From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Baumann
Мүмкін шешу жолдары:
\u0020
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9c82a2823d
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..25d0f5891e
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Хабарламаның цифрлық қолтаңбасы жоқ
+SINone=Бұл хабарламада жіберушінің цифрлық қолтаңбасы жоқ. Цифрлық қолтаңбаның жоқтығы бұл эл. поштасының иесі ретінде өзін анықтайтын зиянкес жақпен жіберілгенін сипаттауы мүмкін. Сонымен қатар, бұл хабарлама желіден өткен кезде түрлендірілгенін білдіруі мүмкін. Алайда, осындай жағдайлар орын алғанның мүмкіндігі төмен.
+SIValidLabel=Хабарламаның қолтаңбасы бар
+SIValid=Бұл хабарламада жарамды цифрлық қолтаңба бар. Бұл хабарлама жіберілгеннен кейін өзгермеген.
+SIInvalidLabel=Цифрлық қолтаңбасы дұрыс емес
+SIInvalidHeader=Бұл хабарламада цифрлық қолтаңба бар, бірақ ол қолтаңба дұрыс емес.
+SIContentAltered=Қолтаңба хабарламаның құрамасына сәйкес келмейді. Бұл хабарлама жіберуші қолтаңбаны қойғаннан кейін өзгерген сияқты. Оның құрамасына жіберушімен тексеруге дейін сенбеуіңіз керек.
+SIExpired=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификаттың мерзімі аяқталған сияқты. Компьютеріңіздің сағаты дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
+SIRevoked=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификат қайта шақырылған. Оның құрамасына жіберушімен тексеруге дейін сенбеуіңіз керек.
+SINotYetValid=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификат әлі жарамды емес сияқты. Компьютеріңіздің сағаты дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
+SIUnknownCA=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификат белгісіз сертификаттау орталығымен шығарылған.
+SIUntrustedCA=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификат осындай тектес сертификаттарды шығаруға сенімсіз сертификаттау орталығымен шығарылған.
+SIExpiredCA=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификатты шығарған сертификаттау орталығының өз сертификатының мерзімі аяқталған. Компьютеріңіздің сағаты дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
+SIRevokedCA=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификатты шығарған сертификаттау орталығының өз сертификаты қайта шақырылған. Оның құрамасына жіберушімен тексеруге дейін сенбеуіңіз керек.
+SINotYetValidCA=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификатты шығарған сертификаттау орталығының өз сертификаты әлі жарамды емес. Компьютеріңіздің сағаты дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
+SIInvalidCipher=Бұл хабарлама қолтаңбасының шифрлеу деңгейін сіздің БҚ бұл нұсқасы қолдамайды.
+SIClueless=Бұл цифрлық қолтаңбамен белгісіз мәселелер бар. Бұл хабарламаның құрамасына жіберушімен тексеруге дейін сенбеуіңіз керек.
+SIPartiallyValidLabel=Хабарламаның қолтаңбасы бар
+SIPartiallyValidHeader=Цифрлық қолтаңба жарамды болса да, жіберуші және қолтаңба қоюшы бір адам болғаны белгісіз.
+SIHeaderMismatch=Қолтаңбаны қоюшы сертификатында көрсетілген эл. пошта адресі бұл хабарламаны жіберуге қолданылған эл. пошта адресінен басқа болып тұр. Хабарламаға кім қолтаңба қойғанын білу үшін қолтаңба сертификатының ақпаратын қараңыз.
+SICertWithoutAddress=Хабарламаға қолтаңбаны қоюға қолданылған сертификатының эл. пошта адресі жоқ. Хабарламаға кім қолтаңба қойғанын білу үшін қолтаңба сертификатының ақпаратын қараңыз.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Хабарлама шифрленбеген
+EINone=Бұл хабарлама жіберілгенге дейін шифрленбеген. Интернет арқылы шифрлеусіз жүретін ақпаратты басқа адамдар көре алады.
+EIValidLabel=Хабарлама шифрленген
+EIValid=Бұл хабарлама сізге жіберілгенге дейін шифрленген. Ақпаратты шифрлеу оны желі арқылы өтетін кезде басқа адамдар көре алуды өте қиын етеді.
+EIInvalidLabel=Хабарламаның шифрлеуін ашу мүмкін емес
+EIInvalidHeader=Бұл хабарлама сізге жіберілгенге дейін шифрленген, бірақ, оны дешифрлеу мүмкін емес.
+EIContentAltered=Хабарлама құрамасы желіден өткен кезде өзгертілген сияқты.
+EIClueless=Бұл шифрленген хабарламамен белгісіз мәселелер бар.
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..03dd66d561
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ccce3cd417
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,128 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1d83d88b93
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..81bf9ebe81
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0564be71a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4b23a0c010
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2ad2cab160
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,113 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..706a3b9859
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..751943f567
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Құқықтарыңыз жөнінде біліңіз…
+buttonAccessKey=л
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b55461dbe4
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=ЕСКЕРТУ:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Осында рұқсатсыз қайта бағдарлау немесе жариялауға болмайтын сезімтал ақпарат бар.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Жергілікті жетек)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Желілік жетек)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Белгісіз орналасу)
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..acd4598a2f
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..180a7bb949
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S шифрлеуді қолданбайды.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S сенімді сертификатты қолданбайды.
+selfsigned_details=Әдетте, қауіпсіз пошта сервері өз шындығын растау үшін сенімді сертификатты ұсынады. Бұл серверге байланыс шифрленген, бірақ, ол сервердің шын аталған сервер болуын тексеру мүмкін емес.
+cleartext_details=Қауіпсіз емес пошта серверлері пароліңіз және жеке ақпаратыңызды қорғайтын шифрленген байланыстарды қолданбайды. Бұл серверге байланысу нәтижесінде сіздің пароліңіз және жеке ақпаратыңыз ұрлануы мүмкін.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (бастапқы)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=Автоматты түрде
+
+# config titles
+looking_up_settings=Баптауларды іздеу…
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=Баптауды қарастыру: %1$S орнатуы
+looking_up_settings_isp=Баптауды қарастыру: Эл. пошта провайдері
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=Баптауды қарастыру: Mozilla провайдерлер дерекқоры
+looking_up_settings_mx=Баптауларды іздеу: Кіріс пошта домені
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name
+looking_up_settings_exchange=Баптауларды іздеу: Exchange сервері
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=Баптауды қарастыру: Сервердің жалпы атауларын қолданып көру
+looking_up_settings_halfmanual=Баптауды қарастыру: Сервермен байланысып көру
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=Ізделген баптау %1$S орнатуынан табылды
+found_settings_isp=Ізделген баптау эл. пошта провайдерінен табылды
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=Mozilla провайдерлер дерекқорында баптау табылды
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name.
+found_settings_exchange=Microsoft Exchange сервері үшін баптаулар табылды
+no-open-protocols=Бұл электрондық пошта сервері, өкінішке орай, ашық хаттамаларға қолдау көрсетпейді.
+addon-intro=Үшінші жақты қосымша арқылы бұл сервердегі эл. пошта тіркелгіңізге қатынай аласыз:
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=Ізделген баптау сервердің жалпы атауларын қолданып көру арқылы табылды
+found_settings_halfmanual=Келесі баптаулар берілген сервермен байланысып көру арқылы табылды
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=%1$S сіздің эл. пошта тіркелгісі үшін баптауларды таба алмады.
+manually_edit_config=Баптауларды тексеру
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=Сіз желіде емессіз. Біз бірнеше баптауды толтырдық, бірақ, сізге дұрыс баптауларды енгізу керек.
+
+# config subtitles
+check_preconfig=алдын-ала баптауларды тексеру…
+found_preconfig=алдын-ала баптаулар табылды
+checking_config=баптауларды тексеру…
+found_config=Тіркелгіңіздің баптаулары табылды
+checking_mozilla_config=Mozilla қоғамдастығының баптауларын тексеру…
+found_isp_config=баптаулар табылды
+probing_config=баптауларды қолданып қарау…
+guessing_from_email=баптауларды тауып көру…
+config_details_found=Сіздің баптаулар ақпараты табылды!
+config_unverifiable=Баптауларды тексеру мүмкін емес — пайдаланушы аты немесе пароль қате емес пе?
+exchange_config_unverifiable=Баптауларды растау мүмкін емес. Пайдаланушы аты мен пароліңіз дұрыс болса, бұл сервер әкімшісі сіздің тіркелгіңіз үшін таңдалған баптауды сөндіргенін білдіруі мүмкін. Басқа хаттаманы таңдап көріңіз.
+incoming_found_specify_outgoing=Сіздің кіріс пошта серверінің баптаулары анықталды, енді шығыс пошта серверінің хост атын енгізіңіз.
+outgoing_found_specify_incoming=Сіздің шығыс пошта серверінің баптаулары анықталды, енді кіріс пошта серверінің хост атын енгізіңіз.
+please_enter_missing_hostnames=Баптауларды табу мүмкін емес — керек хост аттарын енгізіңіз.
+incoming_failed_trying_outgoing=Кіріс пошта серверін автобаптау мүмкін емес, шығыс пошта сервері баптаулары әлі анықталып көруде.
+outgoing_failed_trying_incoming=Шығыс пошта серверін автобаптау мүмкін емес, кіріс пошта сервері баптаулары әлі анықталып көруде.
+checking_password=Парольді тексеру…
+password_ok=Пароль дұрыс!
+user_pass_invalid=Пайдаланушы аты не паролі қате
+check_server_details=Сервер ақпаратын тексеріңіз
+check_in_server_details=Кіріс сервер ақпаратын тексеріңіз
+check_out_server_details=Шығыс сервер ақпаратын тексеріңіз
+
+error_creating_account=Тіркелгіні жасау қатесі
+incoming_server_exists=Кіріс сервері бар болып тұр.
+
+please_enter_name=Атыңызды енгізіңіз.
+double_check_email=Бұл эл. пошта адресін қайта тексеріңіз!
+
+# add-on install
+addonInstallStarted=Қосымшаны жүктеп алу және орнату…
+addonInstallSuccess=Қосымша сәтті орнатылды.
+# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name
+addonInstallShortLabel=Орнату
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Белгісіз
+resultOutgoingExisting=Бар болып тұрған шығыс SMTP серверін қолдану
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+resultExchange=Exchange
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=Шифрлеусіз
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+resultSSLCertWeak=\u0020(Ескерту: Серверді тексеру мүмкін емес)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Кіріс: %1$S, Шығыс: %2$S
+
+confirmAdvancedConfigTitle=Кеңейтілген баптауларды растау
+confirmAdvancedConfigText=Бұл сұхбат терезесі жабылады және конфигурация дұрыс болмаса да, ағымдағы параметрлермен тіркелгі жасалады. Жалғастырғыңыз келе ме?
+
+# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+credentials_incomplete=Аутентификация сәтсіз аяқталды. Енгізілген тіркеу мәліметтері қате, немесе кіру үшін бөлек пайдаланушы аты керек болып тұр. Бұл пайдаланушы аты әдетте сіздің Windows доменінің логині болады, домен атауымен немесе онсыз (мыс., janedoe немесе AD\\janedoe).
+credentials_wrong=Аутентификация сәтсіз аяқталды. Пайдаланушы атын мен парольді тексеріңіз.
+# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com
+otherDomain.label=%1$S %2$S жерінде сіздің тіркелгіңіздің баптау ақпаратын тапты. Жалғастырып, тіркеу мәліметтерін жіберуді қалайсыз ба?
+otherDomain_ok.label=Логин
+otherDomain_cancel.label=Бас тарту
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5b6eaeef94
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=XML баптаулар файлында эл. пошта тіркелгісі баптауларының ақпараты жоқ.
+outgoing_not_smtp.error=Шығыс сервері SMTP түрінде болуы тиіс
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Серверге кіру мүмкін емес. Мүмкін, баптаулар, пайдаланушы аты немесе паролі қате.
+
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Серверді табу мүмкін емес
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML жарамсыз.
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..efd1a6cad8
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Хост аты бос немесе оның құрамында рұқсат етілмеген таңбалар бар. Тек әріптер, сандар, - және . таңбаларын қолдануға болады.
+alphanumdash.error=Жол құрамында рұқсат етілмеген таңбалар бар. Тек әріптер, сандар, - және . таңбаларын қолдануға болады.
