зиянкес жақпен жіберілгенін сипаттауы мүмкін. Сонымен қатар, бұл хабарлама желіден өткен кезде түрлендірілгенін білдіруі мүмкін. Алайда, осындай жағдайлар орын алғанның мүмкіндігі төмен. +SIValidLabel=Хабарламаның қолтаңбасы бар +SIValid=Бұл хабарламада жарамды цифрлық қолтаңба бар. Бұл хабарлама жіберілгеннен кейін өзгермеген. +SIInvalidLabel=Цифрлық қолтаңбасы дұрыс емес +SIInvalidHeader=Бұл хабарламада цифрлық қолтаңба бар, бірақ ол қолтаңба дұрыс емес. +SIContentAltered=Қолтаңба хабарламаның құрамасына сәйкес келмейді. Бұл хабарлама жіберуші қолтаңбаны қойғаннан кейін өзгерген сияқты. Оның құрамасына жіберушімен тексеруге дейін сенбеуіңіз керек. +SIExpired=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификаттың мерзімі аяқталған сияқты. Компьютеріңіздің сағаты дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. +SIRevoked=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификат қайта шақырылған. Оның құрамасына жіберушімен тексеруге дейін сенбеуіңіз керек. +SINotYetValid=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификат әлі жарамды емес сияқты. Компьютеріңіздің сағаты дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. +SIUnknownCA=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификат белгісіз сертификаттау орталығымен шығарылған. +SIUntrustedCA=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификат осындай тектес сертификаттарды шығаруға сенімсіз сертификаттау орталығымен шығарылған. +SIExpiredCA=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификатты шығарған сертификаттау орталығының өз сертификатының мерзімі аяқталған. Компьютеріңіздің сағаты дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. +SIRevokedCA=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификатты шығарған сертификаттау орталығының өз сертификаты қайта шақырылған. Оның құрамасына жіберушімен тексеруге дейін сенбеуіңіз керек. +SINotYetValidCA=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификатты шығарған сертификаттау орталығының өз сертификаты әлі жарамды емес. Компьютеріңіздің сағаты дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. +SIInvalidCipher=Бұл хабарлама қолтаңбасының шифрлеу деңгейін сіздің БҚ бұл нұсқасы қолдамайды. +SIClueless=Бұл цифрлық қолтаңбамен белгісіз мәселелер бар. Бұл хабарламаның құрамасына жіберушімен тексеруге дейін сенбеуіңіз керек. +SIPartiallyValidLabel=Хабарламаның қолтаңбасы бар +SIPartiallyValidHeader=Цифрлық қолтаңба жарамды болса да, жіберуші және қолтаңба қоюшы бір адам болғаны белгісіз. +SIHeaderMismatch=Қолтаңбаны қоюшы сертификатында көрсетілген эл. пошта адресі бұл хабарламаны жіберуге қолданылған эл. пошта адресінен басқа болып тұр. Хабарламаға кім қолтаңба қойғанын білу үшін қолтаңба сертификатының ақпаратын қараңыз. +SICertWithoutAddress=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификатының эл. пошта адресі жоқ. Хабарламаға кім қолтаңба қойғанын білу үшін қолтаңба сертификатының ақпаратын қараңыз. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=Хабарлама шифрленбеген +EINone=Бұл хабарлама жіберілгенге дейін шифрленбеген. Интернет арқылы шифрлеусіз жүретін ақпаратты басқа адамдар көре алады. +EIValidLabel=Хабарлама шифрленген +EIValid=Бұл хабарлама сізге жіберілгенге дейін шифрленген. Ақпаратты шифрлеу оны желі арқылы өтетін кезде басқа адамдар көре алуды өте қиын етеді. +EIInvalidLabel=Хабарламаның шифрлеуін ашу мүмкін емес +EIInvalidHeader=Бұл хабарлама сізге жіберілгенге дейін шифрленген, бірақ, оны дешифрлеу мүмкін емес. +EIContentAltered=Хабарлама құрамасы желіден өткен кезде өзгертілген сияқты. +EIClueless=Бұл шифрленген хабарламамен белгісіз мәселелер бар. diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..03dd66d561 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ccce3cd417 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,128 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d83d88b93 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..81bf9ebe81 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0564be71a6 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b23a0c010 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2ad2cab160 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,113 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..706a3b9859 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..751943f567 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel=Құқықтарыңыз жөнінде біліңіз… +buttonAccessKey=л diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties new file mode 100644 index 0000000000..b55461dbe4 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included +warningLabel=ЕСКЕРТУ: +# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included +warningText=Осында рұқсатсыз қайта бағдарлау немесе жариялауға болмайтын сезімтал ақпарат бар. + +# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive +fsType.local = (Жергілікті жетек) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network +fsType.network = (Желілік жетек) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network +fsType.unknown = (Белгісіз орналасу) diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..acd4598a2f --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..180a7bb949 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +cleartext_warning=%1$S шифрлеуді қолданбайды. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +selfsigned_warning=%1$S сенімді сертификатты қолданбайды. +selfsigned_details=Әдетте, қауіпсіз пошта сервері өз шындығын растау үшін сенімді сертификатты ұсынады. Бұл серверге байланыс шифрленген, бірақ, ол сервердің шын аталған сервер болуын тексеру мүмкін емес. +cleartext_details=Қауіпсіз емес пошта серверлері пароліңіз және жеке ақпаратыңызды қорғайтын шифрленген байланыстарды қолданбайды. Бұл серверге байланысу нәтижесінде сіздің пароліңіз және жеке ақпаратыңыз ұрлануы мүмкін. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +default_server_tag= (бастапқы) +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. +port_auto=Автоматты түрде + +# config titles +looking_up_settings=Баптауларды іздеу… +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +looking_up_settings_disk=Баптауды қарастыру: %1$S орнатуы +looking_up_settings_isp=Баптауды қарастыру: Эл. пошта провайдері +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +looking_up_settings_db=Баптауды қарастыру: Mozilla провайдерлер дерекқоры +looking_up_settings_mx=Баптауларды іздеу: Кіріс пошта домені +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name +looking_up_settings_exchange=Баптауларды іздеу: Exchange сервері +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +looking_up_settings_guess=Баптауды қарастыру: Сервердің жалпы атауларын қолданып көру +looking_up_settings_halfmanual=Баптауды қарастыру: Сервермен байланысып көру +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +found_settings_disk=Ізделген баптау %1$S орнатуынан табылды +found_settings_isp=Ізделген баптау эл. пошта провайдерінен табылды +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +found_settings_db=Mozilla провайдерлер дерекқорында баптау табылды +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name. +found_settings_exchange=Microsoft Exchange сервері үшін баптаулар табылды +no-open-protocols=Бұл электрондық пошта сервері, өкінішке орай, ашық хаттамаларға қолдау көрсетпейді. +addon-intro=Үшінші жақты қосымша арқылы бұл сервердегі эл. пошта тіркелгіңізге қатынай аласыз: +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +found_settings_guess=Ізделген баптау сервердің жалпы атауларын қолданып көру арқылы табылды +found_settings_halfmanual=Келесі баптаулар берілген сервермен байланысып көру арқылы табылды +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +failed_to_find_settings=%1$S сіздің эл. пошта тіркелгісі үшін баптауларды таба алмады. +manually_edit_config=Баптауларды тексеру +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. +guessed_settings_offline=Сіз желіде емессіз. Біз бірнеше баптауды толтырдық, бірақ, сізге дұрыс баптауларды енгізу керек. + +# config subtitles +check_preconfig=алдын-ала баптауларды тексеру… +found_preconfig=алдын-ала баптаулар табылды +checking_config=баптауларды тексеру… +found_config=Тіркелгіңіздің баптаулары табылды +checking_mozilla_config=Mozilla қоғамдастығының баптауларын тексеру… +found_isp_config=баптаулар табылды +probing_config=баптауларды қолданып қарау… +guessing_from_email=баптауларды тауып көру… +config_details_found=Сіздің баптаулар ақпараты табылды! +config_unverifiable=Баптауларды тексеру мүмкін емес — пайдаланушы аты немесе пароль қате емес пе? +exchange_config_unverifiable=Баптауларды растау мүмкін емес. Пайдаланушы аты мен пароліңіз дұрыс болса, бұл сервер әкімшісі сіздің тіркелгіңіз үшін таңдалған баптауды сөндіргенін білдіруі мүмкін. Басқа хаттаманы таңдап көріңіз. +incoming_found_specify_outgoing=Сіздің кіріс пошта серверінің баптаулары анықталды, енді шығыс пошта серверінің хост атын енгізіңіз. +outgoing_found_specify_incoming=Сіздің шығыс пошта серверінің баптаулары анықталды, енді кіріс пошта серверінің хост атын енгізіңіз. +please_enter_missing_hostnames=Баптауларды табу мүмкін емес — керек хост аттарын енгізіңіз. +incoming_failed_trying_outgoing=Кіріс пошта серверін автобаптау мүмкін емес, шығыс пошта сервері баптаулары әлі анықталып көруде. +outgoing_failed_trying_incoming=Шығыс пошта серверін автобаптау мүмкін емес, кіріс пошта сервері баптаулары әлі анықталып көруде. +checking_password=Парольді тексеру… +password_ok=Пароль дұрыс! +user_pass_invalid=Пайдаланушы аты не паролі қате +check_server_details=Сервер ақпаратын тексеріңіз +check_in_server_details=Кіріс сервер ақпаратын тексеріңіз +check_out_server_details=Шығыс сервер ақпаратын тексеріңіз + +error_creating_account=Тіркелгіні жасау қатесі +incoming_server_exists=Кіріс сервері бар болып тұр. + +please_enter_name=Атыңызды енгізіңіз. +double_check_email=Бұл эл. пошта адресін қайта тексеріңіз! + +# add-on install +addonInstallStarted=Қосымшаны жүктеп алу және орнату… +addonInstallSuccess=Қосымша сәтті орнатылды. +# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name +addonInstallShortLabel=Орнату + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +resultUnknown=Белгісіз +resultOutgoingExisting=Бар болып тұрған шығыс SMTP серверін қолдану +resultIMAP=IMAP +resultPOP3=POP3 +resultSMTP=SMTP +resultExchange=Exchange +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +resultNoEncryption=Шифрлеусіз +resultSSL=SSL +resultSTARTTLS=STARTTLS +resultSSLCertWeak=\u0020(Ескерту: Серверді тексеру мүмкін емес) +resultSSLCertOK= +resultUsernameBoth=%1$S +resultUsernameDifferent=Кіріс: %1$S, Шығыс: %2$S + +confirmAdvancedConfigTitle=Кеңейтілген баптауларды растау +confirmAdvancedConfigText=Бұл сұхбат терезесі жабылады және конфигурация дұрыс болмаса да, ағымдағы параметрлермен тіркелгі жасалады. Жалғастырғыңыз келе ме? + +# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. +credentials_incomplete=Аутентификация сәтсіз аяқталды. Енгізілген тіркеу мәліметтері қате, немесе кіру үшін бөлек пайдаланушы аты керек болып тұр. Бұл пайдаланушы аты әдетте сіздің Windows доменінің логині болады, домен атауымен немесе онсыз (мыс., janedoe немесе AD\\janedoe). +credentials_wrong=Аутентификация сәтсіз аяқталды. Пайдаланушы атын мен парольді тексеріңіз. +# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com +otherDomain.label=%1$S %2$S жерінде сіздің тіркелгіңіздің баптау ақпаратын тапты. Жалғастырып, тіркеу мәліметтерін жіберуді қалайсыз ба? +otherDomain_ok.label=Логин +otherDomain_cancel.label=Бас тарту diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b6eaeef94 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js + + +# readFromXML.js +no_emailProvider.error=XML баптаулар файлында эл. пошта тіркелгісі баптауларының ақпараты жоқ. +outgoing_not_smtp.error=Шығыс сервері SMTP түрінде болуы тиіс + +# verifyConfig.js +cannot_login.error=Серверге кіру мүмкін емес. Мүмкін, баптаулар, пайдаланушы аты немесе паролі қате. + + +# guessConfig.js +cannot_find_server.error=Серверді табу мүмкін емес + +# exchangeAutoDiscover.js +no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML жарамсыз. diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties new file mode 100644 index 0000000000..efd1a6cad8 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js + + +# sanitizeDatatypes.js +hostname_syntax.error=Хост аты бос немесе оның құрамында рұқсат етілмеген таңбалар бар. Тек әріптер, сандар, - және . таңбаларын қолдануға болады. +alphanumdash.error=Жол құрамында рұқсат етілмеген таңбалар бар. Тек әріптер, сандар, - және . таңбаларын қолдануға болады. +allowed_value.error=Көрсетілген мән рұқсат етілген тізімде емес +url_scheme.error=URL схемасына рұқсат етілмеген +url_parsing.error=URL танылмады +string_empty.error=Бұл жол үшін мәнді көрсетуіңіз керек +boolean.error=Логикалық емес +no_number.error=Сан емес +number_too_large.error=Сан тым үлкен +number_too_small.error=Сан тым кіші + + +# fetchhttp.js +cannot_contact_server.error=Сервермен байланысу мүмкін емес +bad_response_content.error=Жауап құрамасы жарамсыз + +# verifyConfig.js +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. +auth_failed_generic.error=Кіру сәтсіз. Пайдаланушы аты, эл. пошта адресі және пароль дұрыс па? +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English). +auth_failed_with_reason.error=Кіру сәтсіз. %1$S сервердің жауабы: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message. +verification_failed.error=Кіруді растау белгісіз себептен сәтсіз аяқталды. +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English +verification_failed_with_exception.error=Кіруді растау келесі себеппен сәтсіз аяқталды: %1$S diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.dtd new file mode 100644 index 0000000000..86c7a1d324 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..3950d8a821 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Аялдатылған +processing=Өңдеуде +notStarted=Басталмаған +failed=Сәтсіз +waitingForInput=Кірісті күту +waitingForRetry=Қайталауды күту +completed=Аяқталған +canceled=Бас тартылған + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=Хабарламаларды жіберу +sendingMessage=Хабарламаны жіберу +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=Хабарламаны жіберу: %S +copyMessage=Хабарламаны жіберілген пошта бумасына көшіріп алу +sentMessage=Жіберілген хабарлама +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Жіберілген хабарлама: %S +failedToSendMessage=Хабарламаны жіберу сәтсіз аяқталды +failedToCopyMessage=Хабарламаны көшіріп алу сәтсіз аяқталды +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=Хабарламаны жіберу сәтсіз аяқталды: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=Хабарламаны көшіріп алу сәтсіз аяқталды: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: Хабарламаны жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=%S бумасын жаңарту +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S ескірмеген +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=Жүктеліп алынған хабарламалардың жалпы саны: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Бірде-бір хабарлама жүктеліп алынбады +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Синхрондау: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: %2$S бумасын жаңа хабарламаларға тексеру… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S ескірмеген +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 хабарлама жүктеліп алынды;#1 хабарлама жүктеліп алынды +pop3EventStatusTextNoMsgs=Жүктеп алу үшін хабарламалар жоқ + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=#1 хабарлама #2 ішінен өшірілді;#1 хабарлама #2 ішінен өшірілді +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=#1 хабарлама #2 ішінен #3 ішіне жылжытылды;#1 хабарлама #2 ішінен #3 ішіне жылжытылды +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=#1 хабарлама #2 ішінен #3 ішіне көшірілді;#1 хабарлама #2 ішінен #3 ішіне көшірілді +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=#1 ішінен #2 ішіне +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=#1 бумасы өшірілді +emptiedTrash=Қоқыс шелегі тазартылды +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=#1 бумасы #2 бумасына жылжытылды +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=#1 бумасы қоқыс шелегіне тасталды +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=#1 бумасы #2 бумасына көшірілді +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=#1 бумасының аты #2 етіп өзгертілді +indexing=Хабарламаларды индекстеу +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=#1 ішінде хабарламаларды индекстеу +indexingStatusVague=Индекстеу үшін хабарламаларды анықтау +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=#1 ішінде индекстеу үшін хабарламаларды анықтау +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=#2 ішінен #1 хабарламаны индекстеу;#2 ішінен #1 хабарламаны индекстеу (#3% дайын) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=#4 ішіндегі #1 хабарламаны индекстеу, барлығы #2;#4 ішіндегі #1 хабарламаны индекстеу, барлығы #2 (#3% дайын) +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=#2 ішінен #1 хабарлама индекстелді;#2 ішінен #1 хабарлама индекстелді +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=#1 секунд қалды;#1 секунд қалды diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fab3bb2d87 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addons.properties new file mode 100644 index 0000000000..c98e89c109 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addons.properties @@ -0,0 +1,251 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstallPromptMessage=%S бұл сайттан компьютеріңізге бағдарламалық қамтаманы орнату сұранымын болдырмады. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=%S үшін қосымшаны орнатуға рұқсат ету керек пе? +xpinstallPromptMessage.message=Сіз %S адресінен қосымшаны орнату талабын жасағансыз. Жалғастыру алдында сайтқа сенімді екеніңізге көз жеткізіңіз. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Белгісіз сайтқа қосымшаны орнатуды рұқсат ету керек пе? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Сіз белгісіз сайттан қосымшаны орнату талабын жасағансыз. Жалғастыру алдында сайтқа сенімді екеніңізге көз жеткізіңіз. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Қосымшаларды қауіпсіз орнату туралы көбірек біліңіз +xpinstallPromptMessage.dontAllow=Рұқсат етпеу +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=п +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Ешқашан рұқсат етпеу +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=н +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Орнатуға жалғастыру +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=с + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallDisabledMessageLocked=Бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігін сіздің жүйелік администраторыңыз сөндірген. +xpinstallDisabledMessage=Қазір бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігі өшулі тұр. "Қосу" батырмасын басып, қайталап көріңіз +xpinstallDisabledButton=Іске қосу +xpinstallDisabledButton.accesskey=о + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) сіздің жүйелік әкімшіңізбен бұғатталған.