+allowed_value.error=Көрсетілген мән рұқсат етілген тізімде емес
+url_scheme.error=URL схемасына рұқсат етілмеген
+url_parsing.error=URL танылмады
+string_empty.error=Бұл жол үшін мәнді көрсетуіңіз керек
+boolean.error=Логикалық емес
+no_number.error=Сан емес
+number_too_large.error=Сан тым үлкен
+number_too_small.error=Сан тым кіші
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Сервермен байланысу мүмкін емес
+bad_response_content.error=Жауап құрамасы жарамсыз
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Кіру сәтсіз. Пайдаланушы аты, эл. пошта адресі және пароль дұрыс па?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Кіру сәтсіз. %1$S сервердің жауабы: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Кіруді растау белгісіз себептен сәтсіз аяқталды.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Кіруді растау келесі себеппен сәтсіз аяқталды: %1$S
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..86c7a1d324
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3950d8a821
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Аялдатылған
+processing=Өңдеуде
+notStarted=Басталмаған
+failed=Сәтсіз
+waitingForInput=Кірісті күту
+waitingForRetry=Қайталауды күту
+completed=Аяқталған
+canceled=Бас тартылған
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Хабарламаларды жіберу
+sendingMessage=Хабарламаны жіберу
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Хабарламаны жіберу: %S
+copyMessage=Хабарламаны жіберілген пошта бумасына көшіріп алу
+sentMessage=Жіберілген хабарлама
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Жіберілген хабарлама: %S
+failedToSendMessage=Хабарламаны жіберу сәтсіз аяқталды
+failedToCopyMessage=Хабарламаны көшіріп алу сәтсіз аяқталды
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Хабарламаны жіберу сәтсіз аяқталды: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Хабарламаны көшіріп алу сәтсіз аяқталды: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Хабарламаны жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=%S бумасын жаңарту
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S ескірмеген
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Жүктеліп алынған хабарламалардың жалпы саны: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Бірде-бір хабарлама жүктеліп алынбады
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Синхрондау: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: %2$S бумасын жаңа хабарламаларға тексеру…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S ескірмеген
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 хабарлама жүктеліп алынды;#1 хабарлама жүктеліп алынды
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Жүктеп алу үшін хабарламалар жоқ
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=#1 хабарлама #2 ішінен өшірілді;#1 хабарлама #2 ішінен өшірілді
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=#1 хабарлама #2 ішінен #3 ішіне жылжытылды;#1 хабарлама #2 ішінен #3 ішіне жылжытылды
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=#1 хабарлама #2 ішінен #3 ішіне көшірілді;#1 хабарлама #2 ішінен #3 ішіне көшірілді
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=#1 ішінен #2 ішіне
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=#1 бумасы өшірілді
+emptiedTrash=Қоқыс шелегі тазартылды
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=#1 бумасы #2 бумасына жылжытылды
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=#1 бумасы қоқыс шелегіне тасталды
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=#1 бумасы #2 бумасына көшірілді
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=#1 бумасының аты #2 етіп өзгертілді
+indexing=Хабарламаларды индекстеу
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=#1 ішінде хабарламаларды индекстеу
+indexingStatusVague=Индекстеу үшін хабарламаларды анықтау
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=#1 ішінде индекстеу үшін хабарламаларды анықтау
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=#2 ішінен #1 хабарламаны индекстеу;#2 ішінен #1 хабарламаны индекстеу (#3% дайын)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=#4 ішіндегі #1 хабарламаны индекстеу, барлығы #2;#4 ішіндегі #1 хабарламаны индекстеу, барлығы #2 (#3% дайын)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=#2 ішінен #1 хабарлама индекстелді;#2 ішінен #1 хабарлама индекстелді
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 секунд қалды;#1 секунд қалды
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fab3bb2d87
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c98e89c109
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addons.properties
@@ -0,0 +1,251 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstallPromptMessage=%S бұл сайттан компьютеріңізге бағдарламалық қамтаманы орнату сұранымын болдырмады.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=%S үшін қосымшаны орнатуға рұқсат ету керек пе?
+xpinstallPromptMessage.message=Сіз %S адресінен қосымшаны орнату талабын жасағансыз. Жалғастыру алдында сайтқа сенімді екеніңізге көз жеткізіңіз.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Белгісіз сайтқа қосымшаны орнатуды рұқсат ету керек пе?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Сіз белгісіз сайттан қосымшаны орнату талабын жасағансыз. Жалғастыру алдында сайтқа сенімді екеніңізге көз жеткізіңіз.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Қосымшаларды қауіпсіз орнату туралы көбірек біліңіз
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Рұқсат етпеу
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=п
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Ешқашан рұқсат етпеу
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=н
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Орнатуға жалғастыру
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=с
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallDisabledMessageLocked=Бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігін сіздің жүйелік администраторыңыз сөндірген.
+xpinstallDisabledMessage=Қазір бағдарламалық қамтамасын орнату мүмкіндігі өшулі тұр. "Қосу" батырмасын басып, қайталап көріңіз
+xpinstallDisabledButton=Іске қосу
+xpinstallDisabledButton.accesskey=о
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) сіздің жүйелік әкімшіңізбен бұғатталған.%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S %2$S ішіне қосылды.
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1)
+# %1$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.multiple.message=Келесі қосымшалар %1$S ішіне қосылды:
+addonPostInstall.okay.label=ОК
+addonPostInstall.okay.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Қосымшаны жүктеп алу және тексеру…;#1 қосымшаны жүктеп алу және тексеру…
+addonDownloadVerifying=Тексерілуде
+
+addonInstall.unsigned=(Тексерілмеген)
+addonInstall.cancelButton.label=Бас тарту
+addonInstall.cancelButton.accesskey=Б
+addonInstall.acceptButton2.label=Қосу
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=о
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Бұл сайт #1 ішіне қосымшаны орнатқысы келеді:;Бұл сайт #1 ішіне #2 қосымшаны орнатқысы келеді:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Абайлаңыз: Бұл сайт #1-де расталмаған қондырманы орнатқысы келеді. Өзіңіздің жеке тәуекеліңізді сақтаңыз.;Абайлаңыз: Бұл сайт #1-дегі тексерілмеген қосымша қондырғыларды #2 орнатқысы келеді. Өзіңіздің тәуекеліңізді жалғастырыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Ескерту: Бұл сайт #1 ішіне #2 кеңейтуді орнатқысы келеді, соның ішінде расталмаған кеңейтулер бар. Тәуекелді өз мойныңызға алып жалғастырыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S сәтті орнатылды.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 қосымша сәтті орнатылды.;#1 қосымша сәтті орнатылды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Байланысты орнату сәтсіз аяқталған соң, қосымшаны жүктеп алу мүмкін емес.
+addonInstallError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S күткен кеңейту емес.
+addonInstallError-3=Бұл сайттан алынған қосымшаны орнату мүмкін емес, өйткені ол зақымдалған сияқты.
+addonInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады.
+addonInstallError-5=%1$S бұл сайттың расталмаған кеңейтуді орнату талабын болдырмады.
+addonLocalInstallError-1=Бұл кеңейтуді файлдық жүйе қатесі салдарынан орнату мүмкін емес.
+addonLocalInstallError-2=Бұл кеңейтуді орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S күткен кеңейту емес.
+addonLocalInstallError-3=Бұл кеңейту зақымдалған сияқты, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
+addonLocalInstallError-4=%2$S орнату мүмкін емес, өйткені %1$S керек файлды түзете алмады.
+addonLocalInstallError-5=Бұл кеңейту расталмаған, сол үшін оны орнату мүмкін емес.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S орнату мүмкін емес, өйткені ол %1$S %2$S нұсқасымен үйлеспейді.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S орнату мүмкін емес, өйткені ол тұрақтылық не қауіпсіздік мәселелерін туғызуы мүмкін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S қосу керек пе?
+
+# %S is brandShortName
+webextPerms.experimentWarning=Зиянкес қосымшалар сіздің жеке деректеріңізді ұрлай алады. Бұл қосымшаны тек шыққан көзіне сенсеңіз, орнатуға болады.
+webextPerms.unsignedWarning=Ескерту: Бұл қосымша расталмаған. Зиянкес қосымшалар сіздің жеке деректеріңізді ұрлай алады. Бұл қосымшаны тек шыққан көзіне сенсеңіз, орнатуға болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Ол сіздің рұқсатыңызды келесі үшін талап етеді:
+webextPerms.learnMore=Рұқсаттар туралы көбірек білу
+webextPerms.add.label=Қосу
+webextPerms.add.accessKey=о
+webextPerms.cancel.label=Бас тарту
+webextPerms.cancel.accessKey=Б
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S %2$S ішіне қосылды
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S қосылды
+webextPerms.sideloadText2=Компьютеріңіздегі басқа бағдарлама браузеріңізге әсер етуі мүмкін қондырманы орнатқан. Осы қосымша қондырғысының сұрауларын қарап шығыңыз және Қосу немесе Бас тарту (оны өшіру үшін) параметрін таңдаңыз.
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Компьютеріңіздегі басқа бағдарлама браузерге кері әсерін тигізе алатын кеңейтуді орнатқан. Іске қосуды немесе оны сөндірілген күйінде қалдыру үшін Бас тартуды (оны өшіру үшін) таңдаңыз.
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Іске қосу
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=с
+webextPerms.sideloadCancel.label=Бас тарту
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=Б
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S жаңа рұқсаттарды талап етеді
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S жаңартылды. Жаңартылған нұсқасы орнатылу алдында жаңа рұқсаттарды сізге растау керек. “Бас тарту” таңдасаңыз, қосымшаның ағымдағы нұсқасы қалатын болады.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Жаңарту
+webextPerms.updateAccept.accessKey=Ж
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S қосымша рұқсаттарды сұрайды.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Оның талаптары:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Рұқсат ету
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=Р
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Тайдыру
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=Т
+
+webextPerms.description.accountsFolders=Пошта тіркелгіңіздің бумаларын жасау, атын ауыстыру немесе өшіру
+webextPerms.description.accountsRead=Пошта тіркелгілеріңіз және олардың бумаларын қарау
+webextPerms.description.addressBooks=Мекенжай кітапшаларын және контактілерді оқу және өзгерту
+webextPerms.description.bookmarks=Бетбелгілерді оқу және түзету
+webextPerms.description.browserSettings=Браузер баптауларын оқу және өзгерту
+webextPerms.description.browsingData=Жуырдағы шолу тарихын, cookies және сәйкес деректерін өшіру
+webextPerms.description.clipboardRead=Алмасу буферінен деректерді алу
+webextPerms.description.clipboardWrite=Деректерді алмасу буферіне енгізу
+webextPerms.description.compose=Эл. пошта хабарламаларыңызды жазу және жіберу кезінде оларды оқып, өзгерту
+webextPerms.description.devtools=Ашық беттердегі деректеріңізге қатынау үшін әзірлеуші құралдарын кеңейту
+webextPerms.description.dns=IP адресі және хост аты ақпаратына қатынау
+webextPerms.description.downloads=Файлдарды жүктеп алу және браузердің жүктеп алулар тарихын түзету
+webextPerms.description.downloads.open=Сіздің компьютеріңізге жүктеліп алынған файлдарды ашу
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.experiment=Сіздің %S және компьютеріңізге толық, шектеусіз рұқсаты бар
+webextPerms.description.find=Барлық ашық беттердің мәтінін оқу
+webextPerms.description.geolocation=Орналасуыңызға қатынау
+webextPerms.description.history=Шолу тарихына қатынау
+webextPerms.description.management=Кеңейтулер қолданылуын бақылау және темаларды басқару
+webextPerms.description.messagesModify=Электрондық пошта хабарламаларын сізге көрсетілу ретімен оқып, өзгерту
+webextPerms.description.messagesMove=Эл. пошта хабарламаларын жылжыту, көшіру немесе өшіру
+webextPerms.description.messagesRead=Пошта хабарламаларыңызды оқу және оларға белгілерді қосу
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S қолданбасынан басқа қолданбалармен хабарламалармен алмасу
+webextPerms.description.notifications=Сіз үшін хабарламаларды көрсету
+webextPerms.description.pkcs11=Криптографиялық аутентификация қызметтерін ұсынады
+webextPerms.description.privacy=Жекелік баптауларды оқу және өзгерту
+webextPerms.description.proxy=Браузердің прокси баптауларын басқару
+webextPerms.description.sessions=Жуырда жабылған беттерге қатынау
+webextPerms.description.tabs=Браузер беттеріне қатынау
+webextPerms.description.tabHide=Браузер беттерін жасыру және көрсету
+webextPerms.description.topSites=Шолу тарихына қатынау
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Клиент жақтағы шектеусіз деректерді сақтау
+webextPerms.description.webNavigation=Навигация кезіндегі браузер белсенділігіне қатынау
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Барлық вебсайттар үшін деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S доменіндегі сайттар үшін деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау;Басқа #1 домендегі деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S үшін деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау;Басқа #1 сайттағы деректеріңізге қатынау
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S сіздің негізгі іздеу жүйесін %2$S мәнінен %3$S мәніне орнатқысы келеді. Бұл дұрыс па?
+webext.defaultSearchYes.label=Иә
+webext.defaultSearchYes.accessKey=И
+webext.defaultSearchNo.label=Жоқ
+webext.defaultSearchNo.accessKey=Ж
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=%S өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=%2$S ішінен %1$S өшіру керек пе?
+webext.remove.confirmation.button=Өшіру
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4f0673c05d
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2c6f4b05e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..973a8bef85
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4e5f73ab4d
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..71b3af1892
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,221 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f4f364c497
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..189e181dbc
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d7c582abd2
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=%S түзету
+emptyListName=Тізім атын енгізуіңіз керек.
+badListNameCharacters=Тізім атауында келесі таңбалар болмауы тиіс: < > ; , "
+badListNameSpaces=Тізім атауында бірнеше іргелес бос орын болмауы тиіс.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S, %S
+
+allAddressBooks=Барлық адрестік кітапшалар
+
+newContactTitle=Жаңа контакт
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=%S үшін жаңа контакт
+editContactTitle=Контактты түзету
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=%S контактын түзету
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=vCard түзету
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=%S үшін vCard түзету
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Сізге келесі нәрелердің кем дегенде біреуін енгізу керек:\nЭл. пошта адресі, Аты, Фамилиясы, Көрсетілетін аты, Ұйымы.
+cardRequiredDataMissingTitle=Керек ақпарат жоқ болып тұр
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Біріншілік адрес пішімі user@host түрінде болуы керек.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Эл. пошта адресінің пішімі қате
+
+viewListTitle=Хаттарды тарату тізімі: %S
+mailListNameExistsTitle=Хаттарды тарату тізімі бар болып тұр
+mailListNameExistsMessage=Осылай аталатын хаттарды тарату тізімі бар болып тұр. Жаңа атауын көрсетіңіз.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Контактты өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Бұл контактты өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Бірнеше контактты өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Бұл #1 контактты өшіруді шынымен қалайсыз ба?;Бұл #1 контактты өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Контактты өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Бұл контактты '#2' хаттарды тарату тізімінен өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Бірнеше контактты өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Бұл #1 контактты '#2' хаттарды тарату тізімінен өшіруді шынымен қалайсыз ба?;Бұл #1 контактты '#2' хаттарды тарату тізімінен өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Хаттарды тарату тізімін өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Бұл хаттарты тарату тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Бірнеше хаттарды тарату тізімдерін өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Бұл #1 хаттарды тарату тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?;Бұл #1 хаттарды тарату тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Контакттарды және хаттарды тарату тізімдерін өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Бұл #1 контактты және хаттарды тарату тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?;Бұл #1 контактты және хаттарды тарату тізімін өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Адрестік кітапшаны өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Бұл адрестік кітапшаны және оның барлық контакттарын өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Жергілікті LDAP бумасын өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Бұл LDAP бумасының жергілікті көшірмесін және оның барлық желіден тыс контакттарын өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Жинақ адрестік кітапшасын өшіру
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Егер бұл адрестік кітапша өшірілетін болса, #2 адрестерді жинамайтын болады.\nБұл адрестік кітапшаны және оның барлық контакттарын өшіруді шынымен қалайсыз ба?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Электронды пошта
+propertyListName=Тізім атауы
+propertySecondaryEmail=Қосымша эл.пошта
+propertyNickname=Қысқаша аты
+propertyDisplayName=Атын көрсету
+propertyWork=Жұмыс
+propertyHome=Үй беті
+propertyFax=Факс
+propertyCellular=Мобильді
+propertyPager=Пейджер
+propertyBirthday=Туған күні
+propertyCustom1=Таңдауыңызша 1
+propertyCustom2=Таңдауыңызша 2
+propertyCustom3=Таңдауыңызша 3
+propertyCustom4=Таңдауыңызша 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC ник аты
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Кімге
+prefixCc=Көшірме
+prefixBcc=Жасырын көшірме
+addressBook=Адрестік кітапша
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Контакт фотосы
+stateImageSave=Суретті сақтау…
+errorInvalidUri=Қате: Қайнар көз суреті қате.
+errorNotAvailable=Қате: Файл қолжетерсіз.
+errorInvalidImage=Қате: Тек JPG, PNG және GIF сурет түрлеріне қолдау бар.
+errorSaveOperation=Қате: Суретті сақтау мүмкін емес.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Жеке адрестік кітапша
+ldap_2.servers.history.description=Жинақталған адрестер
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X адрестік кітапшасы
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=%1$S ішіндегі контакттар саны: %2$S
+noMatchFound=Сәйкестіктер табылмады
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 сәйкестік табылды;#1 сәйкестік табылды
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S контакт көшірілді;%1$S контакт көшірілді
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S контакт жылжытылды;%1$S контакт жылжытылды
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Дұрыс атын еңгізіңіз.
+invalidHostname=Сервердің дұрыс атын еңгізіңіз.
+invalidPortNumber=Порттың дұрыс атын еңгізіңіз.
+invalidResults=Нәтижелер өрісінде жарамды нөмірді енгізіңіз.
+abReplicationOfflineWarning=LDAP репликациясын орындау үшін желіге байланысқан болуыңыз керек.
+abReplicationSaveSettings=Буманы жүктеп алу үшін, алдымен баптаулар сақталған болуы тиіс.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Адрестік кітапшаны экспорттау - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Үтірлермен ажыратылған
+CSVFilesSysCharset=Үтірлермен ажыратылған (жүйелік кодталу)
+CSVFilesUTF8=Үтірлермен ажыратылған (UTF-8)
+TABFiles=Табуляциямен ажыратылған
+TABFilesSysCharset=Табуляциямен ажыратылған (жүйелік кодталу)
+TABFilesUTF8=Табуляциямен ажыратылған (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Қолдауы бар адрестік кітапша файлдары
+failedToExportTitle=Экспорттау сәтсіз аяқталды
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Адрестік кітапшаны экспорттау мүмкін емес, құрылғыда орын қалмады.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Адрестік кітапшаны экспорттау мүмкін емес, файлға қатынау рұқсаты жоқ.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Адрестік кітапшаның LDAP репликациясы
+AuthDlgDesc=Бумалар серверіне қатынау үшін, өз пайдаланушы атын және пароліңізді енгізіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Маған+бұл+чатқа+қосылу.
+
+# For printing
+headingHome=Үй
+headingWork=Жұмыс
+headingOther=Басқа
+headingChat=Чат
+headingPhone=Телефон
+headingDescription=Анықтамасы
+headingAddresses=Адрестер
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Жаңа адрестік кітапша
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S қасиеттері
+duplicateNameTitle=Адрестік кітапша атын қосарлау
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Осылай аталатын адрестік кітапша бар:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Адрестік кітапша файлы зақымдалған
+corruptMabFileAlert=Сіздің адрестік кітапшалар файлдарының біреуін (%1$S файлы) оқу мүмкін емес. Жаңа %2$S файлы жасалатын болады, және ескі файлдың %3$S деп аталатын қор көшірмесі сол бумада жасалады.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Адрестік кітапша файлын жүктеу мүмкін емес
+lockedMabFileAlert=%S адрестік кітапша файлын жүктеу мүмкін емес. Ол тек оқу үшін қолжетерлік, немесе бақа қолданбамен қолданыста болуы мүмкін. Кейінірек қайталап көріңіз.
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a51b75ec73
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=LDAP іске қосу қатесі
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=LDAP серверімен байланысты орнату сәтсіз аяқталды
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=LDAP серверімен байланысты орнату сәтсіз аяқталды
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=LDAP серверімен байланыс мәселелері
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=LDAP серверінен іздеу қатесі
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Қате коды %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Хост табылмады
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Белгісіз қате
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Кейінірек қайталаңыз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Қатаң аутентификацияға әлі қолдау жоқ.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Іздеу сүзгісінің дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Іздеу сүзгісін дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Түзетуді шертіп, одан кейін Іздеу сүзгісін көрсету үшін, Кеңейтілген батырмасын шертіңіз.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Базалық DN дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Базалық DN дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Базалық DN көрсету үшін, Түзету батырмасын шертіңіз.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Кейінірек қайталап көріңіз.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Хост аты және порт нөмірінің дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Хост аты және порт нөмірінің дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Хост атын көрсету үшін, Түзетуді басыңыз. Порт нөмірін көрсету үшін, кеңейтілген батырмасын шертіңіз.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Кейінірек қайталап көріңіз.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Іздеу сүзгісінің дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Іздеу сүзгісін дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Түзетуді шертіп, одан кейін Іздеу сүзгісін көрсету үшін, Кеңейтілген батырмасын шертіңіз.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Кейбір басқа терезелер және/немесе қолданбаларды жауып, қайталап көріңіз.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Хост аты және порт нөмірінің дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Хост аты және порт нөмірінің дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Хост атын көрсету үшін, Түзетуді басыңыз. Порт нөмірін көрсету үшін, кеңейтілген батырмасын шертіңіз.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Хост аты дұрыстығын тексеріп, қайталап көріңіз, немесе жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. Хост аты дұрыстығына көз жеткізу үшін, Түзету мәзірінен Баптауларды таңдаңыз, одан кейін Эл. пошта және жаңалықтар топтары элементін таңдаңыз, одан кейін Адрестеу элементін таңдаңыз. Каталогтарды түзетуді басып, қолданылатын LDAP серверін таңдаңыз. Хост атын көрсету үшін, Түзетуді басыңыз.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз.
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab2091d3fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2c861397b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..df98f576b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Репликация басталды…
+changesStarted=Репликация үшін өзгерістерді іздеуді бастау…
+replicationSucceeded=Репликация сәтті аяқталды
+replicationFailed=Репликация сәтсіз аяқталды
+replicationCancelled=Репликациядан бас тартылды
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Бума элементін репликациялау: %S
+
+downloadButton=Қазір жүктеп алу
+downloadButton.accesskey=п
+cancelDownloadButton=Жүктемеден бас тарту
+cancelDownloadButton.accesskey=с
+
+directoryTitleNew=Жаңа LDAP бумасы
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S қасиеттері
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a827114cbe
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0cea44db0
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab25b51c7f
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8245577479
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..61f46237c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=Өтпелі шифрлеу
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..786026bacd
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e34923e81d
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b579ac3711
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..be0f1d1f0d
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aeddabceeb
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..17314182b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7823ed94e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Алу есептемесі
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..96f43fdef8
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9fdf53c7c9
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d4d373c865
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1d473bdb7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..507e979b1b
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,55 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3c435ccf8
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Сіз бұл хабарламаға цифрлық қолтаңбаны қоюды қаладыңыз, бірақ, қолданба сіздің Эл. пошта және жаңалықтар топтары тіркелгісі баптауындағы көрсетілген қолтаңбаны қою сертификатын таба алмады, немесе ол сертификаттың мерзімі аяқталған.
+NoSenderEncryptionCert=Сіз бұл хабарламаның шифрленуін қаладыңыз, бірақ, қолданба сіздің Эл. пошта және жаңалықтар топтары тіркелгісі баптауындағы көрсетілген шифрлеу сертификатын таба алмады, немесе ол сертификаттың мерзімі аяқталған.
+MissingRecipientEncryptionCert=Сіз бұл хабарламаның шифрленуін қаладыңыз, бірақ, қолданба %S үшін шифрлеу сертификатын таба алмады.
+ErrorEncryptMail=Хабарламаны шифрлеу мүмкін емес. Сізде әр алушы үшін жарамды эл. пошта сертификатының бар болуына көз жеткізіңіз. Сіздің бұл пошта тіркелгісі үшін Эл. пошта және жаңалықтар топтары тіркелгісі баптауындағы көрсетілген сертификаттары жарамды және эл. пошта үшін сенімді екеніне көз жеткізіңіз.
+ErrorCanNotSignMail=Хабарламаға қолтаңбаны қою мүмкін емес. Сіздің бұл пошта тіркелгісі үшін Эл. пошта және жаңалықтар топтары тіркелгісі баптауындағы көрсетілген сертификаттары жарамды және эл. пошта үшін сенімді екеніне көз жеткізіңіз.
+
+NoSigningCert=Сертификаттар басқарушысы сіздің хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаны қою үшін қолдануға болатын жарамды сертификатты таба алмады.
+NoSigningCertForThisAddress=Сертификаттар басқарушысы сіздің <%S> адресіндегі хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаны қою үшін қолдануға болатын жарамды сертификатты таба алмады.
+NoEncryptionCert=Сертификаттар басқарушысы сізге басқа адамдар шифрленген эл. пошта хабарламаларын жіберу үшін қолдана алатын жарамды сертификатты таба алмады.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Сертификаттар басқарушысы сізге басқа адамдар шифрленген эл. пошта хабарламаларын <%S> адресіне жіберу үшін қолдана алатын жарамды сертификатты таба алмады.