%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S %2$S ішіне қосылды. +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1) +# %1$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.multiple.message=Келесі қосымшалар %1$S ішіне қосылды: +addonPostInstall.okay.label=ОК +addonPostInstall.okay.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Қосымшаны жүктеп алу және тексеру…;#1 қосымшаны жүктеп алу және тексеру… +addonDownloadVerifying=Тексерілуде + +addonInstall.unsigned=(Тексерілмеген) +addonInstall.cancelButton.label=Бас тарту +addonInstall.cancelButton.accesskey=Б +addonInstall.acceptButton2.label=Қосу +addonInstall.acceptButton2.accesskey=о + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Бұл сайт #1 ішіне қосымшаны орнатқысы келеді:;Бұл сайт #1 ішіне #2 қосымшаны орнатқысы келеді: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Абайлаңыз: Бұл сайт #1-де расталмаған қондырманы орнатқысы келеді. Өзіңіздің жеке тәуекеліңізді сақтаңыз.;Абайлаңыз: Бұл сайт #1-дегі тексерілмеген қосымша қондырғыларды #2 орнатқысы келеді. Өзіңіздің тәуекеліңізді жалғастырыңыз. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Ескерту: Бұл сайт #1 ішіне #2 кеңейтуді орнатқысы келеді, соның ішінде расталмаған кеңейтулер бар. Тәуекелді өз мойныңызға алып жалғастырыңыз. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S сәтті орнатылды. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 қосымша сәтті орнатылды.;#1 қосымша сәтті орнатылды. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Байланысты орнату сәтсіз аяқталған соң, қосымшаны жүктеп алу мүмкін емес. +addonInstallError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S күткен кеңейту емес. +addonInstallError-3=Бұл сайттан алынған қосымшаны орнату мүмкін емес, өйткені ол зақымдалған сияқты. +addonInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады. +addonInstallError-5=%1$S бұл сайттың расталмаған кеңейтуді орнату талабын болдырмады. +addonLocalInstallError-1=Бұл кеңейтуді файлдық жүйе қатесі салдарынан орнату мүмкін емес. +addonLocalInstallError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S күткен кеңейту емес. +addonLocalInstallError-3=Бұл кеңейту зақымдалған сияқты, сол үшін оны орнату мүмкін емес. +addonLocalInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады. +addonLocalInstallError-5=Бұл кеңейту расталмаған, сол үшін оны орнату мүмкін емес. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S %2$S нұсқасымен үйлеспейді. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S орнату мүмкін емес, өйткені ол тұрақтылық не қауіпсіздік мәселелерін туғызуы мүмкін. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S қосу керек пе? + +# %S is brandShortName +webextPerms.experimentWarning=Зиянкес қосымшалар сіздің жеке деректеріңізді ұрлай алады. Бұл қосымшаны тек шыққан көзіне сенсеңіз, орнатуға болады. +webextPerms.unsignedWarning=Ескерту: Бұл қосымша расталмаған. Зиянкес қосымшалар сіздің жеке деректеріңізді ұрлай алады. Бұл қосымшаны тек шыққан көзіне сенсеңіз, орнатуға болады. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Ол сіздің рұқсатыңызды келесі үшін талап етеді: +webextPerms.learnMore=Рұқсаттар туралы көбірек білу +webextPerms.add.label=Қосу +webextPerms.add.accessKey=о +webextPerms.cancel.label=Бас тарту +webextPerms.cancel.accessKey=Б + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S %2$S ішіне қосылды + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S қосылды +webextPerms.sideloadText2=Компьютеріңіздегі басқа бағдарлама браузеріңізге әсер етуі мүмкін қондырманы орнатқан. Осы қосымша қондырғысының сұрауларын қарап шығыңыз және Қосу немесе Бас тарту (оны өшіру үшін) параметрін таңдаңыз. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Компьютеріңіздегі басқа бағдарлама браузерге кері әсерін тигізе алатын кеңейтуді орнатқан. Іске қосуды немесе оны сөндірілген күйінде қалдыру үшін Бас тартуды (оны өшіру үшін) таңдаңыз. + +webextPerms.sideloadEnable.label=Іске қосу +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=с +webextPerms.sideloadCancel.label=Бас тарту +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=Б + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S жаңа рұқсаттарды талап етеді + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S жаңартылды. Жаңартылған нұсқасы орнатылу алдында жаңа рұқсаттарды сізге растау керек. “Бас тарту” таңдасаңыз, қосымшаның ағымдағы нұсқасы қалатын болады. + +webextPerms.updateAccept.label=Жаңарту +webextPerms.updateAccept.accessKey=Ж + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S қосымша рұқсаттарды сұрайды. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Оның талаптары: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Рұқсат ету +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=Р +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Тайдыру +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Т + +webextPerms.description.accountsFolders=Пошта тіркелгіңіздің бумаларын жасау, атын ауыстыру немесе өшіру +webextPerms.description.accountsRead=Пошта тіркелгілеріңіз және олардың бумаларын қарау +webextPerms.description.addressBooks=Мекенжай кітапшаларын және контактілерді оқу және өзгерту +webextPerms.description.bookmarks=Бетбелгілерді оқу және түзету +webextPerms.description.browserSettings=Браузер баптауларын оқу және өзгерту +webextPerms.description.browsingData=Жуырдағы шолу тарихын, cookies және сәйкес деректерін өшіру +webextPerms.description.clipboardRead=Алмасу буферінен деректерді алу +webextPerms.description.clipboardWrite=Деректерді алмасу буферіне енгізу +webextPerms.description.compose=Эл. пошта хабарламаларыңызды жазу және жіберу кезінде оларды оқып, өзгерту +webextPerms.description.devtools=Ашық беттердегі деректеріңізге қатынау үшін әзірлеуші құралдарын кеңейту +webextPerms.description.dns=IP адресі және хост аты ақпаратына қатынау +webextPerms.description.downloads=Файлдарды жүктеп алу және браузердің жүктеп алулар тарихын түзету +webextPerms.description.downloads.open=Сіздің компьютеріңізге жүктеліп алынған файлдарды ашу +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.experiment=Сіздің %S және компьютеріңізге толық, шектеусіз рұқсаты бар +webextPerms.description.find=Барлық ашық беттердің мәтінін оқу +webextPerms.description.geolocation=Орналасуыңызға қатынау +webextPerms.description.history=Шолу тарихына қатынау +webextPerms.description.management=Кеңейтулер қолданылуын бақылау және темаларды басқару +webextPerms.description.messagesModify=Электрондық пошта хабарламаларын сізге көрсетілу ретімен оқып, өзгерту +webextPerms.description.messagesMove=Эл. пошта хабарламаларын жылжыту, көшіру немесе өшіру +webextPerms.description.messagesRead=Пошта хабарламаларыңызды оқу және оларға белгілерді қосу +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S қолданбасынан басқа қолданбалармен хабарламалармен алмасу +webextPerms.description.notifications=Сіз үшін хабарламаларды көрсету +webextPerms.description.pkcs11=Криптографиялық аутентификация қызметтерін ұсынады +webextPerms.description.privacy=Жекелік баптауларды оқу және өзгерту +webextPerms.description.proxy=Браузердің прокси баптауларын басқару +webextPerms.description.sessions=Жуырда жабылған беттерге қатынау +webextPerms.description.tabs=Браузер беттеріне қатынау +webextPerms.description.tabHide=Браузер беттерін жасыру және көрсету +webextPerms.description.topSites=Шолу тарихына қатынау +webextPerms.description.unlimitedStorage=Клиент жақтағы шектеусіз деректерді сақтау +webextPerms.description.webNavigation=Навигация кезіндегі браузер белсенділігіне қатынау + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Барлық вебсайттар үшін деректеріңізге қатынау + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S доменіндегі сайттар үшін деректеріңізге қатынау + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау;Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S үшін деректеріңізге қатынау + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау;Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S сіздің негізгі іздеу жүйесін %2$S мәнінен %3$S мәніне орнатқысы келеді. Бұл дұрыс па? +webext.defaultSearchYes.label=Иә +webext.defaultSearchYes.accessKey=И +webext.defaultSearchNo.label=Жоқ +webext.defaultSearchNo.accessKey=Ж + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=%S өшіру +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=%2$S ішінен %1$S өшіру керек пе? +webext.remove.confirmation.button=Өшіру diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4f0673c05d --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c6f4b05e1 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..973a8bef85 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4e5f73ab4d --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..71b3af1892 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4f364c497 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..189e181dbc --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7c582abd2 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=%S түзету +emptyListName=Тізім атын енгізуіңіз керек. +badListNameCharacters=Тізім атауында келесі таңбалар болмауы тиіс: < > ; , " +badListNameSpaces=Тізім атауында бірнеше іргелес бос орын болмауы тиіс. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S, %S + +allAddressBooks=Барлық адрестік кітапшалар + +newContactTitle=Жаңа контакт +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=%S үшін жаңа контакт +editContactTitle=Контактты түзету +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=%S контактын түзету +# don't translate vCard +editVCardTitle=vCard түзету +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=%S үшін vCard түзету + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Сізге келесі нәрелердің кем дегенде біреуін енгізу керек:\nЭл. пошта адресі, Аты, Фамилиясы, Көрсетілетін аты, Ұйымы. +cardRequiredDataMissingTitle=Керек ақпарат жоқ болып тұр +incorrectEmailAddressFormatMessage=Біріншілік адрес пішімі user@host түрінде болуы керек. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Эл. пошта адресінің пішімі қате + +viewListTitle=Хаттарды тарату тізімі: %S +mailListNameExistsTitle=Хаттарды тарату тізімі бар болып тұр +mailListNameExistsMessage=Осылай аталатын хаттарды тарату тізімі бар болып тұр. Жаңа атауын көрсетіңіз. + +confirmDeleteThisContactTitle=Контактты өшіру +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Бұл контактты өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Бірнеше контактты өшіру +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Бұл #1 контактты өшіруді шынымен қалайсыз ба?;Бұл #1 контактты өшіруді шынымен қалайсыз ба? + +confirmRemoveThisContactTitle=Контактты өшіру +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Бұл контактты '#2' хаттарды тарату тізімінен өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Бірнеше контактты өшіру +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Бұл #1 контактты '#2' хаттарды тарату тізімінен өшіруді шынымен қалайсыз ба?;Бұл #1 контактты '#2' хаттарды тарату тізімінен өшіруді шынымен қалайсыз ба? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Хаттарды тарату тізімін өшіру +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Бұл хаттарты тарату тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Бірнеше хаттарды тарату тізімдерін өшіру +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Бұл #1 хаттарды тарату тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?;Бұл #1 хаттарды тарату тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Контакттарды және хаттарды тарату тізімдерін өшіру +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Бұл #1 контактты және хаттарды тарату тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?;Бұл #1 контактты және хаттарды тарату тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Адрестік кітапшаны өшіру +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Бұл адрестік кітапшаны және оның барлық контакттарын өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Жергілікті LDAP бумасын өшіру +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Бұл LDAP бумасының жергілікті көшірмесін және оның барлық желіден тыс контакттарын өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Жинақ адрестік кітапшасын өшіру +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Егер бұл адрестік кітапша өшірілетін болса, #2 адрестерді жинамайтын болады.\nБұл адрестік кітапшаны және оның барлық контакттарын өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=Электронды пошта +propertyListName=Тізім атауы +propertySecondaryEmail=Қосымша эл.пошта +propertyNickname=Қысқаша аты +propertyDisplayName=Атын көрсету +propertyWork=Жұмыс +propertyHome=Үй беті +propertyFax=Факс +propertyCellular=Мобильді +propertyPager=Пейджер +propertyBirthday=Туған күні +propertyCustom1=Таңдауыңызша 1 +propertyCustom2=Таңдауыңызша 2 +propertyCustom3=Таңдауыңызша 3 +propertyCustom4=Таңдауыңызша 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=IRC ник аты + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Кімге +prefixCc=Көшірме +prefixBcc=Жасырын көшірме +addressBook=Адрестік кітапша + +# Contact photo management +browsePhoto=Контакт фотосы +stateImageSave=Суретті сақтау… +errorInvalidUri=Қате: Қайнар көз суреті қате. +errorNotAvailable=Қате: Файл қолжетерсіз. +errorInvalidImage=Қате: Тек JPG, PNG және GIF сурет түрлеріне қолдау бар. +errorSaveOperation=Қате: Суретті сақтау мүмкін емес. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Жеке адрестік кітапша +ldap_2.servers.history.description=Жинақталған адрестер +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X адрестік кітапшасы + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=%1$S ішіндегі контакттар саны: %2$S +noMatchFound=Сәйкестіктер табылмады +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 сәйкестік табылды;#1 сәйкестік табылды + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S контакт көшірілді;%1$S контакт көшірілді + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S контакт жылжытылды;%1$S контакт жылжытылды + +# LDAP directory stuff +invalidName=Дұрыс атын еңгізіңіз. +invalidHostname=Сервердің дұрыс атын еңгізіңіз. +invalidPortNumber=Порттың дұрыс атын еңгізіңіз. +invalidResults=Нәтижелер өрісінде жарамды нөмірді енгізіңіз. +abReplicationOfflineWarning=LDAP репликациясын орындау үшін желіге байланысқан болуыңыз керек. +abReplicationSaveSettings=Буманы жүктеп алу үшін, алдымен баптаулар сақталған болуы тиіс. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Адрестік кітапшаны экспорттау - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Үтірлермен ажыратылған +CSVFilesSysCharset=Үтірлермен ажыратылған (жүйелік кодталу) +CSVFilesUTF8=Үтірлермен ажыратылған (UTF-8) +TABFiles=Табуляциямен ажыратылған +TABFilesSysCharset=Табуляциямен ажыратылған (жүйелік кодталу) +TABFilesUTF8=Табуляциямен ажыратылған (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Қолдауы бар адрестік кітапша файлдары +failedToExportTitle=Экспорттау сәтсіз аяқталды +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Адрестік кітапшаны экспорттау мүмкін емес, құрылғыда орын қалмады. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Адрестік кітапшаны экспорттау мүмкін емес, файлға қатынау рұқсаты жоқ. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Адрестік кітапшаның LDAP репликациясы +AuthDlgDesc=Бумалар серверіне қатынау үшін, өз пайдаланушы атын және пароліңізді енгізіңіз. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Маған+бұл+чатқа+қосылу. + +# For printing +headingHome=Үй +headingWork=Жұмыс +headingOther=Басқа +headingChat=Чат +headingPhone=Телефон +headingDescription=Анықтамасы +headingAddresses=Адрестер + +## For address books +addressBookTitleNew=Жаңа адрестік кітапша +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S қасиеттері +duplicateNameTitle=Адрестік кітапша атын қосарлау +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Осылай аталатын адрестік кітапша бар:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Адрестік кітапша файлы зақымдалған +corruptMabFileAlert=Сіздің адрестік кітапшалар файлдарының біреуін (%1$S файлы) оқу мүмкін емес. Жаңа %2$S файлы жасалатын болады, және ескі файлдың %3$S деп аталатын қор көшірмесі сол бумада жасалады. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Адрестік кітапша файлын жүктеу мүмкін емес +lockedMabFileAlert=%S адрестік кітапша файлын жүктеу мүмкін емес. Ол тек оқу үшін қолжетерлік, немесе бақа қолданбамен қолданыста болуы мүмкін. Кейінірек қайталап көріңіз. diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a51b75ec73 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP іске қосу қатесі + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP серверімен байланысты орнату сәтсіз аяқталды + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP серверімен байланысты орнату сәтсіз аяқталды + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP серверімен байланыс мәселелері + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP серверінен іздеу қатесі + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Қате коды %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Хост табылмады + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Белгісіз қате + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Кейінірек қайталаңыз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Қатаң аутентификацияға әлі қолдау жоқ. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Іздеу сүзгісінің дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Іздеу сүзгісін дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Түзетуді шертіп, одан кейін Іздеу сүзгісін көрсету үшін, Кеңейтілген батырмасын шертіңіз. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Базалық DN дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Базалық DN дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Базалық DN көрсету үшін, Түзету батырмасын шертіңіз. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Кейінірек қайталап көріңіз. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Хост аты және порт нөмірінің дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Хост аты және порт нөмірінің дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Хост атын көрсету үшін, Түзетуді басыңыз. Порт нөмірін көрсету үшін, кеңейтілген батырмасын шертіңіз. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Кейінірек қайталап көріңіз. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Іздеу сүзгісінің дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Іздеу сүзгісін дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Түзетуді шертіп, одан кейін Іздеу сүзгісін көрсету үшін, Кеңейтілген батырмасын шертіңіз. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Кейбір басқа терезелер және/немесе қолданбаларды жауып, қайталап көріңіз. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Хост аты және порт нөмірінің дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Хост аты және порт нөмірінің дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Хост атын көрсету үшін, Түзетуді басыңыз. Порт нөмірін көрсету үшін, кеңейтілген батырмасын шертіңіз. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Хост аты дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Хост аты дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Хост атын көрсету үшін, Түзетуді басыңыз. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ab2091d3fa --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c861397b5 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..df98f576b9 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Репликация басталды… +changesStarted=Репликация үшін өзгерістерді іздеуді бастау… +replicationSucceeded=Репликация сәтті аяқталды +replicationFailed=Репликация сәтсіз аяқталды +replicationCancelled=Репликациядан бас тартылды +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Бума элементін репликациялау: %S + +downloadButton=Қазір жүктеп алу +downloadButton.accesskey=п +cancelDownloadButton=Жүктемеден бас тарту +cancelDownloadButton.accesskey=с + +directoryTitleNew=Жаңа LDAP бумасы +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=%S қасиеттері diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a827114cbe --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0cea44db0 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ab25b51c7f --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8245577479 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties new file mode 100644 index 0000000000..61f46237c9 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +prefPanel-e2e=Өтпелі шифрлеу diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..786026bacd --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e34923e81d --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-im.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b579ac3711 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-im.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..be0f1d1f0d --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aeddabceeb --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..17314182b2 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..7823ed94e9 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=Алу есептемесі diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..96f43fdef8 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9fdf53c7c9 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d4d373c865 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d473bdb7d --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..507e979b1b --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3c435ccf8 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=Сіз бұл хабарламаға цифрлық қолтаңбаны қоюды қаладыңыз, бірақ, қолданба сіздің Эл. пошта және жаңалықтар топтары тіркелгісі баптауындағы көрсетілген қолтаңбаны қою сертификатын таба алмады, немесе ол сертификаттың мерзімі аяқталған. +NoSenderEncryptionCert=Сіз бұл хабарламаның шифрленуін қаладыңыз, бірақ, қолданба сіздің Эл. пошта және жаңалықтар топтары тіркелгісі баптауындағы көрсетілген шифрлеу сертификатын таба алмады, немесе ол сертификаттың мерзімі аяқталған. +MissingRecipientEncryptionCert=Сіз бұл хабарламаның шифрленуін қаладыңыз, бірақ, қолданба %S үшін шифрлеу сертификатын таба алмады. +ErrorEncryptMail=Хабарламаны шифрлеу мүмкін емес. Сізде әр алушы үшін жарамды эл. пошта сертификатының бар болуына көз жеткізіңіз. Сіздің бұл пошта тіркелгісі үшін Эл. пошта және жаңалықтар топтары тіркелгісі баптауындағы көрсетілген сертификаттары жарамды және эл. пошта үшін сенімді екеніне көз жеткізіңіз. +ErrorCanNotSignMail=Хабарламаға қолтаңбаны қою мүмкін емес. Сіздің бұл пошта тіркелгісі үшін Эл. пошта және жаңалықтар топтары тіркелгісі баптауындағы көрсетілген сертификаттары жарамды және эл. пошта үшін сенімді екеніне көз жеткізіңіз. + +NoSigningCert=Сертификаттар басқарушысы сіздің хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаны қою үшін қолдануға болатын жарамды сертификатты таба алмады. +NoSigningCertForThisAddress=Сертификаттар басқарушысы сіздің <%S> адресіндегі хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаны қою үшін қолдануға болатын жарамды сертификатты таба алмады. +NoEncryptionCert=Сертификаттар басқарушысы сізге басқа адамдар шифрленген эл. пошта хабарламаларын жіберу үшін қолдана алатын жарамды сертификатты таба алмады. +NoEncryptionCertForThisAddress=Сертификаттар басқарушысы сізге басқа адамдар шифрленген эл. пошта хабарламаларын <%S> адресіне жіберу үшін қолдана алатын жарамды сертификатты таба алмады. + +encryption_needCertWantSame=Сізге басқа адамдар шифрленген хабарламаларды жіберу кезінде қолдана алатын сертификатты көрсету керек. Бір сертификатты шифрлеу және сізге жіберілген хабарламаларды дешифрлеу үшін қолдануды қалайсыз ба? +encryption_wantSame=Бір сертификатты шифрлеу және сізге жіберілген хабарламаларды дешифрлеу үшін қолдануды қалайсыз ба? +encryption_needCertWantToSelect=Сізге басқа адамдар шифрленген хабарламаларды жіберу кезінде қолдана алатын сертификатты көрсету керек. Шифрлеу сертификатын қазір баптауды қалайсыз ба? +signing_needCertWantSame=Сіздің хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаны қою үшін сертификатты көрсету керек. Хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаларды қою үшін бір сертификатты қолдануды қалайсыз ба? +signing_wantSame=Хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаларды қою үшін бір сертификатты қолдануды қалайсыз ба? +signing_needCertWantToSelect=Сіздің хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаны қою үшін сертификатты көрсету керек. Хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаларды қою үшін сертификатты баптауды қазір қалайсыз ба? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME шифрленген хабарламасы +mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME криптографиялық қолтаңбасы + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=Кiмге берiлдi: +CertInfoIssuedBy=Кім берген: +CertInfoValid=Жарамды +CertInfoFrom=бастап +CertInfoTo=дейін +CertInfoPurposes=Мақсаттары +CertInfoEmail=Эл. пошта +CertInfoStoredIn=Сақталу орны: +NicknameExpired=(мерзімі бітті) +NicknameNotYetValid=(әлі жарамды емес) diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..082bebc280 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name=Ашық түсті +extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.description=Ақшыл түсті тема. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name=Күңгірт +extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.description=Қараңғы түсті тема. diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties new file mode 100644 index 0000000000..be49da957a --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableTitle=Жаңа %S жаңартуы қолжетерлік. +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableMessage=Жылдамдық және жекелігіңіз үшін %S жаңартыңыз. +updateAvailablePrimaryButtonLabel=Жаңартуды жүктеп алу +updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=ж +updateAvailableSecondaryButtonLabel=Қазір емес +updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=м + +# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateManualTitle=%S соңғы нұсқасына дейін жаңартыла алмады. +# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateManualMessage=%S жаңа нұсқасын жүктеп алыңыз, оны орнатуға көмектесеміз. +# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName +updateManualPrimaryButtonLabel=%S жүктеп алу +updateManualPrimaryButtonAccessKey=п +updateManualSecondaryButtonLabel=Қазір емес +updateManualSecondaryButtonAccessKey=с + +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedTitle=%S соңғы нұсқасына дейін жаңартыла алмайды. +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedMessage=Сіздің жүйеңіз %S соңғы нұсқасын қолдамайды. +updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Көбірек білу +updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=л +updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Жабу +updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=ж + +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartTitle=%S жаңарту үшін қайта қосыңыз. +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartMessage=Жылдам қайта іске қосылудан кейін, %S сіздің ашық беттер мен терезелеріңізді қалпына келтіреді. +updateRestartPrimaryButtonLabel=Қайта қосу +updateRestartPrimaryButtonAccessKey=й +updateRestartSecondaryButtonLabel=Қазір емес +updateRestartSecondaryButtonAccessKey=с diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..71d67adef2 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple Mail + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=Mac OS X Mail ішінен жергілікті поштаны импорттау + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=Жергілікті хабарламалар %S ішінен сәтті импортталды + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=Ішкі қате орын алды. Импорттау сәтсіз аяқталды. Қайта импорттап көріңіз. + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror=%S ішінен хабарламаларды импорттау кезінде қате орын алды. Хабарламалар импортталмады. + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0bd48fc3aa --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..2614cb3398 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the becky import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +BeckyImportName=Becky! Internet Mail + +# Description of import module +BeckyImportDescription=Becky! Internet Mail ішінен жергілікті поштаны импорттау + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +# The variable %S will contain the name of the Mailbox +BeckyImportMailboxSuccess=Жергілікті хабарламалар %S ішінен сәтті импортталды. + +BeckyImportAddressSuccess=Адрестік кітапша импортталды diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..5072597fc5 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = Батыс Еуропалық (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = Орталық Еуропа (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = Оңтүстік Еуропа (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = Балтық (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = Скандинав (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = Балтық (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = Кельт (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = Батыс Еуропа (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = Румын (ISO-8859-16) +windows-1250.title = Орталық Еуропа (Windows-1250) +windows-1252.title = Батыс Еуропа (Windows-1252) +windows-1254.title = Түрiк (Windows-1254) +windows-1257.title = Балтық (Windows-1257) +macintosh.title = Батыс Еуропа (MacRoman) +x-mac-ce.title = Орталық Еуропа (MacCE) +x-mac-turkish.title = Түрік (MacTurkish) +x-mac-croatian.title = Хорват (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = Румын (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = Исландия (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = Жапон (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = Жапон (Shift_JIS) +euc-jp.title = Жапон (EUC-JP) +big5.title = Қытай әдеттегі (Big5) +big5-hkscs.title = Қытай әдеттегі (Big5-HKSCS) +gb2312.title = Қытай оңайлатылған (GB2312) +gbk.title = Қытай оңайлатылған (GBK) +euc-kr.title = Корей (EUC-KR) +utf-7.title = Юникод (UTF-7) +utf-8.title = Юникод (UTF-8) +utf-16.title = Юникод (UTF-16) +utf-16le.title = Юникод (UTF-16LE) +utf-16be.title = Юникод (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = Кириллица (ISO-8859-5) +windows-1251.title = Кириллица (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = Кириллица (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = Кириллица/Украина (MacUkrainian) +koi8-r.title = Кириллица (KOI8-R) +koi8-u.title = Кириллица/Украина (KOI8-U) +iso-8859-7.title = Грек (ISO-8859-7) +windows-1253.title = Грек (Windows-1253) +x-mac-greek.title = Грек (MacGreek) +windows-1258.title = Вьетнам (Windows-1258) +windows-874.title = Тай (Windows-874) +iso-8859-6.title = Араб (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = Иврит (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = Иврит (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = Иврит (Windows-1255) +windows-1256.title = Араб (Windows-1256) +x-user-defined.title = Пайдаланушы таңдауы +ibm866.title = Кириллица/Ресей (CP-866) +gb18030.title = Қытай оңайлатылған (GB18030) +x-mac-arabic.title = Араб (MacArabic) +x-mac-farsi.title = Фарси (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = Иврит (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = Хинди (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = Гуджарати (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = Гурмуки (MacGurmukhi) + +chardet.off.title = (Сөндірілген) +chardet.universal_charset_detector.title = Әмбебап +chardet.ja_parallel_state_machine.title = Жапон +chardet.ko_parallel_state_machine.title = Корея +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Дәстүрлі қытайша +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Қытай оңайлатылған +chardet.zh_parallel_state_machine.title = Қытай +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Шығыс Азия +chardet.ruprob.title = Орыс +chardet.ukprob.title = Украин diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f76759723d --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.properties new file mode 100644 index 0000000000..08917b0bd8 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chatTabTitle=Чат +goBackToCurrentConversation.button=Ағымдағы сөйлесуге оралу +# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): +# %S is replaced with the display name of a contact. +startAConversationWith.button=%S контактымен сөйлесуді бастау + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty +defaultGroup=Контакттар + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): +# This string appears in a notification bar at the +# top of the Contacts window when someone added the user to his/her +# contact list, to request the permission from the user to share +# status information with this potential new contact. +# %S is replaced with the user name of the potential new contact. +buddy.authRequest.label=%S контакты сізбен сөйлескісі келеді +buddy.authRequest.allow.label=Рұқсат ету +buddy.authRequest.allow.accesskey=а +buddy.authRequest.deny.label=Тайдыру +buddy.authRequest.deny.accesskey=д + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): +# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about +# to be removed from the buddy list. +buddy.deletePrompt.title=%S өшіру керек пе? + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): +# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias +# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or +# only the username otherwise). +# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed +# (for example: AIM, MSN, Google Talk). +# +# Please find a wording that will keep the username as close as +# possible to the beginning of the string, because this is the +# important information that an user should see when looking quickly +# at this prompt. +buddy.deletePrompt.message=Жалғастыратын болсаңыз, %1$S сіздің %2$S таныстар тізімінен толығымен өшірілетін болады. + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): +# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message +# %1$S is the alias, %2$S is the username. +buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +buddy.deletePrompt.button=Өші&ру + +displayNameEmptyText=Атын көрсету +userIconFilePickerTitle=Жаңа таңбашаны таңдау… + +# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): +# The contact display name is displayed with a big font on a first +# line and these two strings are displayed on a second line with a +# smaller font. Please try to find a wording that make this look +# almost like a sentence. +chat.isTyping=теруде… +chat.hasStoppedTyping=теруді тоқтатқан. +# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): +# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. +# %S is replaced with the display name of the contact. +chat.contactIsTyping=%S теруде. +chat.contactHasStoppedTyping=%S теруді тоқтатқан. + +# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): +# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. +unknownCommand=%S командасына қолдау жоқ. Командалар тізімін қарау үшін /help теріңіз. + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special entries in the log tree for the corresponding days. +log.today=Бүгін +log.yesterday=Кеше + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and +# the last 8-14 days. +log.currentWeek=Осы аптада +log.previousWeek=Өткен аптада + +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. +messagePreview=Жаңа чат хабарламасы + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. +bundledMessagePreview=%1$S… (және тағы #1 хабарлама);%1$S… (және тағы #1 хабарлама) diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1b5db767e2 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e302c941a7 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +# %3$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warning=%1$S тіркелгісіндегі хабарламалар %2$S пішіміне түрлендірілетін болады. Түрлендіру аяқталғаннан кейін, %3$S қайта іске қосылады. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +converterDialog.message=%1$S тіркелгісін %2$S пішіміне түрлендіру… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user. +# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account. +# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %7$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S %2$S ішіне салынған. %3$S ішінен салынған тіркелгілер: %4$S. %5$S тіркелгілеріндегі хабарламалар %6$S пішіміне түрлендірілетін болады. Түрлендіру аяқталғаннан кейін, %7$S қайта іске қосылады. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred. +# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %5$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredToAccount=%1$S ішінен салынған тіркелгілер: %2$S. %3$S тіркелгілеріндегі хабарламалар %4$S пішіміне түрлендірілетін болады. Түрлендіру аяқталғаннан кейін, %5$S қайта іске қосылады. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +converterDialog.messageForDeferredAccount=%1$S тіркелгілерін %2$S пішіміне түрлендіру… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone): +# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete. +converterDialog.percentDone=%1$S%% дайын diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..19d7d03ba9 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=Сіз енгізген тақырыптамада жарамсыз таңба бар, ол ':', баспаға шығарылмайтын, ascii-емес, немесе 8-биттік ascii таңбасы сияқты. Жарамсыз таңбаны өшіріп, қайталап көріңіз. diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49363d03dd --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5074153168 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterToolbarTitle=Жаңа саймандар панелі +enterToolbarName=Жаңа саймандар панелінің атын енгізіңіз: +enterToolbarDup="%S" деп аталатын саймандар панелі бар болып тұр. Басқа атты енгізіңіз. +enterToolbarBlank=Жаңа саймандар панелін жасау үшін оның атын енгізуіңіз керек. +separatorTitle=Ажыратқыш +springTitle=Өзгертілетін аралық +spacerTitle=Аралық diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f7c91466cc --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd @@ -0,0 +1,4 @@ + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties new file mode 100644 index 0000000000..82f4a26930 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +options.stop.label=Әзірлеуші құралдары серверін тоқтату +options.start.label=Әзірлеуші құралдары серверін іске қосу + +options.connected.label=#1 клиент байланысқан;#1 клиент байланысқан +options.connected.tooltip=Әзірлеуші құралдары сервері орындалып жатыр және байланысқан клиенттер бар. +options.listening.label=Тындау +options.listening.tooltip=Әзірлеуші құралдары сервері орындалып жатыр және байланыстарды күтіп тұр. +options.idle.label=Орындалып тұрған жоқ +options.idle.tooltip=Әзірлеуші құралдары сервері орындалып жатқан жоқ. Сіз оны осы сұхбаттан іске қоса аласыз. +options.unsupported.label=Қолдауы жоқ +options.unsupported.tooltip=Құрамындағы әзірлеуші құралдары серверін жүктеу кезіндегі қате. Ол дестеленгенді тексеріңізі және қателер консолін қараңыз. diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d486822919 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5db4a45462 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..a81477aab1 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=Контактты түзету +viewTitle=Контактты қарау + +editDetailsLabel=Мәліметтерін түзету +editDetailsAccessKey=t +viewDetailsLabel=Көбірек ақпаратты көрсету +viewDetailsAccessKey=t + +deleteContactTitle=Контактты өшіру +deleteContactMessage=Бұл контактты өшіруді қалайсыз ба? diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..58a931665f --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..8dccc09bfd --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Мақсат буманы таңдауыңыз керек. +enterValidEmailAddress=Қайта бағдарлау үшін жарамды эл. пошта адресін енгізіңіз. +pickTemplateToReplyWith=Жауап берілгенде қолданылатын үлгіні таңдаңыз. +mustEnterName=Бұл сүзгіге атауды беруіңіз керек. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Қайталанатын сүзгі атауы +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Сіз енгізген сүзгі атауы бар болып тұр. Басқа сүзгі атауын енгізіңіз. +mustHaveFilterTypeTitle=Сүзгі оқиғасы таңдалмады +mustHaveFilterTypeMessage=Сізге бұл сүзгі іске қосылатын кем дегенде бір оқиғаны таңдау керек. Егер сіз уақытша бұл сүзгінің ешбір оқиғаға жөнелтілмейтінін қаласаңыз, оны іске қосылған қалып-күйін Хабарламалар сүзгілері сұхбатынан сөндіріңіз. +deleteFilterConfirmation=Таңдалған сүзгі(лер) өшіруді шынымен қалайсыз ба? +untitledFilterName=Атаусыз сүзгі +matchAllFilterName=Барлық хабарламаларды сәйкестеу +filterListBackUpMsg=Сіздің сүзгілеріңіз жасамайды, өйткені сіздің барлық сүзгілеріңіз орналасқан msgFilterRules.dat файлын оқу мүмкін емес. Жаңа msgFilterRules.dat файлы жасалады, және ескі файлдың қор көшірмесі rulesbackup.dat деп аталып, сол бумада жасалатын болады. +customHeaderOverflow=50 таңдауыңызша тақырыптама шегінен астыңыз. Бір немесе бірнеше таңдауыңызша хабарламаны өшіріп, қайталап көріңіз. +filterCustomHeaderOverflow=Сіздің сүзгілер 50 таңдауыңызша тақырыптама шектеуінен асып кетті. Сіздің сүзгілеріңіз орналасқан msgFilterRules.dat файлын азырақ таңдауыңызша тақырыптамаларды қолдану мақсатында түзетіңіз. +invalidCustomHeader=Сіздің сүзгілеріңіздің біреуі таңдауыңызша тақырыптаманы қолданады, ал оның ішінде жарамсыз таңба бар, ол ':', баспаға шығарылмайтын, ascii-емес, немесе 8-биттік ascii таңбасы сияқты. Сіздің сүзгілеріңіз орналасқан msgFilterRules.dat файлын таңдауыңызша тақырыптамалардан жарамсыз таңбаларды өшіру мақсатында түзетіңіз. +continueFilterExecution=%S сүзгісін іске асыру сәтсіз аяқталды. Сүзгілерді іске асыруды жалғастыруды қалайсыз ба? +promptTitle=Сүзгілерді орындау +promptMsg=Сіз ағымдағы уақытта хабарламаларды сүзгілеудесіз.\nСүзгілерді іске асыруды жалғастыруды қалайсыз ба? +stopButtonLabel=Тоқтату +continueButtonLabel=Жалғастыру +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Бұл сүзгі %S болашақ нұсқасымен жасалған сияқты. Бұл сүзгіні іске қоса алмайсыз, өйткені біз оны қалай іске асыру керектігін білмейміз. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Мені қайта сұрамау +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=%S көшірмесі +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Мерзімді, әр минут сайын;Мерзімді, әр #1 минут сайын + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Сүзгі әрекеті сәтсіз: "%1$S" қате коды=%2$S, орындалу кезінде: +filterFailureSendingReplyError=Жауапты жіберу қатесі +filterFailureSendingReplyAborted=Жауапты жіберу үзілді +filterFailureMoveFailed=Жылжыту сәтсіз аяқталды +filterFailureCopyFailed=Көшіріп алу сәтсіз аяқталды + +filterFailureAction=Сүзгі әрекетін іске асыру сәтсіз аяқталды + +searchTermsInvalidTitle=Іздеу ұғымдары жарамсыз +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=Сүзгіні сақтау мүмкін емес, өйткені "%1$S %2$S" іздеу ұғымдары ағымдағы контекстте жарамсыз. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Хабарлама бұл сүзгіге сәйкес келсе, әрекеттер келесі ретпен орындалады:\n\n +filterActionOrderTitle=Шын әрекеттер реті +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S, барлығы %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 элемент;#1 элемент +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=Спам хабарламасы анықталды, жіберуші %1$S - %2$S, уақыты %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=жылжытылды хабарлама id = %1$S, %2$S ішіне +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=көшірілді хабарлама id = %1$S, %2$S ішіне +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage="%1$S" сүзгісінен хабарлама: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr="%1$S" сүзгісі іске асырылды, хабарлама жіберуші %2$S - %3$S, уақыты %4$S +filterMissingCustomAction=Таңдауыңызша әрекет жоқ +filterAction2=приоритеті өзгертілді +filterAction3=өшірілген +filterAction4=оқылған ретінде белгіленді +filterAction5=ағын өлтірілді +filterAction6=ағын бақыланды +filterAction7=жұлдызша қойылды +filterAction8=тег қойылды +filterAction9=жауап берілді +filterAction10=қайта бағдарланды +filterAction11=орындалу аяқталды +filterAction12=POP серверінен өшірілді +filterAction13=POP серверінде қалдырылды +filterAction14=спам индексі +filterAction15=POP серверінен денесі алынды +filterAction16=бумаға көшірілді +filterAction17=тег қойылды +filterAction18=ішкі ағынды елемеу +filterAction19=оқылмаған ретінде белгіленді +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..acb64f6cd6 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..d13aacdde3 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=Глобалды кіріс бумасы (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S, %2$S жерінде +chooseFolder=Буманы таңдау… +chooseAccount=Тіркелгіні таңдау… +noFolders=Қолжетерлік бумалар жоқ diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bafeef8fb4 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc4d63f8b4 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/gloda.properties @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. They should be +# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to +# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail"). + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should no longer be restricted relative to +# this particular facet value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have +# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall +# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present, +# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_ +# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should not be restricted to messages which have +# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided, +# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel". +# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing +# list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which +# a message's folder is located. +gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Тіркелгі +gloda.message.attr.account.remainderLabel=басқа тіркелгілер: +gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=#1 ішінде болуы тиіс +gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=#1 ішінде болмауы тиіс + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Бума +gloda.message.attr.folder.remainderLabel=басқа бумалар: +gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=#1 ішінде болуы тиіс +gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=#1 ішінде болмауы тиіс + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Менен + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Маған + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Адамдар +gloda.message.attr.involves.includeLabel=келесіден кез келгеніне тиісті: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=тиісті емес: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=басқа қатысушылар: +gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=#1 үшін тиісті болу керек +gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=#1 үшін тиісті болмауы керек + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Күні + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Салынымдар + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Хабарлау тізімі +gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Ешнәрсе +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=#1 ішінде болуы тиіс +gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=#1 ішінде болмауы тиіс +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=хабарлау тізімінде болуы тиіс +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=хабарлау тізімінде болмауы тиіс + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels +# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on +# Thunderbird's side prior to 3.0. +gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Белгілер +gloda.message.attr.tag.noneLabel=Ешнәрсе +gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=#1 тегі болуы тиіс +gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=#1 тегі болмауы тиіс +gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=тег болуы тиіс +gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=тег болмауы тиіс + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon +# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged". +gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Жұлдызы бар + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Оқу + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Кімге жауап берілген + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Басқаға жіберілген + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=Архивтер +gloda.mimetype.category.documents.label=Құжаттар +gloda.mimetype.category.images.label=Суреттер +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=Мультимедиа (аудио, видео) +gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF файлдары +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=Басқа diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b045806db --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged +# by a particular tag (replacing #1). +glodaComplete.messagesTagged.label=Тег қойылған хабарламалар: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a particular word (replacing #1). +glodaComplete.messagesMentioning.label=Атап өтетін хабарламалар: #1 + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") +# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. +glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Атап өтетін хабарламалар: #1 diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd new file mode 100644 index 0000000000..87f7582c79 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties new file mode 100644 index 0000000000..66c368fde0 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): +# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database) +# query or collection rather than a user search. At some point we might try +# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today. +glodaFacetView.tab.query.label=Іздеу + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label): +# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database) +# user search (rather than a query or collection) without a search string. +# After the search has been started, we just display the search string entered +# by the user. +glodaFacetView.tab.search.label=Іздеу + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2): +# The heading for the search page. +# A short description of user's search query will be appended. +glodaFacetView.search.label2=Келесі үшін нәтижелер: + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label): +# The label to display to describe when our base query was a fulltext search +# across messages. The value is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=#1 іздеу +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=және +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=немесе + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial): +# The label to display to describe when our base query is not a full-text +# search. Additional labels are appended describing each constraint. +glodaFacetView.constraints.query.initial=Хабарламаларды іздеу + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# involving a given contact from the address book. The value is displayed +# where the #1 is. +glodaFacetView.constraints.query.involves.label=#1 үшін тиісті + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=тегі бар: + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to +# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the +# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that +# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of +# values that will be displayed (rather than the number currently hidden). +# This string supports pluralization. See +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on +# how this stuff works. +glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Барлық #1 тізіп шығ;Барлық #1 тізіп шығу + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if +# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".) +glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=келесіден кез келгені бар: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if +# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".) +glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=тыс қалдырып: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label +# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or +# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel" +# defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".) +glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=басқа: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit +# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=#1 үшін сәйкес болуы керек +glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=мәні болмауы керек + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is +# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=#1 үшін сәйкес болмауы керек +glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=мәні болу керек + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is +# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=шартты өшіру +glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=шартты өшіру + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when +# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise +# empty. +glodaFacetView.facets.noneLabel=Ешнәрсе + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel): +# The label to use when all types of attachments are being displayed. +glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Кел келген түрде + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the author of a message. +# An example usage is "from: Bob". +glodaFacetView.result.message.fromLabel=қайдан: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the recipients of a message. +# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don". +glodaFacetView.result.message.toLabel=кімге: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the +# faceted search message display to act as a click target for messages with +# no subject. +glodaFacetView.result.message.noSubject=(тақырыпсыз) + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel): +# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user +# how many messages we are displaying in the list out of the total number of +# messages in the active set (the set of messages remaining after the +# application of the facet constraints.) +# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of +# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts, +# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the +# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This +# was suggested by Rimas Kudelis. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages): +# The first part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the number of messages being shown in the result list. +glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN): +# The second part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the total number of messagse in the active set. +glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=#1 ішінен;#1 ішінен +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping): +# Combines the pluralized +# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with +# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2) +# to make a single label. +glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2 + +glodaFacetView.results.message.timeline.label=Уақыт шкаласын көрсету/жасыру +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2): +# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Релеванттігі бойынша сұрыптау +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2): +# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.date2=Күні бойынша сұрыптау + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is +# the string in between the names of recipients (see +# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020 +# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the +# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code. +glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers): +# When a message has too many recipients, we only show the first few and then +# display this label to express how many are not displayed. So if a message +# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label +# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be +# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial +# comma", but other languages may not need a leading separator there. +glodaFacetView.results.message.andOthers=, және тағы #1 басқа;, және тағы #1 басқа diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c5665b6b62 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..7296fb10b9 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (protoOptions): +# %S is replaced by the name of a protocol +protoOptions=%S опциялары +accountUsername=Пайдаланушы аты: +# LOCALIZATION NOTE (accountColon): +# This string is used to append a colon after the label of each +# option. It's localizable so that the typography can be adapted. +accountColon=%S: +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): +# %S is replaced by the name of a protocol +accountUsernameInfo=%S тіркелгіңіз үшін пайдаланушы атын енгізіңіз. +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): +# %1$S is a hint for the expected format of the username +# %2$S is the name of a protocol +accountUsernameInfoWithDescription=%2$S тіркелгіңіз үшін пайдаланушы атын (%1$S) енгізіңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): +# %S is the error message. +account.connection.error=Қате: %S +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) +# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. +account.connection.errorUnknownPrpl='%S' хаттамасы үшін плагині жоқ. +account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Бұл тіркелгіге байланысу үшін парольді енгізу керек. +account.connection.errorCrashedAccount=Бұл тіркелгіге байланысу кезінде құлап түсу орын алды. +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): +# %S is a message indicating progress of the connection process +account.connection.progress=Байланысу: %S… +account.connecting=Байланысу… +account.connectedForSeconds=Бірнеше секундқа байланысқан. +# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, +# account.reconnectIn{Double,Single}): +# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are +# already localized in a downloads.properties file of the toolkit. +account.connectedForDouble=Байланысу уақыты %1$S %2$S және %3$S %4$S. +account.connectedForSingle=Байланысу уақыты шамамен %1$S %2$S. +account.reconnectInDouble=Қайта байланысу %1$S %2$S және %3$S %4$S кейін. +account.reconnectInSingle=Қайта байланысу %1$S %2$S кейін. + +requestAuthorizeTitle=Авторизация сұранымы +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +requestAuthorizeAllow=&Рұқсат ету +requestAuthorizeDeny=&Тыйым салу +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): +# %S is a contact username. +requestAuthorizeText=%S сіздің өзінің таныстар тізіміне қосты, оған сізді көруге рұқсат бересіз бе? + +accountsManager.notification.button.accessKey=с +accountsManager.notification.button.label=Қазір байланысу +accountsManager.notification.userDisabled.label=Сіз автобайланысуларды сөндіргенсіз. +accountsManager.notification.safeMode.label=Автобайланысу баптауын елемейміз, өйткені қолданба қауіпсіз режимде орындалуда. +accountsManager.notification.startOffline.label=Автобайланысу баптауын елемейміз, өйткені қолданба желіден тыс режимде іске қосылған. +accountsManager.notification.crash.label=Соңғы жөнелту байланысты орнату кезінде күтпегенде сөнген. Автобайланысу баптауы сізге баптауларды түзету мүмкіндігін беру мақсатында сөндірілген. +# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. +accountsManager.notification.singleCrash.label=Соңғы жөнелту жаңа немесе түзетілген тіркелгіге байланысты орнату кезінде күтпегенде сөнген. Сізге оның баптауларын түзету мүмкіндігін беру мақсатында ол байланыспаған.;Соңғы жөнелту жаңа немесе түзетілген #1 тіркелгіге байланысты орнату кезінде күтпегенде сөнген. Сізге олардың баптауларын түзету мүмкіндігін беру мақсатында олар байланыспаған. +accountsManager.notification.other.label=Автобайланысу сөндірілген. diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a450b05444 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=%S тіркелгісі үшін ескерту + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=%S бумасы ашылуда… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Буманы жасау… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=%S бумасы өшірілуде… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=%S бумасының атын ауыстыру… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Бумаларды іздеу… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=%S бумасына жазылу… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=%S бумасына жазылудан бас тарту… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Бумадан іздеу… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Буманы жасау… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Буманы ықшамдау… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Шығу… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Пошта сервері мүмкіндіктерін тексеру… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Кіру ақпаратын жіберу… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Кіру ақпаратын жіберу… + +imapDownloadingMessage=Хабарламаны жүктеп алу… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Бумаға қатынау рұқсаттар тізімін алу… + +imapGettingServerInfo=Сервер баптаулар ақпаратын алу… + +imapGettingMailboxInfo=Эл. пошта жәшігі баптаулар ақпаратын алу… + +imapEmptyMimePart=Дененің бұл бөлігі сұралған кезде жүктеледі. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=Хабарлама тақырыптамасын жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=Хабарлама жалаушасын жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде… + +imapDeletingMessages=Хабарламаларды өшіру… + +imapDeletingMessage=Хабарламаны өшіру… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=Хабарламаларды %S ішіне жылжыту… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=Хабарламаны %S ішіне жылжыту… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=Хабарламаларды %S ішіне көшіру… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=Хабарламаны %S ішіне көшіру… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=Хабарламаны жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Бума табылды: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=%1$S үшін %2$S ішіндегі пароліңізді енгізіңіз: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=%S пошта сервері IMAP4 пошта сервері емес. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S үшін пароліңізді енгізіңіз + +imapUnknownHostError=%S серверімен байланысты орнату сәтсіз аяқталды. +imapOAuth2Error=%S серверіне байланысу кезінде аутентификация қатесі орын алды. + +imapConnectionRefusedError=%S пошта серверіне байланысу мүмкін емес; байланыс тайдырылды. + +imapNetTimeoutError=%S серверіне байланысуды күту уақыты бітті. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Серверде жаңа хабарламалар жоқ. + +imapDefaultAccountName=%S поштасы + +imapSpecialChar2=%S таңбасы бұл imap серверінде резервтелген. Басқа атын таңдаңыз. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Жеке бума + +imapPublicFolderTypeName=Публикалық бума + +imapOtherUsersFolderTypeName=Басқа пайдаланушының бумасы + +imapPersonalFolderTypeDescription=Бұл жеке пошта бумасы. Ол бөліскен емес. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Бұл жеке пошта бумасы. Ол бөліскен. + +imapPublicFolderTypeDescription=Бұл публикалық бума. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Бұл "%S" пайдаланушысы бөліскен бума. + +imapAclFullRights=Толық басқару + +imapAclLookupRight=Іздеу + +imapAclReadRight=Оқу + +imapAclSeenRight=Оқылған/оқылмаған күйін орнату + +imapAclWriteRight=Жазу + +imapAclInsertRight=Кірістіру (Ішіне көшіру) + +imapAclPostRight=Бумаға хабарламаларды жіберу + +imapAclCreateRight=Ішкі буманы жасау + +imapAclDeleteRight=Хабарламаларды өшіру + +imapAclAdministerRight=Бумаға әкімшілік ету + +imapServerDoesntSupportAcl=Бұл сервер бөліскен бумаларды қолдамайды. + +imapAclExpungeRight=Сығу + +imapServerDisconnected= %S серверімен байланыс үзілді. Сервер сөндірілген, немесе желі мәселесі орын алған болуы мүмкін. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=%1$S бумасына жазылуды қалайсыз ба? + +imapServerDroppedConnection=IMAP серверіңізге байланысу мүмкін емес. Бұл серверге максималды байланыстар санынан асып кетуіңіз мүмкін. Олай болса, IMAP серверінің кеңейтілген баптаулар сұхбатында кэштелген байланыстар санын азайтыңыз. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Квоталар ақпараты қолжетерсіз, өйткені бума ашық емес. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Бұл сервер квоталарды қолдамайды. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Бұл бумада квота туралы ақпарат жоқ. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Квота туралы ақпарат әлі қолжетімді емес. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Қолданбаға жады жеткіліксіз. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=Хабарламаны көшіру %1$S, барлығы %2$S, %3$S ішіне… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash="%S" бумасын өшіруді шынымен қалайсыз ба? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Бұл буманы өшіруді болдырмауға болмайды және оның нәтижесінде барлық хабарламалары және бар болса, ішкі бумалары да өшіріледі. "%S" бумасын өшіруді сонда да қалайсыз ба? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Буманы өшіру + +imapDeleteFolderButtonLabel=Буманы ө&шіру + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қалыпты пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда эл. пошта әкімшіңізбен немесе провайдеріңізбен хабарласыңыз. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP сервері ашық мәтіндік парольдерді қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Шифрленген пароль" етіп орнатып көріңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қауіпсіз емес түрде берілетін пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда бұл жағдай біреу сіздің пароліңізді ұрлағанға өте ұқсайды. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=%S IMAP сервері таңдалған аутентификация тәсілін қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" өзгертіңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=%S IMAP сервері Kerberos/GSSAPI билетін қабылдамады. Kerberos/GSSAPI доменіне кіргеніңізді тексеріңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Ағымдағы команда сәтсіз аяқталды. %1$S тіркелгісінің пошта сервері жауап берді: %2$S\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed="%2$S" үшін ағымдағы әрекет сәтсіз аяқталды. %1$S тіркелгісінің пошта сервері жауап берді: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=%1$S тіркелгісінен ескерту: %2$S diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c19eb86aec --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3575a76048 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Импорттау үшін адрестік кітапшалар табылмады. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Адрестік кітапшаларды импорттау мүмкін емес: инициализация қатесі. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Адрестік кітапшаларды импорттау мүмкін емес: импорт ағынын жасау мүмкін емес. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=%S импорттау қатесі: адрестік кітапшаны жасау мүмкін емес. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Импорттау үшін пошта жәшіктері табылмады. + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Эл. пошта жәшіктерін импорттау мүмкін емес, инициализация қатесі + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Эл. пошта жәшіктерін импорттау мүмкін емес, импорт ағынын жасау мүмкін емес + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Эл. пошта жәшіктерін импорттау мүмкін емес, мақсат жәшіктері үшін прокси объектін жасау мүмкін емес + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Мақсат жәшіктерін жасау мүмкін емес, %S пошта жәшігін табу мүмкін емес + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=%S пошта жәшігін импорттау қатесі, мақсат пошта жәшігін жасау мүмкін емес + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Ішіне поштаны импорттау үшін буманы жасау мүмкін емес + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=Аты + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Тегi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Атын көрсету + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Бүркеншік аты + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Негiзгi E-mail + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=Қосымша E-mail + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=Жұмыс телефоны + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Үй телефоны + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Факс нөмірі + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Пейджер нөмірі + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Қалта тел. нөмірі + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Үй адресі + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=2-ші үй адресі + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Үй адресі: қаласы + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Үй адресі: штаты + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Үй адресі: Пошта индексі + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Үй адресі: ел + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=Жұмыс адресі + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=Жұмыс адресі 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=Жұмыс адресі: қаласы + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=Жұмыс адресі: штаты + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=Жұмыс адресі: Пошта индексі + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=Жұмыс адресі: ел + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=Тапсырма атауы + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Бөлімі + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Ұйымы + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Веб-парақ 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Веб-парақ 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Туылған жылы + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Туылған айы + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Туылған күнi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Таңдауыңызша 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Таңдауыңызша 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Таңдауыңызша 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Таңдауыңызша 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Жазбалар + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Экрандағы атауы + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Импорттау жүріп жатыр. Ағымдағы импорттау аяқталғаннан кейін қайталап көріңіз. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Баптаулар модулін жүктеу мүмкін емес +ImportSettingsNotFound=Импорттау үшін поштаны табу мүмкін емес. Қолданба бұл компьютерде орнатылғанына көз жеткізіңіз. +ImportSettingsFailed=Баптауларды импорттау кезде қате орын алды. Кейбір, немесе барлық баптаулар импортталмаған болуы мүмкін. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=Баптаулар %S ішінен импортталды + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Негізгі поштаны импорттау модулін жүктеу мүмкін емес +ImportMailNotFound=Импорттау үшін поштаны табу мүмкін емес. Пошта қолданбасы бұл компьютерде дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. +ImportEmptyAddressBook=%S бос адрестік кітапшасын импорттау мүмкін емес. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=%S ішінен поштаны импорттау кезінде қате орын алды +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=Пошта %S ішінен сәтті импортталды + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Адрестік кітапшаларды импорттау модулін жүктеу мүмкін емес +ImportAddressNotFound=Импорттау үшін бірде-бір адрестік кітапшаны табу мүмкін емес. Таңдалған қолданба немесе пішім бұл компьютерде дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=%S ішінен адрестерді импорттау кезінде қате орын алды. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=Адрестер %S ішінен сәтті импортталды. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Сүзгілерді импорттау модулін жүктеу мүмкін емес. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=%S ішінен сүзгілерді импорттау кезінде қате орын алды. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=Сүзгілер %S ішінен сәтті импортталды. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=Сүзгілер %S ішінен жартылай импортталды. Төменде ескертулер көрсетілген: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=%S ішінен пошта жәшіктерін түрлендіру +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=%S ішінен адрестік кітапшаларды түрлендіру + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Баптаулар файлын таңдаңыз +ImportSelectMailDir=Пошта бумасын таңдаңыз +ImportSelectAddrDir=Адрестік кітапша бумасын таңдаңыз +ImportSelectAddrFile=Адрестік кітапша файлын таңдаңыз + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Импортталған пошта +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S импорты diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b4757a7b95 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..58c60997b5 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a1d4e83dec --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f483850b0 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=%S тіркелгісімен қате + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S үшін пароліңізді енгізіңіз + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=%1$S үшін %2$S ішіндегі пароліңізді енгізіңіз: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=%1$S пайдаланушысы үшін %2$S жеріндегі және парольді енгізіңіз: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=%1$S хабарламаны жүктеп алу, барлығы %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=Хостпен байланыс орнатылды, кіру ақпаратын жіберу… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Жаңа хабарламалар жоқ. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=%1$S хабарлама алынды, барлығы %2$S + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=%S үшін қорытынды файлын жасау… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Дайын + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=POP3 пошта серверімен қате орын алды. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Пайдаланушы атын жіберу сәтсіз аяқталды. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=%1$S пайдаланушысы үшін парольді жіберу сәтсіз аяқталды. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Эл. поштаны пошта жәшігіне жазу қатесі. Файлдық жүйеде жазу рұқсаттарыңыздың бар болуын және жәшікті көшіріп алуға керек бос диск орнының бар болуын тексеріңіз. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=RETR командасы сәтсіз аяқталды. Хабарламаны алу қатемен аяқталды. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Пошта паролін алу қатесі. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Бұл сервер үшін пайдаланушы атын көрсеткен жоқсыз. Оны тіркелгіні баптау мәзірінде көрсетіп, қайталап көріңіз. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=LIST командасы сәтсіз аяқталды. Хабарламаның ID және өлшемін алу қатемен аяқталды. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=DELE командасы сәтсіз аяқталды. Хабарламаны өшірілген ретінде белгілеу қатемен аяқталды. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=STAT командасы сәтсіз аяқталды. Хабарламаның нөмірін және өлшемдерін алу қатемен аяқталды. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= %S пошта сервері жауап берген:\u0020 + +copyingMessagesStatus=%S хабарламаны көшіру, барлығы %S, қайда: %S + +movingMessagesStatus=%S хабарламаны жылжыту, барлығы %S, қайда: %S + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=%S тіркелгісі өңделуде. Хабарламаларды алу үшін өңдеу аяқталуын күтіңіз. + +movemailCantOpenSpoolFile=%S пошта буфері файлын ашу мүмкін емес. + +movemailCantCreateLock=%S блоктау файлын жасау мүмкін емес. Movemail жұмысы үшін, пошта буфері бумасында блоктау файлдарын жасау керек. Жүйелердің көбінде, бұны жасау үшін, буфер бумасының режимін 01777 орнату керек. + +movemailCantDeleteLock=%S блоктау файлын өшіру мүмкін емес. + +movemailCantTruncateSpoolFile=%S пошта буфері файлын қысқарту мүмкін емес. + +movemailSpoolFileNotFound=Пошта буфері файлын табу мүмкін емес. + +#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name +movemailCantParseSpool=%S пошта буфері файлын талдау мүмкін емес. Файл зақымдалған немесе жарамсыз болуы мүмкін. + +pop3TmpDownloadError=Келесі хабарламаны жүктеп алу кезінде қате орын алды: \nКімнен: %S\n Тақырыбы: %S\n Хабарламада вирус болуы немесе диск орны жеткіліксіз болуы мүмкін. Бұл хабарламаны аттап кету керек пе? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 пошта сервері (%S) UIDL не XTND XLST қолдамайды, олар "Серверде қалдыру", "Хабарламаның максималды өлшемі" және "Тек тақырыптамаларды алу" мүмкіндіктері үшін керек. Поштаңызды жүктеп алу үшін, Тіркелгі баптаулары терезесінде бұл опцияларды сөндіріңіз. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 пошта сервері (%S) TOP командасын қолдамайды. Сервер оны қолдамаса, "Хабарламаның максималды өлшемі" және "Тек тақырыптамаларды алу" мүмкіндіктерін іске асыру мүмкін емес. Бұл опция сөндірілген, және хабарламалар олардың өлшемдеріне қарамастан, жүктеліп алынатын болады. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=POP3 серверімен TLS байланысын орнату мүмкін емес. Сервер сөндірілген немесе қате бапталған болуы мүмкін. Тіркелгі баптаулары терезесінде пошта серверіңіздің Сервер баптауларын тексеріп, қайталап көріңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash="%S" бумасын өшіруді шынымен қалайсыз ба? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Буманы өшіру + +pop3DeleteFolderButtonLabel=Буманы ө&шіру + +pop3AuthInternalError=POP3 серверімен аутентификациялау кезінде ішкі қалып-күй қатесі орын алды. Бұл қолданбаның ішкі, күтілмеген қатесі, оны ақаулық ретінде хабарлаңыз. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Бұл POP3 сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қауіпсіз емес түрде берілетін пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда бұл жағдай біреу сіздің пароліңізді ұрлағанға өте ұқсайды. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Бұл POP3 сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қалыпты пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда эл. пошта әкімшіңізбен немесе провайдеріңізбен хабарласыңыз. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=Бұл POP3 сервері ашық мәтіндік парольдерді қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Шифрленген пароль" етіп орнатып көріңіз. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=Сервер таңдалған аутентификация тәсілін қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" өзгертіңіз. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=POP сервері Kerberos/GSSAPI билетін қабылдамады. Kerberos/GSSAPI доменіне кіргеніңізді тексеріңіз. diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cf1de46275 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..574297a57c --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..62f61df5dd --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f16d00e9aa --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..99646d1f66 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=Мен білетін адамдар +mailViewRecentMail=Соңғы пошта +mailViewLastFiveDays=Соңғы 5 күн +mailViewNotJunk=Спам емес +mailViewHasAttachments=Салынымдары бар diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8ff870ce4b --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7038c7703 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,973 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..1335cda271 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,797 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S %2$S + +removeAccount=Тіркелгіні өшіру… +newFolderMenuItem=Бума… +newSubfolderMenuItem=Ішкі бума… +newFolder=Жаңа бума… +newSubfolder=Жаңа ішкі бума… +markFolderRead=Буманы оқылған етіп белгілеу;Бумаларды оқылған етіп белгілеу +markNewsgroupRead=Жаңалықтар тобын оқылған етіп белгілеу;Жаңалықтар топтарын оқылған етіп белгілеу +folderProperties=Бума қасиеттері +newTag=Жаңа тег… +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=Келесі #1 жаңалықтар хабарламасын алу;Келесі #1 жаңалықтар хабарламасын алу +advanceNextPrompt=%S ішіндегі келесі оқылмаған хабарламаға ауысу керек пе? +titleNewsPreHost=іске қосулы +replyToSender=Жіберушіге жауап беру +reply=Жауап беру +EMLFiles=Файлдарды поштамен жіберу +OpenEMLFiles=Хатты ашу +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=хабарлама.eml +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +longMsgSubjectTruncator=... +SaveMailAs=Хабарламаны қалайша сақтау +SaveAttachment=Салынымды сақтау +SaveAllAttachments=Барлық салынымдарды сақтау +DetachAttachment=Салынымды бөліп жіберу +DetachAllAttachments=Барлық салынымдарды бөліп жіберу +ChooseFolder=Буманы таңдау +LoadingMessageToPrint=Баспаға шығару үшін хабарламаны жүктеу… +MessageLoaded=Хабарлама жүктелді… +PrintingMessage=Хабарлама баспаға шығарылуда… +PrintPreviewMessage=Хабарламаны баспа алдында алдын-ала қарау… +PrintingContact=Контактты баспаға шығару… +PrintPreviewContact=Контактты баспа алдында алдын-ала қарау… +PrintingAddrBook=Адрестік кітапшаны баспаға шығару… +PrintPreviewAddrBook=Адрестік кітапшаны баспа алдында алдын-ала қарау… +PrintingComplete=Дайын. +PreviewTitle=%S - %S +LoadingMailMsgForPrint=(Баспаға шығару үшін құраманы жүктеу) +LoadingMailMsgForPrintPreview=(Баспа алдында алдын-ала қарау үшін құраманы жүктеу) +saveAttachmentFailed=Салынымды сақтау мүмкін емес. Файл атын тексеріп, кейінірек қайталап көріңіз. +saveMessageFailed=Хабарламаны сақтау мүмкін емес. Файл атын тексеріп, кейінірек қайталап көріңіз. +fileExists=%S бар болып тұр. Оны алмастыру керек пе? +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=Файлды оқу қатесі: %1$S себебі: %2$S + +downloadingNewsgroups=Жаңалықтар топтарын желіден тыс қолданылу үшін жүктеп алу +downloadingMail=Поштаны желіден тыс қолданылу үшін жүктеп алу +sendingUnsent=Жіберілмеген хабарламаларды жіберу + +folderExists=Осылай аталатын бума бар болып тұр. Жаңа атауын көрсетіңіз. +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename='%1$S' деп аталатын ішкі бума '%2$S' бумасының ішінде бар болып тұр. Бұл буманы жаңа '%3$S' атын қолданып, жылжытуды қалайсыз ба? +folderCreationFailed=Буманы жасау мүмкін емес, өйткені сіз көрсеткен бума атауында танылмаған таңба бар. Басқа атауын көрсетіп, қайтала көріңіз. + +compactingFolder=%S бумасын ықшамдау… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=Ықшамдау аяқталды (шамамен. %1$S үнемделді). +autoCompactAllFoldersTitle=Бумаларды ықшамдау + +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name +autoCompactAllFoldersMsg=Сіз өшірген хабарламаларды дисктен жоюға болады. Нәтижесінде %1$S диск орны үнемделеді. Сізден сұрамай, сіз үшін бұны автоматты түрде жасайтындай, %2$S үшін төменде опцияны таңдаңыз. +autoCompactNeverAskCheckbox=Өшірілген хабарламаларды автоматты түрде жойып, менен сұрамау. +proceedButton=&Жалғастыру + +confirmFolderDeletionForFilter='%S' бумасын өшіру нәтижесінде оның сәйкестелген сүзгі(лер) сөндіріледі. Буманы өшіруді шынымен қалайсыз ба? +alertFilterChanged=Бұл бумамен сәйкестелген сүзгілер жаңартылатын болады. +filterDisabled='%S' бумасын табу мүмкін емес, сондықтан, онымен сәйкестелген сүзгі(лер) сөндірілетін болады. Буманың бар болуын және сүзгілер жарамды мақсат бумасына сілтеп тұрғанын тексеріңіз. +filterFolderDeniedLocked=Хабарламаны '%S' бумасына сүзгілеу мүмкін емес, өйткені басқа әрекет орындалып жатыр. +parsingFolderFailed=%S бумасын ашу мүмкін емес, өйткені ол басқа әрекетпен қолданылып тұр. Ол әрекеттің аяқталуын күтіп, бұл буманы қайтадан таңдаңыз. +deletingMsgsFailed=%S бумасынан хабарламаларды өшіру мүмкін емес, өйткені ол басқа әрекетпен қолданылып тұр. Ол әрекеттің аяқталуын күтіп, қайталап көріңіз. +alertFilterCheckbox=Мені келесіде ескертпеу. +compactFolderDeniedLock="%S" бумасын ықшамдау мүмкін емес, өйткені ол басқа әрекетпен қолданылып тұр. Кейінірек қайталап көріңіз. +compactFolderWriteFailed="%S" бумасын ықшамдау мүмкін емес, өйткені бумаға жазу сәтсіз аяқталды. Диск орнының жеткілікті түрде бар болуын, және файлдық жүйеге сізде жазу рұқсатыңыздың бар болуына көз жеткізіп, қайталап көріңіз. +compactFolderInsufficientSpace=Кейбір бумаларды (мыс. '%S') ықшамдау мүмкін емес, өйткені диск орны жеткіліксіз. Кейбір файлдарды өшіріп, қайталап көріңіз. +filterFolderHdrAddFailed=Хабарламаларды "%S" бумасына сүзгілеу мүмкін емес, өйткені оған хабарламаны қосу сәтсіз аяқталды. Буманың дұрыс көрсетілуін тексеріңіз, немесе оны бума қасиеттерінен қалпына келтіріп көріңіз. +filterFolderWriteFailed=Хабарламаларды "%S" бумасына сүзгілеу мүмкін емес, өйткені бумаға жазу сәтсіз аяқталды. Диск орнының жеткілікті түрде бар болуын, және файлдық жүйеге сізде жазу рұқсатыңыздың бар болуына көз жеткізіп, қайталап көріңіз. +copyMsgWriteFailed=Хабарламаларды "%S" бумасына жылжыту немесе көшіріп алу мүмкін емес, өйткені бумаға жазу сәтсіз аяқталды. Диск орнын босату үшін, Файл мәзірінен алдымен Қоқыс шелегін тазартуды таңдап, одан кейін Бумаларды ықшамдауды таңдаңыз, одан кейін қайталап көріңіз. +cantMoveMsgWOBodyOffline=Желіден тыс режимінде сіз желіден тыс режимі үшін жүктеліп алынбаған хабарламаларды жылжыта немесе көшіре алмайсыз. Басты терезедегі Файл мәзірін ашып, Желіден тыс режимін таңдап, одан кейін Дербес жұмыс істеу белгіленуін алып тастаңыз, одан кейін қайталап көріңіз. +operationFailedFolderBusy=Әрекет сәтсіз аяқталды, өйткені басқа әрекет буманы қолданып тұр. Ол әрекеттің аяқталуын күтіп, одан кейін қайталап көріңіз. +folderRenameFailed=Буманың атауын өзгерту мүмкін емес. Мүмкін ол бума қаралып жатыр, немесе жаңа атау буманың жарамды атауы емес. +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S, %2$S жерінде +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=Хабарламаны "%1$S" бумасына сүзгілеуден кейін Кіріс бумасын қысқарту кезінде қате орын алды. Сізге %2$S сөндіріп, INBOX.msf файлын өшіру керек болуы мүмкін. + +mailboxTooLarge=%S бумасы толып тұр және хабарламаларды сақтай алмайды. Көбірек хабарламаларды сақтау үшін, ескі немесе керек емес поштаны өшіріп, буманы ықшамдаңыз. +outOfDiskSpace=Жаңа хабарламаларды жүктеп алу үшін диск орны жеткіліксіз. Ескі поштаны өшіріңіз, Қоқыс шелегін тазартыңыз, және пошта бумаларын ықшамдап көріп, қайталап көріңіз. +errorGettingDB=%S үшін қорытынды файлын ашу мүмкін емес. Мүмкін, диск қатесі орын алған, немесе толық орналасу жолы тым ұзын шығар. +defaultServerTag=(Бастапқы) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=Оқылмаған +messageHasFlag=Жұлдызы бар +messageHasAttachment=Салынымы бар +messageJunk=Спам +messageExpanded=Созылған +messageCollapsed=Жиналған + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<көрсетілмеген> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Ешнәрсе +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, қолжетерлік болса +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Серверді өшіру +smtpServers-confirmServerDeletion=Серверді өшіруді шынымен қалайсыз ба: \n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=Аутентификациясы жоқ +authOld=Пароль, бастапқы тәсілі (қауіпсіз емес) +authPasswordCleartextInsecurely=Пароль, қауіпсіз емес түрде тасымалданады +authPasswordCleartextViaSSL=Қалыпты пароль +authPasswordEncrypted=Шифрленген пароль +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=TLS сертификаты +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=Кез келген қауіпсіз тәсіл (ескірген) +authAny=Кез келген тәсіл (қауіпсіз емес) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=%1$S үшін %2$S жеріндегі тіркелу мәліметтерін енгізіңіз + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=Жаңалықтар сервері (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP эл.пошта сервері +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP эл.пошта сервері +serverType-none=Жергілікті пошта қоймасы +# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + +sizeColumnTooltip2=Өлшемі бойынша сұрыптау +sizeColumnHeader=Өлшемі +linesColumnTooltip2=Жолдар саны бойынша сұрыптау +linesColumnHeader=Жолдар саны + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +getMsgButtonTooltip=%S үшін жаңа хабарламаларды алу +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020 + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=Хаттарды жүктеу… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=%1$S ішіндегі %2$S үшін хабарламаларды синхрондау… + +unreadMsgStatus=Оқылмаған: %S +selectedMsgStatus=Таңдалған: %S +totalMsgStatus=Барлығы: %S + +# localized folder names + +localFolders=Жергілікті бумалар + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=Кіріс +trashFolderName=Қоқыс шелегі +sentFolderName=Жіберілген +draftsFolderName=Шимай қағаз +templatesFolderName=Үлгілер +outboxFolderName=Шығыс +junkFolderName=Спам +archivesFolderName=Архивтер + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=Ең төмен +priorityLow=Төмен +priorityNormal=Қалыпты +priorityHigh=Жоғары +priorityHighest=Ең жоғары + +#Group by date thread pane titles +today=Бүгін +yesterday=Кеше +lastWeek=Өткен апта +last7Days=Соңғы 7 күн +twoWeeksAgo=Екі апта бұрын +last14Days=Соңғы 14 күн +older=Ескілеу +futureDate=Болашақ + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Тегтері жоқ хабарламалар + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=Қалып-күйі жоқ + +#Grouped by priority +noPriority=Приоритеті жоқ + +#Grouped by has attachments +noAttachments=Салынымдар жоқ +attachments=Салынымдар + +#Grouped by starred +notFlagged=Жұлдызшасы жоқ +groupFlagged=Жұлдызы бар + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Барлық тегтерді өшіру +mailnews.labels.description.1=Маңызды +mailnews.labels.description.2=Жұмыс +mailnews.labels.description.3=Жеке +mailnews.labels.description.4=Жасау үшін +mailnews.labels.description.5=Кейінірек + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=Жауап берілген +forwarded=Басқаға жіберілген +new=Жаңа +read=Оқу +flagged=Жұлдызы бар + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Спам + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=Плагин +junkScoreOriginFilter=Сүзгі +junkScoreOriginWhitelist=Рұқсат тізім +junkScoreOriginUser=Пайдаланушы +junkScoreOriginImapFlag=IMAP жалаушасы + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=Салынымдары бар + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=Белгілер + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=және басқалар + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=UTF-8 +mailnews.view_default_charset=UTF-8 + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=true + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=true + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg +nocachedbodybody2=Бұл хабарламаның денесі серверден желіден тыс режимі үшін жүктелмеген. Бұл хабарламаны оқу үшін, Файл мәзірінен Желіден тыс режимін таңдап, Дербес жұмыс істеудің белгілеуін алып тастаңыз. Болашақта, сіз қандай хабарламалар немесе бумаларды желіден тыс режимінде оқуға болатынын таңдай аласыз. Оны жасау үшін, файл мәзірінен Желіден тыс режимін таңдап, Жүктеп алу/Қазір синхрондауды таңдаңыз. Үлкен хабарламаларды жүктеуге жол бермеу үшін, Диск орны баптауын өзгерте аласыз. + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=Эл. пошта +newsAcctType=Жаңалықтар +feedsAcctType=Жаңалықтар таспалары + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "" or "" in the line below +nocachedbodytitle=Бұл хабарламаны қарау үшін желіге қосылыңыз\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Жазылудан бас тартуды растау +confirmUnsubscribeText=%S үшін жазылудан бас тартуды шынымен қалайсыз ба? +confirmUnsubscribeManyText=Бұл жаңалықтар таспаларынан жазылудан бас тартуды шынымен қалайсыз ба? +restoreAllTabs=Барлық беттерді қалпына келтіру + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=Барлық бумаларды оқылған ретінде белгілеу +confirmMarkAllFoldersReadMessage=Бұл тіркелгінің барлық бумалардағы барлық хабарламаларды оқылған ретінде белгілеуді шынымен қалайсыз ба? + +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand +junkBarMessage=%S бұл хабарламаны спам деп ойлайды. +junkBarButton=Спам емес +junkBarButtonKey=м +junkBarInfoButton=Көбірек білу +junkBarInfoButtonKey=л + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand +remoteContentBarMessage=Жекелігіңізді қорғау мақсатында, %S бұл хабарламаның қашықтағы құрамасын блоктаған. +remoteContentPrefLabel=Баптаулар +remoteContentPrefAccesskey=а +remoteContentPrefLabelUnix=Баптаулар +remoteContentPrefAccesskeyUnix=а + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +remoteAllowResource=%S адресінен қашықтағы құраманы рұқсат ету +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins +remoteAllowAll=Жоғарыда тізілген #1 көзден қашықтағы құраманы рұқсат ету;Жоғарыда тізілген барлық #1 көзден қашықтағы құраманы рұқсат ету + +phishingBarMessage=Бұл хабарлама алаяқты болуы мүмкін. +phishingBarPrefLabel=Баптаулар +phishingBarPrefAccesskey=а +phishingBarPrefLabelUnix=Баптаулар +phishingBarPrefAccesskeyUnix=а + +mdnBarIgnoreButton=Сұранымды елемеу +mdnBarIgnoreButtonKey=м +mdnBarSendReqButton=Есептемені жіберу +mdnBarSendReqButtonKey=б + +draftMessageMsg=Бұл шимай қағаз хабарламасы. +draftMessageButton=Түзету +draftMessageButtonKey=E + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=Ашу +openLabelAccesskey=ш +saveLabel=Қалайша сақтау… +saveLabelAccesskey=с +detachLabel=Бөліп жіберу… +detachLabelAccesskey=п +deleteLabel=Өшіру +deleteLabelAccesskey=ш +openFolderLabel=Орналасқан бумасын ашу +openFolderLabelAccesskey=б +deleteAttachments=Келесі салынымдар бұл хабарламадан толығымен өшірілетін болады:\n%S\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады. Жалғастыру керек пе? +detachAttachments=Келесі салынымдар сақталды, және бұл хабарламадан толығымен өшірілетін болады:\n%S\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады. Жалғастыру керек пе? +deleteAttachmentFailure=Таңдалған салынымдарды өшіру қатесі. +emptyAttachment=Бұл салыным бос сияқты.