+
+encryption_needCertWantSame=Сізге басқа адамдар шифрленген хабарламаларды жіберу кезінде қолдана алатын сертификатты көрсету керек. Бір сертификатты шифрлеу және сізге жіберілген хабарламаларды дешифрлеу үшін қолдануды қалайсыз ба?
+encryption_wantSame=Бір сертификатты шифрлеу және сізге жіберілген хабарламаларды дешифрлеу үшін қолдануды қалайсыз ба?
+encryption_needCertWantToSelect=Сізге басқа адамдар шифрленген хабарламаларды жіберу кезінде қолдана алатын сертификатты көрсету керек. Шифрлеу сертификатын қазір баптауды қалайсыз ба?
+signing_needCertWantSame=Сіздің хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаны қою үшін сертификатты көрсету керек. Хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаларды қою үшін бір сертификатты қолдануды қалайсыз ба?
+signing_wantSame=Хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаларды қою үшін бір сертификатты қолдануды қалайсыз ба?
+signing_needCertWantToSelect=Сіздің хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаны қою үшін сертификатты көрсету керек. Хабарламаларыңызға цифрлық қолтаңбаларды қою үшін сертификатты баптауды қазір қалайсыз ба?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME шифрленген хабарламасы
+mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME криптографиялық қолтаңбасы
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Кiмге берiлдi:
+CertInfoIssuedBy=Кім берген:
+CertInfoValid=Жарамды
+CertInfoFrom=бастап
+CertInfoTo=дейін
+CertInfoPurposes=Мақсаттары
+CertInfoEmail=Эл. пошта
+CertInfoStoredIn=Сақталу орны:
+NicknameExpired=(мерзімі бітті)
+NicknameNotYetValid=(әлі жарамды емес)
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..082bebc280
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name=Ашық түсті
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.description=Ақшыл түсті тема.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name=Күңгірт
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.description=Қараңғы түсті тема.
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..be49da957a
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=Жаңа %S жаңартуы қолжетерлік.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Жылдамдық және жекелігіңіз үшін %S жаңартыңыз.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Жаңартуды жүктеп алу
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=ж
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Қазір емес
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=м
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=%S соңғы нұсқасына дейін жаңартыла алмады.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=%S жаңа нұсқасын жүктеп алыңыз, оны орнатуға көмектесеміз.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=%S жүктеп алу
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=п
+updateManualSecondaryButtonLabel=Қазір емес
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=с
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=%S соңғы нұсқасына дейін жаңартыла алмайды.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=Сіздің жүйеңіз %S соңғы нұсқасын қолдамайды.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Көбірек білу
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=л
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Жабу
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=ж
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=%S жаңарту үшін қайта қосыңыз.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Жылдам қайта іске қосылудан кейін, %S сіздің ашық беттер мен терезелеріңізді қалпына келтіреді.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Қайта қосу
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=й
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Қазір емес
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=с
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71d67adef2
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Mac OS X Mail ішінен жергілікті поштаны импорттау
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Жергілікті хабарламалар %S ішінен сәтті импортталды
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Ішкі қате орын алды. Импорттау сәтсіз аяқталды. Қайта импорттап көріңіз.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=%S ішінен хабарламаларды импорттау кезінде қате орын алды. Хабарламалар импортталмады.
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0bd48fc3aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,39 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2614cb3398
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Becky! Internet Mail ішінен жергілікті поштаны импорттау
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Жергілікті хабарламалар %S ішінен сәтті импортталды.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Адрестік кітапша импортталды
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5072597fc5
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Батыс Еуропалық (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Орталық Еуропа (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = Оңтүстік Еуропа (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Балтық (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Скандинав (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Балтық (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Кельт (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Батыс Еуропа (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Румын (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Орталық Еуропа (Windows-1250)
+windows-1252.title = Батыс Еуропа (Windows-1252)
+windows-1254.title = Түрiк (Windows-1254)
+windows-1257.title = Балтық (Windows-1257)
+macintosh.title = Батыс Еуропа (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Орталық Еуропа (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Түрік (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = Хорват (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Румын (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Исландия (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Жапон (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Жапон (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Жапон (EUC-JP)
+big5.title = Қытай әдеттегі (Big5)
+big5-hkscs.title = Қытай әдеттегі (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Қытай оңайлатылған (GB2312)
+gbk.title = Қытай оңайлатылған (GBK)
+euc-kr.title = Корей (EUC-KR)
+utf-7.title = Юникод (UTF-7)
+utf-8.title = Юникод (UTF-8)
+utf-16.title = Юникод (UTF-16)
+utf-16le.title = Юникод (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Юникод (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Кириллица (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Кириллица (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Кириллица (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Кириллица/Украина (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Кириллица (KOI8-R)
+koi8-u.title = Кириллица/Украина (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Грек (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Грек (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Грек (MacGreek)
+windows-1258.title = Вьетнам (Windows-1258)
+windows-874.title = Тай (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Араб (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Иврит (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Иврит (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Иврит (Windows-1255)
+windows-1256.title = Араб (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Пайдаланушы таңдауы
+ibm866.title = Кириллица/Ресей (CP-866)
+gb18030.title = Қытай оңайлатылған (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Араб (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Фарси (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Иврит (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Хинди (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Гуджарати (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Гурмуки (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (Сөндірілген)
+chardet.universal_charset_detector.title = Әмбебап
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Жапон
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Корея
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Дәстүрлі қытайша
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Қытай оңайлатылған
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Қытай
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Шығыс Азия
+chardet.ruprob.title = Орыс
+chardet.ukprob.title = Украин
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f76759723d
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..08917b0bd8
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Чат
+goBackToCurrentConversation.button=Ағымдағы сөйлесуге оралу
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=%S контактымен сөйлесуді бастау
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Контакттар
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S контакты сізбен сөйлескісі келеді
+buddy.authRequest.allow.label=Рұқсат ету
+buddy.authRequest.allow.accesskey=а
+buddy.authRequest.deny.label=Тайдыру
+buddy.authRequest.deny.accesskey=д
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=%S өшіру керек пе?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=Жалғастыратын болсаңыз, %1$S сіздің %2$S таныстар тізімінен толығымен өшірілетін болады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=Өші&ру
+
+displayNameEmptyText=Атын көрсету
+userIconFilePickerTitle=Жаңа таңбашаны таңдау…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=теруде…
+chat.hasStoppedTyping=теруді тоқтатқан.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S теруде.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S теруді тоқтатқан.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=%S командасына қолдау жоқ. Командалар тізімін қарау үшін /help теріңіз.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Бүгін
+log.yesterday=Кеше
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Осы аптада
+log.previousWeek=Өткен аптада
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Жаңа чат хабарламасы
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (және тағы #1 хабарлама);%1$S… (және тағы #1 хабарлама)
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3d78799d68
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1b5db767e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e302c941a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=%1$S тіркелгісіндегі хабарламалар %2$S пішіміне түрлендірілетін болады. Түрлендіру аяқталғаннан кейін, %3$S қайта іске қосылады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=%1$S тіркелгісін %2$S пішіміне түрлендіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S %2$S ішіне салынған. %3$S ішінен салынған тіркелгілер: %4$S. %5$S тіркелгілеріндегі хабарламалар %6$S пішіміне түрлендірілетін болады. Түрлендіру аяқталғаннан кейін, %7$S қайта іске қосылады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=%1$S ішінен салынған тіркелгілер: %2$S. %3$S тіркелгілеріндегі хабарламалар %4$S пішіміне түрлендірілетін болады. Түрлендіру аяқталғаннан кейін, %5$S қайта іске қосылады.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=%1$S тіркелгілерін %2$S пішіміне түрлендіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=%1$S%% дайын
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..19d7d03ba9
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Сіз енгізген тақырыптамада жарамсыз таңба бар, ол ':', баспаға шығарылмайтын, ascii-емес, немесе 8-биттік ascii таңбасы сияқты. Жарамсыз таңбаны өшіріп, қайталап көріңіз.
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..49363d03dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5074153168
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Жаңа саймандар панелі
+enterToolbarName=Жаңа саймандар панелінің атын енгізіңіз:
+enterToolbarDup="%S" деп аталатын саймандар панелі бар болып тұр. Басқа атты енгізіңіз.
+enterToolbarBlank=Жаңа саймандар панелін жасау үшін оның атын енгізуіңіз керек.
+separatorTitle=Ажыратқыш
+springTitle=Өзгертілетін аралық
+spacerTitle=Аралық
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f7c91466cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644
index 0000000000..82f4a26930
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+options.stop.label=Әзірлеуші құралдары серверін тоқтату
+options.start.label=Әзірлеуші құралдары серверін іске қосу
+
+options.connected.label=#1 клиент байланысқан;#1 клиент байланысқан
+options.connected.tooltip=Әзірлеуші құралдары сервері орындалып жатыр және байланысқан клиенттер бар.
+options.listening.label=Тындау
+options.listening.tooltip=Әзірлеуші құралдары сервері орындалып жатыр және байланыстарды күтіп тұр.
+options.idle.label=Орындалып тұрған жоқ
+options.idle.tooltip=Әзірлеуші құралдары сервері орындалып жатқан жоқ. Сіз оны осы сұхбаттан іске қоса аласыз.
+options.unsupported.label=Қолдауы жоқ
+options.unsupported.tooltip=Құрамындағы әзірлеуші құралдары серверін жүктеу кезіндегі қате. Ол дестеленгенді тексеріңізі және қателер консолін қараңыз.
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d486822919
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,27 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5db4a45462
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a81477aab1
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Контактты түзету
+viewTitle=Контактты қарау
+
+editDetailsLabel=Мәліметтерін түзету
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=Көбірек ақпаратты көрсету
+viewDetailsAccessKey=t
+
+deleteContactTitle=Контактты өшіру
+deleteContactMessage=Бұл контактты өшіруді қалайсыз ба?
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..58a931665f
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8dccc09bfd
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Мақсат буманы таңдауыңыз керек.
+enterValidEmailAddress=Қайта бағдарлау үшін жарамды эл. пошта адресін енгізіңіз.
+pickTemplateToReplyWith=Жауап берілгенде қолданылатын үлгіні таңдаңыз.
+mustEnterName=Бұл сүзгіге атауды беруіңіз керек.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Қайталанатын сүзгі атауы
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Сіз енгізген сүзгі атауы бар болып тұр. Басқа сүзгі атауын енгізіңіз.
+mustHaveFilterTypeTitle=Сүзгі оқиғасы таңдалмады
+mustHaveFilterTypeMessage=Сізге бұл сүзгі іске қосылатын кем дегенде бір оқиғаны таңдау керек. Егер сіз уақытша бұл сүзгінің ешбір оқиғаға жөнелтілмейтінін қаласаңыз, оны іске қосылған қалып-күйін Хабарламалар сүзгілері сұхбатынан сөндіріңіз.
+deleteFilterConfirmation=Таңдалған сүзгі(лер) өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+untitledFilterName=Атаусыз сүзгі
+matchAllFilterName=Барлық хабарламаларды сәйкестеу
+filterListBackUpMsg=Сіздің сүзгілеріңіз жасамайды, өйткені сіздің барлық сүзгілеріңіз орналасқан msgFilterRules.dat файлын оқу мүмкін емес. Жаңа msgFilterRules.dat файлы жасалады, және ескі файлдың қор көшірмесі rulesbackup.dat деп аталып, сол бумада жасалатын болады.
+customHeaderOverflow=50 таңдауыңызша тақырыптама шегінен астыңыз. Бір немесе бірнеше таңдауыңызша хабарламаны өшіріп, қайталап көріңіз.
+filterCustomHeaderOverflow=Сіздің сүзгілер 50 таңдауыңызша тақырыптама шектеуінен асып кетті. Сіздің сүзгілеріңіз орналасқан msgFilterRules.dat файлын азырақ таңдауыңызша тақырыптамаларды қолдану мақсатында түзетіңіз.
+invalidCustomHeader=Сіздің сүзгілеріңіздің біреуі таңдауыңызша тақырыптаманы қолданады, ал оның ішінде жарамсыз таңба бар, ол ':', баспаға шығарылмайтын, ascii-емес, немесе 8-биттік ascii таңбасы сияқты. Сіздің сүзгілеріңіз орналасқан msgFilterRules.dat файлын таңдауыңызша тақырыптамалардан жарамсыз таңбаларды өшіру мақсатында түзетіңіз.
+continueFilterExecution=%S сүзгісін іске асыру сәтсіз аяқталды. Сүзгілерді іске асыруды жалғастыруды қалайсыз ба?
+promptTitle=Сүзгілерді орындау
+promptMsg=Сіз ағымдағы уақытта хабарламаларды сүзгілеудесіз.\nСүзгілерді іске асыруды жалғастыруды қалайсыз ба?
+stopButtonLabel=Тоқтату
+continueButtonLabel=Жалғастыру
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Бұл сүзгі %S болашақ нұсқасымен жасалған сияқты. Бұл сүзгіні іске қоса алмайсыз, өйткені біз оны қалай іске асыру керектігін білмейміз.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Мені қайта сұрамау
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=%S көшірмесі
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Мерзімді, әр минут сайын;Мерзімді, әр #1 минут сайын
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Сүзгі әрекеті сәтсіз: "%1$S" қате коды=%2$S, орындалу кезінде:
+filterFailureSendingReplyError=Жауапты жіберу қатесі
+filterFailureSendingReplyAborted=Жауапты жіберу үзілді
+filterFailureMoveFailed=Жылжыту сәтсіз аяқталды
+filterFailureCopyFailed=Көшіріп алу сәтсіз аяқталды
+
+filterFailureAction=Сүзгі әрекетін іске асыру сәтсіз аяқталды
+
+searchTermsInvalidTitle=Іздеу ұғымдары жарамсыз
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Сүзгіні сақтау мүмкін емес, өйткені "%1$S %2$S" іздеу ұғымдары ағымдағы контекстте жарамсыз.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Хабарлама бұл сүзгіге сәйкес келсе, әрекеттер келесі ретпен орындалады:\n\n
+filterActionOrderTitle=Шын әрекеттер реті
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S, барлығы %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 элемент;#1 элемент
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Спам хабарламасы анықталды, жіберуші %1$S - %2$S, уақыты %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=жылжытылды хабарлама id = %1$S, %2$S ішіне
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=көшірілді хабарлама id = %1$S, %2$S ішіне
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage="%1$S" сүзгісінен хабарлама: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr="%1$S" сүзгісі іске асырылды, хабарлама жіберуші %2$S - %3$S, уақыты %4$S
+filterMissingCustomAction=Таңдауыңызша әрекет жоқ
+filterAction2=приоритеті өзгертілді
+filterAction3=өшірілген
+filterAction4=оқылған ретінде белгіленді
+filterAction5=ағын өлтірілді
+filterAction6=ағын бақыланды
+filterAction7=жұлдызша қойылды
+filterAction8=тег қойылды
+filterAction9=жауап берілді
+filterAction10=қайта бағдарланды
+filterAction11=орындалу аяқталды
+filterAction12=POP серверінен өшірілді
+filterAction13=POP серверінде қалдырылды
+filterAction14=спам индексі
+filterAction15=POP серверінен денесі алынды
+filterAction16=бумаға көшірілді
+filterAction17=тег қойылды
+filterAction18=ішкі ағынды елемеу
+filterAction19=оқылмаған ретінде белгіленді
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..acb64f6cd6
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,74 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d13aacdde3
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Глобалды кіріс бумасы (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S, %2$S жерінде
+chooseFolder=Буманы таңдау…
+chooseAccount=Тіркелгіні таңдау…
+noFolders=Қолжетерлік бумалар жоқ
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bafeef8fb4
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fc4d63f8b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,165 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Тіркелгі
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=басқа тіркелгілер:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=#1 ішінде болуы тиіс
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=#1 ішінде болмауы тиіс
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Бума
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=басқа бумалар:
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=#1 ішінде болуы тиіс
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=#1 ішінде болмауы тиіс
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Менен
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Маған
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Адамдар
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=келесіден кез келгеніне тиісті:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=тиісті емес:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=басқа қатысушылар:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=#1 үшін тиісті болу керек
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=#1 үшін тиісті болмауы керек
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Күні
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Салынымдар
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Хабарлау тізімі
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Ешнәрсе
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=#1 ішінде болуы тиіс
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=#1 ішінде болмауы тиіс
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=хабарлау тізімінде болуы тиіс
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=хабарлау тізімінде болмауы тиіс
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+# Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Белгілер
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=Ешнәрсе
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=#1 тегі болуы тиіс
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=#1 тегі болмауы тиіс
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=тег болуы тиіс
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=тег болмауы тиіс
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Жұлдызы бар
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Оқу
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Кімге жауап берілген
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Басқаға жіберілген
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Архивтер
+gloda.mimetype.category.documents.label=Құжаттар
+gloda.mimetype.category.images.label=Суреттер
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Мультимедиа (аудио, видео)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF файлдары
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Басқа
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7b045806db
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Тег қойылған хабарламалар: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Атап өтетін хабарламалар: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Атап өтетін хабарламалар: #1
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..87f7582c79
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..66c368fde0
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=Келесі үшін нәтижелер:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=#1 іздеу
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=және
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=немесе
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Хабарламаларды іздеу
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=#1 үшін тиісті
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=тегі бар:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Барлық #1 тізіп шығ;Барлық #1 тізіп шығу
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=келесіден кез келгені бар:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=тыс қалдырып:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=басқа:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=#1 үшін сәйкес болуы керек
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=мәні болмауы керек
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=#1 үшін сәйкес болмауы керек
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=мәні болу керек
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=шартты өшіру
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=шартты өшіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Ешнәрсе
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Кел келген түрде
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=қайдан:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=кімге:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(тақырыпсыз)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=#1 ішінен;#1 ішінен
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=Уақыт шкаласын көрсету/жасыру
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Релеванттігі бойынша сұрыптау
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=Күні бойынша сұрыптау
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, және тағы #1 басқа;, және тағы #1 басқа
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c5665b6b62
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7296fb10b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,63 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=%S опциялары
+accountUsername=Пайдаланушы аты:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=%S тіркелгіңіз үшін пайдаланушы атын енгізіңіз.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=%2$S тіркелгіңіз үшін пайдаланушы атын (%1$S) енгізіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Қате: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl='%S' хаттамасы үшін плагині жоқ.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Бұл тіркелгіге байланысу үшін парольді енгізу керек.
+account.connection.errorCrashedAccount=Бұл тіркелгіге байланысу кезінде құлап түсу орын алды.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Байланысу: %S…
+account.connecting=Байланысу…
+account.connectedForSeconds=Бірнеше секундқа байланысқан.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Байланысу уақыты %1$S %2$S және %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Байланысу уақыты шамамен %1$S %2$S.
+account.reconnectInDouble=Қайта байланысу %1$S %2$S және %3$S %4$S кейін.
+account.reconnectInSingle=Қайта байланысу %1$S %2$S кейін.
+
+requestAuthorizeTitle=Авторизация сұранымы
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Рұқсат ету
+requestAuthorizeDeny=&Тыйым салу
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S сіздің өзінің таныстар тізіміне қосты, оған сізді көруге рұқсат бересіз бе?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=с
+accountsManager.notification.button.label=Қазір байланысу
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Сіз автобайланысуларды сөндіргенсіз.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Автобайланысу баптауын елемейміз, өйткені қолданба қауіпсіз режимде орындалуда.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Автобайланысу баптауын елемейміз, өйткені қолданба желіден тыс режимде іске қосылған.
+accountsManager.notification.crash.label=Соңғы жөнелту байланысты орнату кезінде күтпегенде сөнген. Автобайланысу баптауы сізге баптауларды түзету мүмкіндігін беру мақсатында сөндірілген.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.singleCrash.label=Соңғы жөнелту жаңа немесе түзетілген тіркелгіге байланысты орнату кезінде күтпегенде сөнген. Сізге оның баптауларын түзету мүмкіндігін беру мақсатында ол байланыспаған.;Соңғы жөнелту жаңа немесе түзетілген #1 тіркелгіге байланысты орнату кезінде күтпегенде сөнген. Сізге олардың баптауларын түзету мүмкіндігін беру мақсатында олар байланыспаған.
+accountsManager.notification.other.label=Автобайланысу сөндірілген.
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a450b05444
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,264 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=%S тіркелгісі үшін ескерту
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=%S бумасы ашылуда…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Буманы жасау…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=%S бумасы өшірілуде…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=%S бумасының атын ауыстыру…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Бумаларды іздеу…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=%S бумасына жазылу…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=%S бумасына жазылудан бас тарту…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Бумадан іздеу…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Буманы жасау…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Буманы ықшамдау…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Шығу…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Пошта сервері мүмкіндіктерін тексеру…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Кіру ақпаратын жіберу…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Кіру ақпаратын жіберу…
+
+imapDownloadingMessage=Хабарламаны жүктеп алу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Бумаға қатынау рұқсаттар тізімін алу…
+
+imapGettingServerInfo=Сервер баптаулар ақпаратын алу…
+
+imapGettingMailboxInfo=Эл. пошта жәшігі баптаулар ақпаратын алу…
+
+imapEmptyMimePart=Дененің бұл бөлігі сұралған кезде жүктеледі.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Хабарлама тақырыптамасын жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Хабарлама жалаушасын жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде…
+
+imapDeletingMessages=Хабарламаларды өшіру…
+
+imapDeletingMessage=Хабарламаны өшіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Хабарламаларды %S ішіне жылжыту…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Хабарламаны %S ішіне жылжыту…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Хабарламаларды %S ішіне көшіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Хабарламаны %S ішіне көшіру…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Хабарламаны жүктеп алу, %1$S бар, барлығы %2$S, %3$S ішінде…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Бума табылды: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=%1$S үшін %2$S ішіндегі пароліңізді енгізіңіз:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=%S пошта сервері IMAP4 пошта сервері емес.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S үшін пароліңізді енгізіңіз
+
+imapUnknownHostError=%S серверімен байланысты орнату сәтсіз аяқталды.
+imapOAuth2Error=%S серверіне байланысу кезінде аутентификация қатесі орын алды.
+
+imapConnectionRefusedError=%S пошта серверіне байланысу мүмкін емес; байланыс тайдырылды.
+
+imapNetTimeoutError=%S серверіне байланысуды күту уақыты бітті.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Серверде жаңа хабарламалар жоқ.
+
+imapDefaultAccountName=%S поштасы
+
+imapSpecialChar2=%S таңбасы бұл imap серверінде резервтелген. Басқа атын таңдаңыз.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Жеке бума
+
+imapPublicFolderTypeName=Публикалық бума
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Басқа пайдаланушының бумасы
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Бұл жеке пошта бумасы. Ол бөліскен емес.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Бұл жеке пошта бумасы. Ол бөліскен.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Бұл публикалық бума.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Бұл "%S" пайдаланушысы бөліскен бума.
+
+imapAclFullRights=Толық басқару
+
+imapAclLookupRight=Іздеу
+
+imapAclReadRight=Оқу
+
+imapAclSeenRight=Оқылған/оқылмаған күйін орнату
+
+imapAclWriteRight=Жазу
+
+imapAclInsertRight=Кірістіру (Ішіне көшіру)
+
+imapAclPostRight=Бумаға хабарламаларды жіберу
+
+imapAclCreateRight=Ішкі буманы жасау
+
+imapAclDeleteRight=Хабарламаларды өшіру
+
+imapAclAdministerRight=Бумаға әкімшілік ету
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Бұл сервер бөліскен бумаларды қолдамайды.
+
+imapAclExpungeRight=Сығу
+
+imapServerDisconnected= %S серверімен байланыс үзілді. Сервер сөндірілген, немесе желі мәселесі орын алған болуы мүмкін.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=%1$S бумасына жазылуды қалайсыз ба?
+
+imapServerDroppedConnection=IMAP серверіңізге байланысу мүмкін емес. Бұл серверге максималды байланыстар санынан асып кетуіңіз мүмкін. Олай болса, IMAP серверінің кеңейтілген баптаулар сұхбатында кэштелген байланыстар санын азайтыңыз.
+
+# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened
+# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties.
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Квоталар ақпараты қолжетерсіз, өйткені бума ашық емес.
+
+# The imap capability response reports that QUOTA is not supported.
+imapQuotaStatusNotSupported=Бұл сервер квоталарды қолдамайды.
+
+# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information.
+imapQuotaStatusNoQuota2=Бұл бумада квота туралы ақпарат жоқ.
+
+# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot
+# command was sent.
+imapQuotaStatusInProgress=Квота туралы ақпарат әлі қолжетімді емес.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Қолданбаға жады жеткіліксіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Хабарламаны көшіру %1$S, барлығы %2$S, %3$S ішіне…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash="%S" бумасын өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Бұл буманы өшіруді болдырмауға болмайды және оның нәтижесінде барлық хабарламалары және бар болса, ішкі бумалары да өшіріледі. "%S" бумасын өшіруді сонда да қалайсыз ба?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Буманы өшіру
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=Буманы ө&шіру
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қалыпты пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда эл. пошта әкімшіңізбен немесе провайдеріңізбен хабарласыңыз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP сервері ашық мәтіндік парольдерді қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Шифрленген пароль" етіп орнатып көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қауіпсіз емес түрде берілетін пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда бұл жағдай біреу сіздің пароліңізді ұрлағанға өте ұқсайды.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=%S IMAP сервері таңдалған аутентификация тәсілін қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" өзгертіңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=%S IMAP сервері Kerberos/GSSAPI билетін қабылдамады. Kerberos/GSSAPI доменіне кіргеніңізді тексеріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Ағымдағы команда сәтсіз аяқталды. %1$S тіркелгісінің пошта сервері жауап берді: %2$S\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed="%2$S" үшін ағымдағы әрекет сәтсіз аяқталды. %1$S тіркелгісінің пошта сервері жауап берді: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=%1$S тіркелгісінен ескерту: %2$S
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c19eb86aec
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3575a76048
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,307 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Импорттау үшін адрестік кітапшалар табылмады.