\nОны жіберген адаммен бірге тексеріңіз.\nКомпания файрволдары немесе антивирустары салынымдарды жиі жояды. +externalAttachmentNotFound=Бұл бөлінген файл немесе салынған сілтеме табылмады немесе бұл жерде енді қолжетерсіз. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments +attachmentCount=#1 салыным;#1 салыным + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. +attachmentCountSingle=1 салыным: + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. +attachmentSizeUnknown=өлшемі белгісіз + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. +attachmentSizeAtLeast=кем дегенде %1$S + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=Салынымдар: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=%S серверімен байланысты орнату сәтсіз аяқталды. +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=%S серверіне байланысу мүмкін емес; байланыс тайдырылды. +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=%S серверіне байланысуды күту уақыты бітті. +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=%S серверіне байланысу тасталды. +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=%S серверіне байланысу үзілді. + +recipientSearchCriteria=Тақырыбы не Алушы құрамында бар: +fromSearchCriteria=Тақырыбы не Жіберуші құрамында бар: + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=жаңа %1$S хабарлама бар +biffNotification_messages=жаңа %1$S хабарлама бар + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=%1$S тіркелгісі %2$S жаңа хабарламаны алды + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=%1$S тіркелгісі %2$S жаңа хабарламаны алды + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only +newMailNotification_messagetitle=%1$S, жіберген %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=#1 жаңа #2 хабарламаны алды;#1 жаңа #2 хабарламаны алды + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +macBiffNotification_message=%2$S жіберген %1$S жаңа хабарлама. +macBiffNotification_messages=%2$S жіберген %1$S жаңа хабарлама. +macBiffNotification_messages_extra=%2$S және тағы %3$S жіберген %1$S жаңа хабарлама. +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +macBiffNotification_separator=,\u0020 + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=%S%% толық +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%S%% + +quotaTooltip2=IMAP квотасы: %S қолданылуда, барлығы %S. Көбірек білу үшін шертіңіз. + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=Растау +confirmViewDeleteMessage=Бұл көріністі өшіруді шынымен қалайсыз ба? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=Өшіруді растау +confirmSavedSearchDeleteMessage=Бұл сақталған іздеуді өшіруді шынымен қалайсыз ба? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=%1$S үшін %2$S ішіндегі пароліңізді енгізіңіз: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=Пошта серверінің паролі керек + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=Растау +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=#1 хабарламаны ашу баяу болуы мүмкін. Жалғастыру керек пе?;#1 хабарламаны ашу баяу болуы мүмкін. Жалғастыру керек пе? + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +openTabWarningTitle=Растау +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openTabWarningConfirmation=#1 хабарламаны ашу баяу болуы мүмкін. Жалғастыру керек пе?;#1 хабарламаны ашу баяу болуы мүмкін. Жалғастыру керек пе? + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=Осылай аталатын тег бар болып тұр. + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=Тегті түзету + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=%S үшін сақталған іздеу қасиеттерін түзету +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=#1 бума таңдалды;#1 бума таңдалды + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=Сақталған іздеу бумасы үшін кем дегенде бір буманы таңдау керек. + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f байт +kiloByteAbbreviation2=%.*f КБ +megaByteAbbreviation2=%.*f МБ +gigaByteAbbreviation2=%.*f ГБ + +teraByteAbbreviation2=%.*f ТБ +petaByteAbbreviation2=%.*f ПБ + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +folderSummarizedSymbolValue=▾%S +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor +subfoldersExplanation=%1$S бұл бумада, %2$S ішкі бумаларда + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=Идентификаторды ашу қатесі +errorOpenMessageForMessageIdMessage=%S идентификаторы бар хабарлама табылмады + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=Алаяқты хабарлама жөнінде есекрту +linkMismatchTitle=Сілтеме сәйкессіздігі анықталды +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S бұл хабарлама алаяқты деп ойлайды. Хабарламадағы сілтемелер сіз шолам дейтін веб парақтарына ұқсатып жасалған сияқты. %2$S шолуды қалайсыз ба? +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host. +confirmPhishingUrlAlternate=Сіз жаңа шерткен сілтеме оның мәтіні көрсететін адрестен басқа сайтқа апаратын сияқты. Бұл анда-санда сізді бақылау үшін қолданылады, немесе ол алаяқтылық болуы мүмкін.\n\nСілтеме мәтіні оның адресі %1$S етіп көрсеткен, бірақ, ол %2$S адресіне апарады. +#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host. +confirmPhishingGoAhead=Сонда да %1$S адресіне өту +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user. +confirmPhishingGoDirect=%1$S адресіне өту + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=Жаңартуларды тексеру… +updatesItem_defaultFallback=Жаңартуларды тексеру… +updatesItem_default.accesskey=с +updatesItem_downloading=%S жүктелуде… +updatesItem_downloadingFallback=Жаңарту жүктелуде… +updatesItem_downloading.accesskey=д +updatesItem_resume=%S жүктеп алуды жалғастыру… +updatesItem_resumeFallback=Жаңартуды жүктеп алуды жалғастыру… +updatesItem_resume.accesskey=д +updatesItem_pending=Жүктелінген жаңартуды қазір іске асыру… +updatesItem_pendingFallback=Жүктелінген жаңартуды қазір іске асыру… +updatesItem_pending.accesskey=д + +# Folder Pane Header Title Strings +folderPaneModeHeader_all=Барлық бумалар +folderPaneModeHeader_unread=Оқылмаған бумалар +folderPaneModeHeader_unread_compact=Оқылмаған бумалар - Ықшам көрініс +folderPaneModeHeader_favorite=Таңдамалы бумалар +folderPaneModeHeader_favorite_compact=Таңдамалы бумалар - Ықшам көрініс +folderPaneModeHeader_recent=Жуырдағы бумалар +folderPaneModeHeader_recent_compact=Жуырдағы бумалар - Ықшам көрініс +folderPaneModeHeader_smart=Біріктірілген бумалар +unifiedAccountName=Біріктірілген бумалар + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain="%1$S" ішіне қайта жылжыту +moveToFolderAgainAccessKey=т +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain="%1$S" ішіне қайта көшіріп алу +copyToFolderAgainAccessKey=т + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=%1$S сіз бұл хабарламаны оқуы жөнінде есептемені жіберуді сұраған. +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S сіз бұл хабарламаны оқуы жөнінде (%2$S адресіне) есептемені жіберуді сұраған. + +# mailCommands.js +emptyJunkFolderTitle="%S" босату +emptyJunkFolderMessage=Спам бумасынан барлық хабарламалар және ішкі бумаларды өшіру керек пе? +emptyJunkDontAsk=Мені қайта сұрамау. +emptyTrashFolderTitle="%S" босату +emptyTrashFolderMessage=Қоқыс шелегі бумасынан барлық хабарламалар және ішкі бумаларды өшіру керек пе? +emptyTrashDontAsk=Мені қайта сұрамау. + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=Спамға тексеру - %S дайын +processingJunkMessages=Спамды өңдеу жүріп жатыр + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = Файл табылмады +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = %S файлы жоқ болып тұр. + +fileEmptyTitle = Файл бос +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename +fileEmptyMsg = %S файлы бос. + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrs=#1 көбірек;#1 көбірек + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrsTooltip=, және тағы #1;, және тағы #1 + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. +headertoFieldMe=Маған + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. +headerfromFieldMe=Менен + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. +headerreply-toFieldMe=Маған + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. +headerccFieldMe=Маған + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. +headerbccFieldMe=Маған + +expandAttachmentPaneTooltip=Салыным панелін көрсету +collapseAttachmentPaneTooltip=Салыным панелін жасыру + +# Shown when content tabs are being loaded. +loadingTab=Жүктелуде… + +confirmMsgDelete.title=Өшіруді растау +confirmMsgDelete.collapsed.desc=Бұл қайырылған ағындарда хабарламаларды өшіреді. Жалғастыруды қалайсыз ба? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Бұл хабарламаларды қазір өшіреді, көшірмесі қоқыс шелегіне сақталмайды. Жалғастыруды қалайсыз ба? +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Бұл Қоқыс шелегінен хабарламаларды толығымен жоятын болады. Жалғастыруды қалайсыз ба? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=Мені қайта сұрамау. +confirmMsgDelete.delete.label=Өшіру + +mailServerLoginFailedTitle=Кіру сәтсіз аяқталды +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount="%S" тіркелгісіне кіру сәтсіз аяқталды +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=%1$S серверіне %2$S пайдаланушы атымен кіру сәтсіз аяқталды. +mailServerLoginFailedRetryButton=Қа&йталау +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Жаңа парольді &енгізіңіз + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Өзгерістерді іске асыру керек пе? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Ағымдағы бума бағандарын %S үшін іске асыру керек пе? + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Өзгерістерді іске асыру керек пе? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Ағымдағы бума бағандарын %S және оның ішкі бумалары үшін іске асыру керек пе? + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Бұл сайт (%S) теманы орнату талабын жасаған. +lwthemeInstallRequest.allowButton=Рұқсат ету +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=а + +lwthemePostInstallNotification.message=Жаңа тема орнатылды. +lwthemePostInstallNotification.undoButton=Болдырмау +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=Б +lwthemePostInstallNotification.manageButton=Темаларды басқару… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=б + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Сөнідірілген қосымшалармен қайта қосу +safeModeRestartPromptMessage=Барлық қосымшаларды сөндіріп, браузерді қайта қосуды шынымен қалайсыз ба? +safeModeRestartButton=Қайта қосу + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%S нұсқасына жаңарту +update.downloadAndInstallButton.accesskey=ж + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Бүкіл тарихты тазарту +sanitizeButtonOK=Қазір тазарту +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Барлық тарих өшіріледі. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Барлық таңдалған нәрселер өшіріледі. + +learnMoreAboutIgnoreThread=Көбірек білу… +learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = л +undoIgnoreThread=Ағынды елемеуді болдырмау +undoIgnoreThreadAccessKey=ы +undoIgnoreSubthread=Ішкі ағынды елемеуді болдырмау +undoIgnoreSubthreadAccessKey=ы +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +ignoredThreadFeedback="#1" ағынына жауаптар көрсетілмейтін болады. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +ignoredSubthreadFeedback="#1" ішкі ағынына жауаптар көрсетілмейтін болады. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +ignoredThreadsFeedback=Таңдалған ағынға жауаптар көрсетілмейтін болады.;Таңдалған #1 ағынға жауаптар көрсетілмейтін болады. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +ignoredSubthreadsFeedback=Таңдалған ішкі ағынға жауаптар көрсетілмейтін болады.;Таңдалған #1 ішкі ағынға жауаптар көрсетілмейтін болады. +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=%S файлы + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. +openSearch.label=%1$S ішінен "%2$S" іздеу + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. +openSearch.label.truncated=%1$S ішінен "%2$S…" іздеу + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-биттік +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-биттік + +errorConsoleTitle = Қателер консолі + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu. +panel.back = Артқа diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1d82191bcb --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..221440071e --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05239bc0d4 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3e40374f2e --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ed61b8abb --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b19bf53de --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c624bec59 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ca2ce5a57 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,81 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..55b75fab21 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d4b9f4b856 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..957c4324da --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5316d9f92c --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..99803afa78 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d478574e4 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..adab50f83f --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..79d419535d --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e9880c6531 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a133db0838 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f278b34248 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..df5c803af3 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..a24e9f9a00 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=Хабарламаңызды ақпарат жоғалуысыз жай мәтінге айналдыру мүмкіндігі бар. +convertibleAltering=Сіздің хабарламаңызды ашық мәтінге маңызды ақпаратты жоғалтпай түрлендіруге болады. Алайда, ашық мәтін нұсқасы сіз хаттарды құрастыру терезесінде көріп тұрған түрінен басқаша болуы мүмкін. +convertibleNo=Дегенмен, сіз қолданған пішімделген элементтер (мысалы түстер) жай мәтінге айналдырылмайды. +recommended=(ұсынылады) diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..b437e37f74 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,493 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=%S файлын ашу мүмкін емес. +unableToOpenTmpFile=%S уақытша файлын ашу мүмкін емес. 'Уақытша бума' баптауын тексеріңіз. +unableToSaveTemplate=Хабарламаңызды үлгі ретінде сақтау мүмкін емес. +unableToSaveDraft=Хабарламаңызды жоба ретінде сақтау мүмкін емес. +couldntOpenFccFolder=Жіберілген хаттар бумасын ашу мүмкін емес. Тіркелгі баптауларының дұрыстығын растаңыз. +noSender=Жіберуші көрсетілмеген. Тіркелгі баптауларында өз эл. пошта адресіңізді қосыңыз. +noRecipients=Алушылар көрсетілмеді. Адрес өрісіне алушыны немесе жаңалықтар тобын енгізіңіз. +errorWritingFile=Уақытша файлға жазу қатесі. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды. Пошта сервері жауап берді: %s. Баптауларда эл. пошта адресіңіздің дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=Поштаны жіберу кезінде шығыс пошта сервері (SMTP) қатесі орын алды. Сервер жауап берді: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды. Пошта сервері жауап берді: %s. Бұл хабарламаны тексеріп, қайталап көріңіз. +postFailed=Жаңалықтар серверіне байланысты орнату сәтсіз аяқталған соң, хабарламаны жариялау мүмкін емес. Сервер қолжетерсіз, немесе байланыстарды тайдырып отыруы мүмкін. Жаңалықтар серверінің баптауларының дұрыстығына көз жеткізіп, қайталап көріңіз. +errorQueuedDeliveryFailed=Жіберілмеген хабарламаларды жіберу кезінде қате кетті. +sendFailed=Хабарламаны жіберу сәтсіз аяқталды. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=%X күтілмеген қате салдарынан сәтсіз аяқталды. Сипаттамасы жоқ. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSecurityIssue=%S қатысты конфигурацияны түзету қажет. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: Шығыс пошта серверінің (SMTP) қатесі. Сервер жауап берді: %s. +unableToSendLater=Кешіріңіз, хабарламаңызды кейінірек жіберу үшін сақтай алмадық. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Байланысу қатесі орын алған: %d. Қайталап көріңіз. +dontShowAlert=БҰЛ ТЕК ОРЫН БАСАТЫН МӘТІН. БҰЛ ЖОЛДЫ КӨРМЕУІҢІЗ КЕРЕК. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: жіберуші адресі (Кімнен:) жарамсыз. Бұл эл. пошта адресі дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз. +couldNotGetSendersIdentity=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: жіберуші адресі жарамсыз. Бұл эл. пошта адресі дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз. + +mimeMpartAttachmentError=Салыным қатесі. +failedCopyOperation=Хабарлама сәтті жіберілді, бірақ, оны сіздің Жіберілген бумасына көшіріп алу мүмкін емес. +nntpNoCrossPosting=Бір уақытта тек бір жаңалықтар серверіне хабарламаны жібере аласыз. +msgCancelling=Бас тарту… +sendFailedButNntpOk=Сіздің хабарламаңыз жаңалықтар тобына жарияланды, бірақ, басқа алушыға жіберілмеген. +errorReadingFile=Файлды оқу қатесі. +followupToSenderMessage=Бұл хабарламаның авторы жауап тек авторға жіберілу керектігін сұраған. Егер сіз қосымша түрде жаңалықтар тобына жауап бергіңіз келсе, онда адрестер өрісіне жаңа жолды қосып, алушылар тізімінен жаңалықтар тобын таңдап, жаңалықтар тобының атауын енгізіңіз. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=%S тіркеу кезінде қате орын алған. Файлға рұқсатыңыздың бар болуын тексеріңіз. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: Пошта сервері қате сәлемдесуді жіберген: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды. Пошта сервері жауап берді: \n%1$S.\n "%2$S" хабарлама алушысын тексеріп, қайталап көріңіз. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: %S шығыс пошта серверімен (SMTP) STARTTLS қолданып қауіпсіз байланысты орнату мүмкін емес, өйткені сервер ондай мүмкіндігі туралы хабарламады. Бұл сервер үшін STARTTLS сөндіріңіз, немесе қызмет ұсынушысыңызбен хабарласыңыз. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: %S үшін парольді алу мүмкін емес. Хабарлама жіберілген жоқ. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды. Пошта сервері жауап берген:\n%s.