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Адрестік кітапшаларды импорттау мүмкін емес: инициализация қатесі.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Адрестік кітапшаларды импорттау мүмкін емес: импорт ағынын жасау мүмкін емес.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=%S импорттау қатесі: адрестік кітапшаны жасау мүмкін емес.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Импорттау үшін пошта жәшіктері табылмады.
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Эл. пошта жәшіктерін импорттау мүмкін емес, инициализация қатесі
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Эл. пошта жәшіктерін импорттау мүмкін емес, импорт ағынын жасау мүмкін емес
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Эл. пошта жәшіктерін импорттау мүмкін емес, мақсат жәшіктері үшін прокси объектін жасау мүмкін емес
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Мақсат жәшіктерін жасау мүмкін емес, %S пошта жәшігін табу мүмкін емес
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=%S пошта жәшігін импорттау қатесі, мақсат пошта жәшігін жасау мүмкін емес
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Ішіне поштаны импорттау үшін буманы жасау мүмкін емес
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Аты
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Тегi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Атын көрсету
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Бүркеншік аты
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Негiзгi E-mail
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Қосымша E-mail
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Жұмыс телефоны
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Үй телефоны
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Факс нөмірі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Пейджер нөмірі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Қалта тел. нөмірі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Үй адресі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=2-ші үй адресі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Үй адресі: қаласы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Үй адресі: штаты
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Үй адресі: Пошта индексі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Үй адресі: ел
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Жұмыс адресі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Жұмыс адресі 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Жұмыс адресі: қаласы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Жұмыс адресі: штаты
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Жұмыс адресі: Пошта индексі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Жұмыс адресі: ел
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Тапсырма атауы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Бөлімі
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Ұйымы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Веб-парақ 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Веб-парақ 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Туылған жылы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Туылған айы
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Туылған күнi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Таңдауыңызша 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Таңдауыңызша 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Таңдауыңызша 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Таңдауыңызша 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Жазбалар
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Экрандағы атауы
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Импорттау жүріп жатыр. Ағымдағы импорттау аяқталғаннан кейін қайталап көріңіз.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Баптаулар модулін жүктеу мүмкін емес
+ImportSettingsNotFound=Импорттау үшін поштаны табу мүмкін емес. Қолданба бұл компьютерде орнатылғанына көз жеткізіңіз.
+ImportSettingsFailed=Баптауларды импорттау кезде қате орын алды. Кейбір, немесе барлық баптаулар импортталмаған болуы мүмкін.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Баптаулар %S ішінен импортталды
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Негізгі поштаны импорттау модулін жүктеу мүмкін емес
+ImportMailNotFound=Импорттау үшін поштаны табу мүмкін емес. Пошта қолданбасы бұл компьютерде дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
+ImportEmptyAddressBook=%S бос адрестік кітапшасын импорттау мүмкін емес.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=%S ішінен поштаны импорттау кезінде қате орын алды
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Пошта %S ішінен сәтті импортталды
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Адрестік кітапшаларды импорттау модулін жүктеу мүмкін емес
+ImportAddressNotFound=Импорттау үшін бірде-бір адрестік кітапшаны табу мүмкін емес. Таңдалған қолданба немесе пішім бұл компьютерде дұрыс орнатылғанына көз жеткізіңіз.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=%S ішінен адрестерді импорттау кезінде қате орын алды.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Адрестер %S ішінен сәтті импортталды.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Сүзгілерді импорттау модулін жүктеу мүмкін емес.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=%S ішінен сүзгілерді импорттау кезінде қате орын алды.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Сүзгілер %S ішінен сәтті импортталды.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Сүзгілер %S ішінен жартылай импортталды. Төменде ескертулер көрсетілген:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=%S ішінен пошта жәшіктерін түрлендіру
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=%S ішінен адрестік кітапшаларды түрлендіру
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Баптаулар файлын таңдаңыз
+ImportSelectMailDir=Пошта бумасын таңдаңыз
+ImportSelectAddrDir=Адрестік кітапша бумасын таңдаңыз
+ImportSelectAddrFile=Адрестік кітапша файлын таңдаңыз
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Импортталған пошта
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S импорты
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b4757a7b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..58c60997b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a1d4e83dec
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7f483850b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,149 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=%S тіркелгісімен қате
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S үшін пароліңізді енгізіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=%1$S үшін %2$S ішіндегі пароліңізді енгізіңіз:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=%1$S пайдаланушысы үшін %2$S жеріндегі және парольді енгізіңіз:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=%1$S хабарламаны жүктеп алу, барлығы %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Хостпен байланыс орнатылды, кіру ақпаратын жіберу…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Жаңа хабарламалар жоқ.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=%1$S хабарлама алынды, барлығы %2$S
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=%S үшін қорытынды файлын жасау…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Дайын
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=POP3 пошта серверімен қате орын алды.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Пайдаланушы атын жіберу сәтсіз аяқталды.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=%1$S пайдаланушысы үшін парольді жіберу сәтсіз аяқталды.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Эл. поштаны пошта жәшігіне жазу қатесі. Файлдық жүйеде жазу рұқсаттарыңыздың бар болуын және жәшікті көшіріп алуға керек бос диск орнының бар болуын тексеріңіз.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=RETR командасы сәтсіз аяқталды. Хабарламаны алу қатемен аяқталды.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Пошта паролін алу қатесі.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Бұл сервер үшін пайдаланушы атын көрсеткен жоқсыз. Оны тіркелгіні баптау мәзірінде көрсетіп, қайталап көріңіз.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=LIST командасы сәтсіз аяқталды. Хабарламаның ID және өлшемін алу қатемен аяқталды.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=DELE командасы сәтсіз аяқталды. Хабарламаны өшірілген ретінде белгілеу қатемен аяқталды.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=STAT командасы сәтсіз аяқталды. Хабарламаның нөмірін және өлшемдерін алу қатемен аяқталды.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= %S пошта сервері жауап берген:\u0020
+
+copyingMessagesStatus=%S хабарламаны көшіру, барлығы %S, қайда: %S
+
+movingMessagesStatus=%S хабарламаны жылжыту, барлығы %S, қайда: %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=%S тіркелгісі өңделуде. Хабарламаларды алу үшін өңдеу аяқталуын күтіңіз.
+
+movemailCantOpenSpoolFile=%S пошта буфері файлын ашу мүмкін емес.
+
+movemailCantCreateLock=%S блоктау файлын жасау мүмкін емес. Movemail жұмысы үшін, пошта буфері бумасында блоктау файлдарын жасау керек. Жүйелердің көбінде, бұны жасау үшін, буфер бумасының режимін 01777 орнату керек.
+
+movemailCantDeleteLock=%S блоктау файлын өшіру мүмкін емес.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=%S пошта буфері файлын қысқарту мүмкін емес.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Пошта буфері файлын табу мүмкін емес.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=%S пошта буфері файлын талдау мүмкін емес. Файл зақымдалған немесе жарамсыз болуы мүмкін.
+
+pop3TmpDownloadError=Келесі хабарламаны жүктеп алу кезінде қате орын алды: \nКімнен: %S\n Тақырыбы: %S\n Хабарламада вирус болуы немесе диск орны жеткіліксіз болуы мүмкін. Бұл хабарламаны аттап кету керек пе?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 пошта сервері (%S) UIDL не XTND XLST қолдамайды, олар "Серверде қалдыру", "Хабарламаның максималды өлшемі" және "Тек тақырыптамаларды алу" мүмкіндіктері үшін керек. Поштаңызды жүктеп алу үшін, Тіркелгі баптаулары терезесінде бұл опцияларды сөндіріңіз.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 пошта сервері (%S) TOP командасын қолдамайды. Сервер оны қолдамаса, "Хабарламаның максималды өлшемі" және "Тек тақырыптамаларды алу" мүмкіндіктерін іске асыру мүмкін емес. Бұл опция сөндірілген, және хабарламалар олардың өлшемдеріне қарамастан, жүктеліп алынатын болады.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=POP3 серверімен TLS байланысын орнату мүмкін емес. Сервер сөндірілген немесе қате бапталған болуы мүмкін. Тіркелгі баптаулары терезесінде пошта серверіңіздің Сервер баптауларын тексеріп, қайталап көріңіз.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash="%S" бумасын өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Буманы өшіру
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=Буманы ө&шіру
+
+pop3AuthInternalError=POP3 серверімен аутентификациялау кезінде ішкі қалып-күй қатесі орын алды. Бұл қолданбаның ішкі, күтілмеген қатесі, оны ақаулық ретінде хабарлаңыз.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Бұл POP3 сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қауіпсіз емес түрде берілетін пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда бұл жағдай біреу сіздің пароліңізді ұрлағанға өте ұқсайды.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Бұл POP3 сервері шифрленген парольдерді қолдамайтын сияқты. Егер сіз бұл тіркелгіні жаңа баптасаңыз, "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Қалыпты пароль" етіп орнатып көріңіз. Егер ол бұрын жасап, енді жасамай қалса, онда эл. пошта әкімшіңізбен немесе провайдеріңізбен хабарласыңыз.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Бұл POP3 сервері ашық мәтіндік парольдерді қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" "Шифрленген пароль" етіп орнатып көріңіз.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Сервер таңдалған аутентификация тәсілін қолдамайтын сияқты. "Тіркелгі баптаулары | Сервер баптаулары" ішіндегі "Аутентификация тәсілін" өзгертіңіз.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=POP сервері Kerberos/GSSAPI билетін қабылдамады. Kerberos/GSSAPI доменіне кіргеніңізді тексеріңіз.
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cf1de46275
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..574297a57c
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..62f61df5dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f16d00e9aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..99646d1f66
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Мен білетін адамдар
+mailViewRecentMail=Соңғы пошта
+mailViewLastFiveDays=Соңғы 5 күн
+mailViewNotJunk=Спам емес
+mailViewHasAttachments=Салынымдары бар
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8ff870ce4b
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b7038c7703
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,973 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1335cda271
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,797 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S %2$S
+
+removeAccount=Тіркелгіні өшіру…
+newFolderMenuItem=Бума…
+newSubfolderMenuItem=Ішкі бума…
+newFolder=Жаңа бума…
+newSubfolder=Жаңа ішкі бума…
+markFolderRead=Буманы оқылған етіп белгілеу;Бумаларды оқылған етіп белгілеу
+markNewsgroupRead=Жаңалықтар тобын оқылған етіп белгілеу;Жаңалықтар топтарын оқылған етіп белгілеу
+folderProperties=Бума қасиеттері
+newTag=Жаңа тег…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Келесі #1 жаңалықтар хабарламасын алу;Келесі #1 жаңалықтар хабарламасын алу
+advanceNextPrompt=%S ішіндегі келесі оқылмаған хабарламаға ауысу керек пе?
+titleNewsPreHost=іске қосулы
+replyToSender=Жіберушіге жауап беру
+reply=Жауап беру
+EMLFiles=Файлдарды поштамен жіберу
+OpenEMLFiles=Хатты ашу
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=хабарлама.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Хабарламаны қалайша сақтау
+SaveAttachment=Салынымды сақтау
+SaveAllAttachments=Барлық салынымдарды сақтау
+DetachAttachment=Салынымды бөліп жіберу
+DetachAllAttachments=Барлық салынымдарды бөліп жіберу
+ChooseFolder=Буманы таңдау
+LoadingMessageToPrint=Баспаға шығару үшін хабарламаны жүктеу…
+MessageLoaded=Хабарлама жүктелді…
+PrintingMessage=Хабарлама баспаға шығарылуда…
+PrintPreviewMessage=Хабарламаны баспа алдында алдын-ала қарау…
+PrintingContact=Контактты баспаға шығару…
+PrintPreviewContact=Контактты баспа алдында алдын-ала қарау…
+PrintingAddrBook=Адрестік кітапшаны баспаға шығару…
+PrintPreviewAddrBook=Адрестік кітапшаны баспа алдында алдын-ала қарау…
+PrintingComplete=Дайын.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Баспаға шығару үшін құраманы жүктеу)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Баспа алдында алдын-ала қарау үшін құраманы жүктеу)
+saveAttachmentFailed=Салынымды сақтау мүмкін емес. Файл атын тексеріп, кейінірек қайталап көріңіз.