\nЖіберу үшін дұрыс жеке мәліметтер қолданатыныңызға және аутентификация тәсілінің дұрыстығына көз жеткізіңіз. Ағыдағы пайдаланушы аты мен паролін қолданып, ағымдағы желіден бұл SMTP сервері арқылы жіберуге рұқсат етілгенін тексеріңіз. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Сіз жібергіңіз келетін хабарламаның өлшемі сервердің уақытша өлшем шегінен асып тұр. Хабарлама жіберілген жоқ; оның өлшемін азайтып қараңыз немесе біраз уақыттан кейін қайталап көріңіз. Сервер жауап берді: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Шығыс сервер (SMTP) CLIENTID командасында қатені анықтады. Хабарлама жіберілмеді. Сервер жауап берді: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=Шығыс серверінің (SMTP) CLIENTID командасына жауабы сіздің құрылғыңыз поштаны жіберуге рұқсат етілмегенін сипаттайды. Сервер жауабы: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Сіз жібергіңіз келетін хабарламаның өлшемі сервердің глобалды өлшем шегінен (%d байт) асып тұр. Хабарлама жіберілген жоқ; оның өлшемін азайтып, қайталап көріңіз. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=Сіз жібергіңіз келетін хабарламаның өлшемі сервердің глобалды өлшем шегінен асып тұр. Хабарлама жіберілген жоқ; оның өлшемін азайтып, қайталап көріңіз. Сервер жауап берді: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Поштаны жіберу кезінде қате орын алды: %S шығыс пошта сервері (SMTP) белгісіз. Сервер қате бапталғаг болуы мүмкін. Шығыс пошта сервері (SMTP) баптауларының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=Хабарламаны жіберу мүмкін емес, өйткені %S шығыс пошта серверіне (SMTP) байланысты орнату сәтсіз аяқталды. Сервер қолжетерсіз, немесе SMTP байланыстарын тайдырып отыруы мүмкін. Шығыс пошта сервері (SMTP) баптауларының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=Хабарламаны жіберу мүмкін емес, өйткені %S шығыс пошта серверіне (SMTP) байланыс алмасудың ортасында үзілген. Қайталап көріңіз. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=Хабарламаны жіберу мүмкін емес, өйткені %S шығыс пошта серверіне (SMTP) байланысты орнатудың уақыты аяқталды. Қайталап көріңіз. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=Хабарламаны %S шығыс пошта серверіне (SMTP) қолданып жіберу белгісіз себеппен мүмкін емес. Шығыс пошта сервері (SMTP) баптауларының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=%S шығыс пошта сервері (SMTP) шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Шығыс сервері (SMTP)" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қауіпсіз емес түрде берілетін пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда бұл жағдай біреу сіздің пароліңізді ұрлағанға өте ұқсайды. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=%S шығыс пошта сервері (SMTP) шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Шығыс сервері (SMTP)" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қалыпты пароль" етіп орнатып көріңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=%S шығыс пошта сервері (SMTP) ашық мәтін парольдерін қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Шығыс сервері (SMTP)" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Шифрленген пароль" етіп орнатып көріңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=%S шығыс пошта серверінде (SMTP) аутентификациядан өту мүмкін емес. Пароліңізді тексеріңіз, және "Тіркелгі баптаулары | Шығыс сервері (SMTP)" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" тексеріңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=%S шығыс пошта сервері (SMTP) Kerberos/GSSAPI билетін қабылдамады. Kerberos/GSSAPI доменіне кіргеніңізді тексеріңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=%S шығыс пошта серверін (SMTP) таңдалған аутентификация тәсілін қолдамайды. "Тіркелгі баптаулары | Шығыс сервері (SMTP)" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" өзгертіңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart=%s алушы адресінің жергілікіті бөліміндегі ASCII-емес таңбалары бар. Бұған әлі қолдау жоқ. Бұл адресті өзгертіп, қайталап көріңіз. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=%s алушы адресінің жергілікіті бөліміндегі ASCII-емес таңбалары бар, ал сіздің серверіңіз SMTPUTF8 қолдамайды. Бұл адресті өзгертіп, қайталап көріңіз. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=Хабарламаны сақтау + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. +saveDlogMessages3=Бұл хабарламаны сіздің шимай қағаз бумасында сақтап (%1$S), құрастыру терезесін жабу керек пе? +discardButtonLabel=Өзгерістерді еле&меу + +## generics string +defaultSubject=(тақырыпсыз) +chooseFileToAttach=Файл(дар)ды тіркеу +genericFailureExplanation=Тіркелгі баптауларының дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=undisclosed-recipients + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=%1$S арқылы файл(дар)ды тіркеу + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitleWrite=Жазу: %1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitlePrintPreview=Баспа алдында қарау: %1$S - %2$S + +## From field +msgIdentityPlaceholder=%S орнына қолданылатын таңдауыңызша жіберуші адресін енгізіңіз +customizeFromAddressTitle=Жіберуші адресін баптау +customizeFromAddressWarning=Егер сіздің эл. пошта ұсынушысы оны қолдаса, Жіберуші адресін баптау мүмкіндігі сізге тіркелгі баптауларында жаңа жазбаны жасамай-ақ, сіздің жіберуші адресіңізді бір ретке өзгертуді рұқсат етеді. Мысалы, егер сіздің Жіберуші адресіңіз John Doe болса, сіз оны ohn Doe немесе John етіп өзгерте аласыз. +customizeFromAddressIgnore=Осы туралы мені енді ескертпеу + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=Тақырыпты еске салушы +subjectEmptyMessage=Хабарламаңыздың тақырыбы көрсетілмеген. +sendWithEmptySubjectButton=Тақырыпсыз &жіберу +cancelSendingButton=Жіберуден ба&с тарту + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Жаңалықтар топтарына қолдау жоқ +recipientDlogMessage=Бұл тіркелгі тек эл. пошта алушыларын қолдайды. Жалғастыру нәтижесінде жаңалықтар топтарын елемейміз. + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Алушы адресі қате +addressInvalid=%1$S жарамды эл. пошта адресі емес, өйткені ол user@host пішімінде емес. Эл. поштаны жіберу алдында ол адресті дұрыстауыңыз керек. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Тіркеу үшін орналасуды көрсетіңіз +attachPageDlogMessage=Веб беті (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Салынған хабарлама + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Салынған хабарлама бөлігі + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). +attachmentBucketAttachFilesTooltip=Файл(дар)ды тіркеу +attachmentBucketClearSelectionTooltip=Таңдауды тазарту +attachmentBucketHeaderShowTooltip=Салыным панелін көрсету +attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Салыным панелін қайыру +attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Салыным панелін қалпына келтіру + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=Хабарламаны құрастыру +initErrorDlgMessage=Хабарламаны құрастыру терезесін жасау кезінде қате орын алған. Кейінірек қайталап көріңіз. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Салыным файлы + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=%1$S файлы жоқ болып тұр, сондықтан оны бұл хабарламаға тіркеу мүмкін емес. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument +errorFileMessageTitle=Хабарлама файлы + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=%1$S файлы жоқ болып тұр, сондықтан оны хабарлама денесі ретінде қолдану мүмкін емес. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=%1$S файлын хабарлама денесі ретінде жүктеу мүмкін емес. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=Хабарламаны сақтау + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=Сіздің хабарламаңыз %1$S бумасына сақталды, %2$S жерінде. +CheckMsg=Осы терезені келесі ретте көрсетпеу. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=Хабарламаны жіберу + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S қазір хабарламаны жіберу үстінде.\nШығу алдында хабарлама жіберілуін күтуді, немесе қазір шығуды қалайсыз ба? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Шығу +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Күту +quitComposeWindowSaveTitle=Хабарламаны сақтау + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=%1$S қазір хабарламаны сақтау үстінде.\nШығу алдында хабарлама сақталуын күтуді, немесе қазір шығуды қалайсыз ба? + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=Хабарламаны жіберу +sendMessageCheckLabel=Бұл хабарламаны жіберуге дайын болғаныңызға сенімдісіз бе? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Жіберу +assemblingMessageDone=Хабарламаны құрастыру…Дайын +assemblingMessage=Хабарламаны құрастыру… +smtpDeliveringMail=Поштаны жеткізу… +smtpMailSent=Пошта сәтті жіберілді +assemblingMailInformation=Пошта ақпаратын құрастыру… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=%S тіркеу… +creatingMailMessage=Пошта хабарламасын жасау… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=Хабарламаны %S бумасына көшіріп алу… +copyMessageComplete=Көшіріп алу дайын. +copyMessageFailed=Көшіріп алу сәтсіз аяқталды. +filterMessageComplete=Сүзгілеу дайын. +filterMessageFailed=Сүзгілеу сәтсіз аяқталды. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=Ескерту! Сіз өлшемі %S болып тұрған хабарламаны жіберуді таңдадыңыз. Оны жасауды шынымен қалайсыз ба? +sendingMessage=Хабарлама жіберілуде… +sendMessageErrorTitle=Хабарламаны жіберу қатесі +postingMessage=Хабарламаны жариялау… +sendLaterErrorTitle=Кейінірек жіберу қатесі +saveDraftErrorTitle=Шимай қағазды сақтау қатесі +saveTemplateErrorTitle=Үлгіні сақтау қатесі + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=%.200S файлын хабарламаға салу қатесі пайда болды. Хабарламаны бұл файлсыз сақтауды қалайсыз ба? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=%.200S файлын хабарламаға салу қатесі пайда болды. Хабарламаны бұл файлсыз жіберуді қалайсыз ба? +returnToComposeWindowQuestion=Құрастырғыш терезесіне оралуды қалайсыз ба? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 жазған: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3 уақытында, #1 жазған: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 жазған, уақыты #2 #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Түпнұсқа хабарламасы -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Қайта бағдарланған хабарлама -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Салыным атын өзгерту +renameAttachmentMessage=Жаңа салынымның аты: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter,салыным,тіркеу,салынған,резюме + +addAttachmentButton=Салынымды қосу… +addAttachmentButton.accesskey=а +remindLaterButton=Кейінірек еске салу +remindLaterButton.accesskey=л +disableAttachmentReminderButton=Ағымдағы хабарлама үшін салыным ескертуін сөндіру +attachmentReminderTitle=Салыным туралы еске салу +attachmentReminderMsg=Салынымды қосуды ұмытқан жоқсыз ба? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=Салынымның кілтсөзі табылды:;Салынымның #1 кілтсөзі табылды: +attachmentReminderOptionsMsg=Салыным туралы еске салудың кілтсөздерін баптауларда өзгертуге болады +attachmentReminderYesIForgot=Иә, дәл солай! +attachmentReminderFalseAlarm=Жоқ, қазір жіберу + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=Көбірек білу… +learnMore.accesskey=б + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=Бұл үлкен файл. Оны Filelink көмегімен жіберу жақсырақ болатын сияқты.;Бұл үлкен файлдар. Оларды Filelink көмегімен жіберу жақсырақ болатын сияқты. +bigFileShare.label=Сілтеме +bigFileShare.accesskey=л +bigFileAttach.label=Елемеу +bigFileAttach.accesskey=е +bigFileChooseAccount.title=Тіркелгіні таңдау +bigFileChooseAccount.text=Салынымды жүктеп жіберу үшін бұлттық тіркелгіні таңдаңыз +bigFileHideNotification.title=Файлдарымды жүктеп жібермеу +bigFileHideNotification.text=Бұл хабарламаға көбірек үлкен файлдарды тіркесеңіз, ескертуді алмайсыз. +bigFileHideNotification.check=Осы туралы мені енді ескертпеу. + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=%S ішіне жүктеу… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=%S қызметіне жүктелді +cloudFileUploadingNotification=Сіздің файлыңыз байланыстырылуда. Дайын болған кезде ол хабарламаның денесінде көрсетілетін болады.;Сіздің файлдарыңыз байланыстырылуда. Дайын болған кезде олар хабарламаның денесінде көрсетілетін болады. +cloudFileUploadingCancel.label=Бас тарту +cloudFileUploadingCancel.accesskey=т +cloudFilePrivacyNotification=Байланыстыру сәтті аяқталды. Ескертеміз, байланыстырлған салынымдар сілтемені көретін немесе табатын адамдарға қолжетерлік болуы мүмкін. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=%S үшін пароліңізді енгізіңіз: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%2$S үшін %1$S жеріндегі пароліңізді енгізіңіз: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=%1$S шығыс сервері (SMTP) үшін пароль керек + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=Салынымды өшіру;Салынымдарды өшіру + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +promptToSaveSentLocally2=Хабарламаңыз жіберілді, бірақ, көшірмесі жіберілген (%1$S) бумасына желілік немесе файлға қатынау қатесі салдарынан сақталмады.\nСіз қайталай аласыз, немесе хабарламаны жергілікті түрде %3$S/%1$S-%2$S ішіне сақтай аласыз. +errorFilteringMsg=Сіздің хабарламаңыз жіберілген және сақталған, бірақ, оған сүзгілерді жөнелту кезде қате орын алды. +errorCloudFileAuth.title=Аутентификация қатесі + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=Сіздің шимай хатыңыз шимай қағаздар (%1$S) бумасына желілік немесе файлға қатынау қатесі салдарынан сақталмады.\nСіз қайталай аласыз, немесе шимай хатыңызды жергілікті түрде %3$S/%1$S-%2$S ішіне сақтай аласыз. +buttonLabelRetry2=Қа&йталау + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Сіздің үлгі хатыңыз үлгілер (%1$S) бумасына желілік немесе файлға қатынау қатесі салдарынан сақталмады.\nСіз қайталай аласыз, немесе үлгіні жергілікті түрде %3$S/%1$S-%2$S ішіне сақтай аласыз. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=Хабарламаңызды жергілікті бумаларға сақтау мүмкін емес. Бос орын жеткіліксіз болуы мүмкін. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=%1$S қызметіне аутентификациялау мүмкін емес. +errorCloudFileUpload.title=Жүктеу қатесі + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=%2$S файлын %1$S жеріне жүктеу мүмкін емес. +errorCloudFileQuota.title=Квота қатесі + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=%2$S файлын %1$S жеріне жүктеу сіздің орын квотасынан асып кетеді. +errorCloudFileNameLimit.title=Файл атауының қатесі + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length +errorCloudFileNameLimit.message=%2$S ішінде 120 таңбадан көп, ол %1$S рұқсат ететін максималды файл атынан үлкен. Файл атын 120 не одан аз таңбаға дейін қысқартып, қайта жүктеңіз. +errorCloudFileLimit.title=Файлдың көлемі қатесі + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=%2$S өлшемі %1$S рұқсат еткен максималды өлшемінен асып кетті. +errorCloudFileOther.title=Белгісіз қате + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=%1$S қызметімен байланысу кезінде белгісіз қате орын алды. +errorCloudFileDeletion.title=Өшіру қатесі + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=%1$S ішінен %2$S өшіру кезінде мәселелер орын алды. +errorCloudFileUpgrade.label=Жаңарту + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how +## many uploaded files have been appended to this message. Emphasis should be +## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list, +## hence the colon. This header is only displayed in HTML emails. +## Using PluralForm (so don't replace the #1). +cloudAttachmentCountHeader=Мен эл. поштаға #1 файлды байланыстырдым:;Мен эл. поштаға #1 файлды байланыстырдым: + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text +## contents are the brandFullName of this application. +cloudAttachmentListFooter=%1$S қызметі үлкен файлдармен эл. пошта арқылы бөлісуді оңай қылады. + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud +## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words +## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size, +## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the +## attachment. +cloudAttachmentListItem=* %1$S (%2$S), сақталған жері %3$S: %4$S + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=т +stopShowingUploadingNotification.label=Қайта көрсетпеу +replaceButton.label=Алмастыру… +replaceButton.accesskey=с +replaceButton.tooltip=Табу және алмастыру сұхбатын көрсету + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=%S блоктауын алып тастау +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S бұл хабарламаға жүктеуден файлды блоктады. Файлды блоктаудан босату нәтижесінде ол жіберілген хабарламаға қосылады.;%S бұл хабарламаға жүктеуден кейбір файлдарды блоктады. Файлды блоктаудан босату нәтижесінде ол жіберілген хабарламаға қосылады. + +blockedContentPrefLabel=Опциялар +blockedContentPrefAccesskey=о + +blockedContentPrefLabelUnix=Қалаулар +blockedContentPrefAccesskeyUnix=л + +## Identity matching warning notification bar. +## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name. +identityWarning=Кімнен адресіне сай келетін бірегей жеке мәліметтер табылмады. Хабарлама ағымдағы Кімнен өрісі және %S жеке мәліметтерінің баптауларын қолданып жіберіледі. + +## Recipient pills fields. +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowTitle2=%S адрестерін өшіру +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowBody2=%S адрестерін өшіру шынымен қалайсыз ба? +confirmRemoveRecipientRowButton=Өшіру + +## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row. +## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style; +headersSpaceStyle=width: 8em diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..83dc57225a --- /dev/null +++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (
) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Жоқ +Save=Сақтау +More=Көбірек +Less=Азырақ +MoreProperties=Көбірек қасиеттердi көрсету +FewerProperties=Азырақ қасиеттер +PropertiesAccessKey=P +None=Ешнәрсе +none=ешнәрсе +OpenHTMLFile=HTML файлын ашу +OpenTextFile=Мәтіндік файлды ашу +SelectImageFile=Сурет файлын таңдау +SaveDocument=Парақты сақтау +SaveDocumentAs=Парақты қалайша сақтау +SaveTextAs=Мәтінді қалайша сақтау +EditMode=Түзету режимі +Preview=Алдын-ала қарау +Publish=Жариялау +PublishPage=Парақты жариялау +DontPublish=Жарияламау +SavePassword=Бұл парольді сақтау үшін парольдер басқарушысын қолдану +CorrectSpelling=(емлені түзету) +NoSuggestedWords=(ұсынылатын сөздер жоқ) +NoMisspelledWord=Қате жазылған сөздер жоқ +CheckSpellingDone=Емлені тексеру аяқталды. +CheckSpelling=Емлені тексеру +InputError=Қате +Alert=Ескерту +CantEditFramesetMsg=Құрастырушы салынған немесе құрамдағы фреймдері бар парақтарды түзете алмайды. Әр фреймді бөлек түзетіп көріңіз. Құрамындағы фреймдері бар парақтардың көшірмелерін сақтап,