+saveMessageFailed=Хабарламаны сақтау мүмкін емес. Файл атын тексеріп, кейінірек қайталап көріңіз.
+fileExists=%S бар болып тұр. Оны алмастыру керек пе?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Файлды оқу қатесі: %1$S себебі: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Жаңалықтар топтарын желіден тыс қолданылу үшін жүктеп алу
+downloadingMail=Поштаны желіден тыс қолданылу үшін жүктеп алу
+sendingUnsent=Жіберілмеген хабарламаларды жіберу
+
+folderExists=Осылай аталатын бума бар болып тұр. Жаңа атауын көрсетіңіз.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename='%1$S' деп аталатын ішкі бума '%2$S' бумасының ішінде бар болып тұр. Бұл буманы жаңа '%3$S' атын қолданып, жылжытуды қалайсыз ба?
+folderCreationFailed=Буманы жасау мүмкін емес, өйткені сіз көрсеткен бума атауында танылмаған таңба бар. Басқа атауын көрсетіп, қайтала көріңіз.
+
+compactingFolder=%S бумасын ықшамдау…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Ықшамдау аяқталды (шамамен. %1$S үнемделді).
+autoCompactAllFoldersTitle=Бумаларды ықшамдау
+
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name
+autoCompactAllFoldersMsg=Сіз өшірген хабарламаларды дисктен жоюға болады. Нәтижесінде %1$S диск орны үнемделеді. Сізден сұрамай, сіз үшін бұны автоматты түрде жасайтындай, %2$S үшін төменде опцияны таңдаңыз.
+autoCompactNeverAskCheckbox=Өшірілген хабарламаларды автоматты түрде жойып, менен сұрамау.
+proceedButton=&Жалғастыру
+
+confirmFolderDeletionForFilter='%S' бумасын өшіру нәтижесінде оның сәйкестелген сүзгі(лер) сөндіріледі. Буманы өшіруді шынымен қалайсыз ба?
+alertFilterChanged=Бұл бумамен сәйкестелген сүзгілер жаңартылатын болады.
+filterDisabled='%S' бумасын табу мүмкін емес, сондықтан, онымен сәйкестелген сүзгі(лер) сөндірілетін болады. Буманың бар болуын және сүзгілер жарамды мақсат бумасына сілтеп тұрғанын тексеріңіз.
+filterFolderDeniedLocked=Хабарламаны '%S' бумасына сүзгілеу мүмкін емес, өйткені басқа әрекет орындалып жатыр.
+parsingFolderFailed=%S бумасын ашу мүмкін емес, өйткені ол басқа әрекетпен қолданылып тұр. Ол әрекеттің аяқталуын күтіп, бұл буманы қайтадан таңдаңыз.
+deletingMsgsFailed=%S бумасынан хабарламаларды өшіру мүмкін емес, өйткені ол басқа әрекетпен қолданылып тұр. Ол әрекеттің аяқталуын күтіп, қайталап көріңіз.
+alertFilterCheckbox=Мені келесіде ескертпеу.
+compactFolderDeniedLock="%S" бумасын ықшамдау мүмкін емес, өйткені ол басқа әрекетпен қолданылып тұр. Кейінірек қайталап көріңіз.
+compactFolderWriteFailed="%S" бумасын ықшамдау мүмкін емес, өйткені бумаға жазу сәтсіз аяқталды. Диск орнының жеткілікті түрде бар болуын, және файлдық жүйеге сізде жазу рұқсатыңыздың бар болуына көз жеткізіп, қайталап көріңіз.
+compactFolderInsufficientSpace=Кейбір бумаларды (мыс. '%S') ықшамдау мүмкін емес, өйткені диск орны жеткіліксіз. Кейбір файлдарды өшіріп, қайталап көріңіз.
+filterFolderHdrAddFailed=Хабарламаларды "%S" бумасына сүзгілеу мүмкін емес, өйткені оған хабарламаны қосу сәтсіз аяқталды. Буманың дұрыс көрсетілуін тексеріңіз, немесе оны бума қасиеттерінен қалпына келтіріп көріңіз.
+filterFolderWriteFailed=Хабарламаларды "%S" бумасына сүзгілеу мүмкін емес, өйткені бумаға жазу сәтсіз аяқталды. Диск орнының жеткілікті түрде бар болуын, және файлдық жүйеге сізде жазу рұқсатыңыздың бар болуына көз жеткізіп, қайталап көріңіз.
+copyMsgWriteFailed=Хабарламаларды "%S" бумасына жылжыту немесе көшіріп алу мүмкін емес, өйткені бумаға жазу сәтсіз аяқталды. Диск орнын босату үшін, Файл мәзірінен алдымен Қоқыс шелегін тазартуды таңдап, одан кейін Бумаларды ықшамдауды таңдаңыз, одан кейін қайталап көріңіз.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Желіден тыс режимінде сіз желіден тыс режимі үшін жүктеліп алынбаған хабарламаларды жылжыта немесе көшіре алмайсыз. Басты терезедегі Файл мәзірін ашып, Желіден тыс режимін таңдап, одан кейін Дербес жұмыс істеу белгіленуін алып тастаңыз, одан кейін қайталап көріңіз.
+operationFailedFolderBusy=Әрекет сәтсіз аяқталды, өйткені басқа әрекет буманы қолданып тұр. Ол әрекеттің аяқталуын күтіп, одан кейін қайталап көріңіз.
+folderRenameFailed=Буманың атауын өзгерту мүмкін емес. Мүмкін ол бума қаралып жатыр, немесе жаңа атау буманың жарамды атауы емес.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S, %2$S жерінде
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Хабарламаны "%1$S" бумасына сүзгілеуден кейін Кіріс бумасын қысқарту кезінде қате орын алды. Сізге %2$S сөндіріп, INBOX.msf файлын өшіру керек болуы мүмкін.
+
+mailboxTooLarge=%S бумасы толып тұр және хабарламаларды сақтай алмайды. Көбірек хабарламаларды сақтау үшін, ескі немесе керек емес поштаны өшіріп, буманы ықшамдаңыз.
+outOfDiskSpace=Жаңа хабарламаларды жүктеп алу үшін диск орны жеткіліксіз. Ескі поштаны өшіріңіз, Қоқыс шелегін тазартыңыз, және пошта бумаларын ықшамдап көріп, қайталап көріңіз.
+errorGettingDB=%S үшін қорытынды файлын ашу мүмкін емес. Мүмкін, диск қатесі орын алған, немесе толық орналасу жолы тым ұзын шығар.
+defaultServerTag=(Бастапқы)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Оқылмаған
+messageHasFlag=Жұлдызы бар
+messageHasAttachment=Салынымы бар
+messageJunk=Спам
+messageExpanded=Созылған
+messageCollapsed=Жиналған
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<көрсетілмеген>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Ешнәрсе
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, қолжетерлік болса
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Серверді өшіру
+smtpServers-confirmServerDeletion=Серверді өшіруді шынымен қалайсыз ба: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Аутентификациясы жоқ
+authOld=Пароль, бастапқы тәсілі (қауіпсіз емес)
+authPasswordCleartextInsecurely=Пароль, қауіпсіз емес түрде тасымалданады
+authPasswordCleartextViaSSL=Қалыпты пароль
+authPasswordEncrypted=Шифрленген пароль
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=TLS сертификаты
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Кез келген қауіпсіз тәсіл (ескірген)
+authAny=Кез келген тәсіл (қауіпсіз емес)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=%1$S үшін %2$S жеріндегі тіркелу мәліметтерін енгізіңіз
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Жаңалықтар сервері (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=POP эл.пошта сервері
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=IMAP эл.пошта сервері
+serverType-none=Жергілікті пошта қоймасы
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=Өлшемі бойынша сұрыптау
+sizeColumnHeader=Өлшемі
+linesColumnTooltip2=Жолдар саны бойынша сұрыптау
+linesColumnHeader=Жолдар саны
+
+# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+getMsgButtonTooltip=%S үшін жаңа хабарламаларды алу
+# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u0020
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Хаттарды жүктеу…
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear.
+autosyncProgress=%1$S ішіндегі %2$S үшін хабарламаларды синхрондау…
+
+unreadMsgStatus=Оқылмаған: %S
+selectedMsgStatus=Таңдалған: %S
+totalMsgStatus=Барлығы: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Жергілікті бумалар
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Кіріс
+trashFolderName=Қоқыс шелегі
+sentFolderName=Жіберілген
+draftsFolderName=Шимай қағаз
+templatesFolderName=Үлгілер
+outboxFolderName=Шығыс
+junkFolderName=Спам
+archivesFolderName=Архивтер
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Ең төмен
+priorityLow=Төмен
+priorityNormal=Қалыпты
+priorityHigh=Жоғары
+priorityHighest=Ең жоғары
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Бүгін
+yesterday=Кеше
+lastWeek=Өткен апта
+last7Days=Соңғы 7 күн
+twoWeeksAgo=Екі апта бұрын
+last14Days=Соңғы 14 күн
+older=Ескілеу
+futureDate=Болашақ
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Тегтері жоқ хабарламалар
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Қалып-күйі жоқ
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Приоритеті жоқ
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Салынымдар жоқ
+attachments=Салынымдар
+
+#Grouped by starred
+notFlagged=Жұлдызшасы жоқ
+groupFlagged=Жұлдызы бар
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Барлық тегтерді өшіру
+mailnews.labels.description.1=Маңызды
+mailnews.labels.description.2=Жұмыс
+mailnews.labels.description.3=Жеке
+mailnews.labels.description.4=Жасау үшін
+mailnews.labels.description.5=Кейінірек
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+#
)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Жоқ
+Save=Сақтау
+More=Көбірек
+Less=Азырақ
+MoreProperties=Көбірек қасиеттердi көрсету
+FewerProperties=Азырақ қасиеттер
+PropertiesAccessKey=P
+None=Ешнәрсе
+none=ешнәрсе
+OpenHTMLFile=HTML файлын ашу
+OpenTextFile=Мәтіндік файлды ашу
+SelectImageFile=Сурет файлын таңдау
+SaveDocument=Парақты сақтау
+SaveDocumentAs=Парақты қалайша сақтау
+SaveTextAs=Мәтінді қалайша сақтау
+EditMode=Түзету режимі
+Preview=Алдын-ала қарау
+Publish=Жариялау
+PublishPage=Парақты жариялау
+DontPublish=Жарияламау
+SavePassword=Бұл парольді сақтау үшін парольдер басқарушысын қолдану
+CorrectSpelling=(емлені түзету)
+NoSuggestedWords=(ұсынылатын сөздер жоқ)
+NoMisspelledWord=Қате жазылған сөздер жоқ
+CheckSpellingDone=Емлені тексеру аяқталды.
+CheckSpelling=Емлені тексеру
+InputError=Қате
+Alert=Ескерту
+CantEditFramesetMsg=Құрастырушы салынған немесе құрамдағы фреймдері бар парақтарды түзете алмайды. Әр фреймді бөлек түзетіп көріңіз. Құрамындағы фреймдері бар парақтардың көшірмелерін сақтап,
Қате коды: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
"> + + + + +Сіз көруге тырысатын бет көрсетілмейді, себебі желі хаттамасында қате анықталды.about:config теріңіз
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled теріңіз
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled баптауында қос шертіңіз
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Орналасуға байланысты шолу енді сөндірілген
+rights-webservices-unbranded = Өнімге қосылған сайттар туралы хабарлау қызметтеріне шолу, оны сөндіру тәртібі осы жерде көрсетілуі тиіс.
+rights-webservices-term-unbranded = Осы өнімге қатысты қызметтерді пайдалану саясаты осы жерде көрсетілуі тиіс.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } және үлесін қосушылары, лицензорлар мен партнерлары дәл әрі заманауи қызметтерді ұсынуға тырысады. Алайда, біз ол ақпараттың нақты әрі қатесіз болуына кепілдеме бере алмаймыз. Мысалы, қауіпсіз шолу кейбір қауіпті сайттарды анықтай алмай, ал кейбір дұрыс сайттарды қауіпті деп анықтай алады, және Орналасуға байланысты шолу ақпаратын ұсынушылар да, біз де орналасу ақпаратының дәлдігі үшін кепілдеме бере алмаймыз.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } Қызметтерді ұсынудан бас тартуына не олардың жұмысын өзгертуге құқылы.
+rights-webservices-term-3 = Сізге бұл қызметтерді сәйкес { -brand-short-name } нұсқасымен қолдануға болады, және { -vendor-short-name } сізге ондай қолдануға керек рұқсат құқықтарын береді. Ол қызметтерге қатысты барлық басқа құқықтар { -vendor-short-name } және оның лицензорларда қалады. Бұл шарттар { -brand-short-name } және сәйкес { -brand-short-name } үшін бастапқы код нұсқаларына қолдануға болатын ашық код лицензиялар аясында берілген құқықтарды шектеуге арналмаған.
+rights-webservices-term-4 = Қызметтер «қалай бар», солай ұсынылады. { -vendor-short-name }, оның қызметкерлері, лицензиарлары, дистрибьюторлары осы арқылы кез келген тура не жанама кепіл беруден, оның ішінде Қызметтердің сатуға жарамдылығына не олардың сіздің көңіліңізден шығатындығына кепіл беруден бас тартады. Қызметтерді таңдаудан, оны пайдаланудан туындайтын барлық қауіп сіздің мойныңызда. Кейбір заңнамаға сәйкес жанама кепіл беруден бас тарту не оны шектеуге рұқсат етілмейді. Мұндай жағдайда кепіл беруден бас тарту сізге қатысты болмауы мүмкін.
+rights-webservices-term-5 = Заң талап ететін жағдайдан басқа кезде, { -vendor-short-name } және оның қызметкерлері, лицензиарлары, дистрибьюторлары { -brand-short-name } және Қызметтерді пайдаланудан туындаған не соларға қатысты ешқандай жанама, ерекше, кездейсоқ, салдарлы, айыппұл не жаза түріндегі зардаптарға жауап бермейді. Осыған байланысты ұжымдық жауапкершілік $500 (бес жүз АҚШ доллары) мөлшерінен аспайды. Кейбір заңнамаға сәйкес белгілі-бір зардапты өтеуден бас тарту не оны шектеуге рұқсат етілмейді. Мұндай жағдайда зардапты өтеуден бас тарту не оны шектеу сізге қатысты болмауы мүмкін.
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } қажетіне қарай осы шарттарды жаңартып отырады. Бұл шарттар { -vendor-short-name } жазбаша рұқсатынсыз өзгеруі не тоқтатылуы мүмкін емес.
+rights-webservices-term-7 = Осы шарттар АҚШ, Калифорния штатының коллизиялық құқық нормалары алынған заңдарымен реттеледі. Егер осы шарттардың кез келген бөлігі заң тұрғысынан жарамсыз не орындалмайтын болып жатса да, қалған бөлімдер өзінің заңдық күшін сақтайды. Осы шарттардың аударылған әрі ағылшын нұсқаларының арасында қарама-қарсылық байқалса, ағылшын нұсқасын басшылыққа алу керек.
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0f3c69d3fd
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Эл. пошта және жаңалықтар тіркелгілері
+show-private-data-main-text = Тіркелгі атауларын қосып жіберу
+show-private-data-explanation-text = (мүмкін анықтағыш ақпарат)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Аты
+accounts-incoming-server = Кіріс сервері
+accounts-outgoing-servers = Шығыс серверлері
+accounts-server-name = Аты
+accounts-conn-security = Байланыс қауіпсіздігі
+accounts-auth-method = Аутентификация тәсілі
+accounts-default = Бастапқы ма?
+identity-name = Жеке мәліметтер
+
+send-via-email = Эл. пошта арқылы жіберу
+
+app-basics-telemetry = Телеметрия мәліметтері
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..27bef90cb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = { -brand-full-name } өніміне қош келдіңіз
+account-settings = Тіркелгі баптаулары
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title =
+ { $accounts ->
+ [0] Нені баптау керектігін таңдаңыз
+ *[other] Басқа тіркелгіні баптау
+ }
+about-title = { -brand-full-name } туралы
+resources-title = Ресурстар
+
+release-notes =
+ .title = { -brand-full-name } туралы
+
+email-label = Эл. пошта
+ .aria-label = Бар болып тұрған эл. пошта тіркелгіңізге байланысу
+email-description = { -brand-short-name } сізге бар болып тұрған электрондық пошта тіркелгіңізге байланысу және қолданба ішіннен хабарламаларды ыңғайлы әрі тиімді түрде оқуды мүмкін етеді.
+
+calendar-label = Күнтізбе
+ .aria-label = Жаңа күнтізбені жасау
+calendar-description = { -brand-short-name } сізге оқиғаларды басқаруға және ұйымдастыруға мүмкіндік береді. Қашықтағы күнтізбеге қосылу барлық оқиғаларды сіздің барлық құрылғыларыңызда синхрондауға мүмкін етеді.
+
+chat-label = Чат
+ .aria-label = Чат тіркелгісін қосу
+chat-description = { -brand-short-name } сізге көптеген лезде хабарлама тіркелгілеріне қосылуды мүмкін етеді және әр түрле платформаларды қолдайды.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Filelink баптау
+filelink-description = { -brand-short-name } сізге үлкен салынымдарды оңай жіберу үшін икемді бұлттық тіркелгіні баптауды мүмкін етеді.
+
+addressbook-label = Адрестік кітапша
+ .aria-label = Жаңа адрестік кітапшаны жасау
+addressbook-description = { -brand-short-name } адрестік кітапшада барлық контактілерді ұйымдастыруға мүмкіндік береді. Барлық контактілерді синхронды ұстау үшін қашықтағы адрестік кітапшаға қосыла аласыз.
+
+feeds-label = Жаңалықтар таспалары
+ .aria-label = Жаңалықтар таспаларына байланысу
+feeds-description = { -brand-short-name } сізге жер-жерден жаңалықтарды алу үшін RSS/Atom жаңалықтар таспаларына байланысуды мүмкін етеді.
+
+newsgroups-label = Жаңалықтар топтары
+ .aria-label = Жаңалықтар тобына байланысу
+newsgroups-description = { -brand-short-name } сізге өзіңіз қалайтын жаңалықтар топтарының барлығына байланысуды мүмкін етеді.
+
+import-title = Басқа қолданбадан импорттау
+import-paragraph = { -brand-short-name } сізге басқа пошта бағдарламалары және белгілі адрестік кітапша пішімдерінен пошта хабарламаларын, адрестік кітапшалар жазбаларын, таспаларға жазылуларын, баптауларды және/немесе сүзгілерді импорттауды мүмкін етеді.
+
+import-label = Импорттау
+ .aria-label = Деректерді басқа бағдарламалардан импорттау
+
+about-paragraph = Thunderbird - ашық, платформааралық электронды пошта және күнтізбелік клиент, іскери және жеке пайдалану үшін тегін. Біз оның қауіпсіз болып, одан да жақсарғанын қалаймыз. Демеушілік ету бізге әзірлеушілерді жалдауға, инфрақұрылымға ақы төлеуге және жетілдіруді жалғастыруға мүмкіндік береді.
+
+about-paragraph-2 = Thunderbird өзіңіз сияқты пайдаланушылармен қаржыландырылады! Егер сізге Thunderbird ұнаса, демеушілік етуді қарастырыңыз. Thunderbird қолжетімді қалудың қамтамасыз етудің ең жақсы жолы, бұл
+about-donation = демеушілік ету
+
+about-paragraph-consider-donation = Thunderbird өзіңіз сияқты пайдаланушылармен қаржыландырылады! Егер сізге Thunderbird ұнаса, демеушілік етуді қарастырыңыз. Thunderbird қолжетімді қалудың қамтамасыз етудің ең жақсы жолы, бұл демеушілік ету.
+
+explore-link = Мүмкіндіктерді зерттеу
+support-link = Қолдау
+involved-link = Қатысу
+developer-link = Әзірлеуші құжаттамасы
+
+read = Хабарламаларды оқу
+compose = Жаңа хабарламаны жазу
+search = Хабарламаларды іздеу
+filter = Хабарламалар сүзгілерін басқару
+nntp-subscription = Жаңалықтар топтарына жазылуларды басқару
+rss-subscription = Жаңалықтар таспаларына жазылуларды басқару
+e2e = Өтпелі шифрлеу
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a735858289
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window =
+ .title = Жаңа CardDAV адрестік кітапшасы…
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Жалғастыру
+ .buttonaccesskeyaccept = с
+
+carddav-experimental-warning = CardDAV адрестік кітапшаларын қолдау мүмкіндігі сынамалы түрде және деректеріңізді зақымдауы мүмкін. Өз тәуекеліңізге қолданыңыз.
+
+carddav-provider-label =
+ .value = CardDAV провайдері:
+ .accesskey = п
+
+carddav-provider-option-other = Басқа провайдер…
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL адресі:
+ .accesskey = д
+
+carddav-username-label =
+ .value = Пайдаланушы аты:
+ .accesskey = й
+carddav-username-input =
+ .placeholder = you@example.com
+
+carddav-password-label =
+ .value = Пароль:
+ .accesskey = р
+carddav-password-input =
+ .placeholder = Пароль
+
+carddav-remember-password =
+ .label = Парольді есте сақтау
+ .accesskey = т
+
+carddav-loading = Баптауларды іздеу…
+carddav-connection-error = Байланысты орнату сәтсіз аяқталды.
+carddav-none-found = Көрсетілген тіркелгіге қосатын адрестік кітапшалар табылмады.
+carddav-already-added = Көрсетілген тіркелгі үшін барлық адрестік кітапшалар бұрыннан қосылды.
+
+carddav-available-books = Қолжетімді адрестік кітапшалар
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10aa05b64c
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = CardDAV URL адресі:
+ .accesskey = V
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Синхрондау
+ .accesskey = С
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ *[other] әр { $minutes } минут сайын
+ }
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ *[other] әр { $hours } сағат сайын
+ }
+carddav-readonly-label =
+ .label = Тек оқу үшін
+ .accesskey = о
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81703bba31
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## View Menu
+
+menu-view-charset =
+ .label = Мәтін кодталуы
+ .accesskey = к
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Спам
+ .tooltiptext = Таңдалған хабарламаларды спам ретінде белгілеу
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Спам емес
+ .tooltiptext = Таңдалған хабарламаларды спам емес ретінде белгілеу
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d4a79c61c
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } - бұл еркін және бастапқы кодтары ашық бағдарламалық қамтама, ол дүниежүзінің әр жерінен мындаған адамы бар қоғамдастықпен жасалған.
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6440de9a96
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-type = { $type } өрісін өшіру
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-type-label =
+ .tooltiptext = { $type } өрісін өшіру
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ [one] { $type } бір адреспен, оған фокусты орнату үшін сол жақ бағдарша пернесін басыңыз.
+ *[other] { $type } { $count } адреспен, оларға фокусты орнату үшін сол жақ бағдарша пернесін басыңыз.
+ }
+
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $email }: түзету үшін Enter, өшіру үшін Delete басыңыз.
+ *[other] { $email }, { $count } ішінен 1: түзету үшін Enter, өшіру үшін Delete басыңыз.
+ }
+
+pill-action-edit =
+ .label = Адресті түзету
+ .accesskey = е
+
+pill-action-move-to =
+ .label = Кімге өрісіне жылжыту
+ .accesskey = к
+
+pill-action-move-cc =
+ .label = Көшірме өрісіне жылжыту
+ .accesskey = ш
+
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Жасырын көшірме өрісіне жылжыту
+ .accesskey = ы
+
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count =
+ .value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } салыным
+ *[other] { $count } салыным
+ }
+ .accesskey = м
+
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachments-placeholder-tooltip =
+ .tooltiptext =
+ { $count ->
+ [1] { $count } салыным
+ *[other] { $count } салыным
+ }
+
+# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message.
+key-toggle-attachment-pane =
+ .key = { attachment-bucket-count.accesskey }
+
+button-return-receipt =
+ .label = Түбіртек
+ .tooltiptext = Бұл хабарлама үшін оқу туралы түбіртегін сұрау
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/newInstall.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4e176a82d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/newInstall.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Маңызды жаңалықтар
+continue-button =
+ .label = Жалғастыру
+main-text = Бұл { -brand-short-name } орнатуының жаңа профилі бар. Ол эл. пошта деректері, парольдер, пайдаланушы баптаулары және адрестік кітапшаларды бұл компьютердегі басқа { -brand-product-name } орнатуларымен бөліспейді (соның ішінде { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta және { -brand-product-name } Daily).
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5c347930db
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Маңызды жаңалықтар
+heading = Сіздің { -brand-short-name } профиліңізге өзгерістер
+changed-title = Не өзгерді?
+changed-desc-profiles = Бұл { -brand-short-name } орнатуында жаңа профиль бар. Профиль - бұл { -brand-product-name } эл. пошта деректер, парольдер, пайдаланушы баптаулары және адрестік кітапшалар сияқты ақпаратты сақтайтын файлдар жиыны.
+changed-desc-dedicated = { -brand-product-name } орнатулары арасында ауысуды жеңілдету үшін (соның ішінде { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta және { -brand-product-name } Daily), бұл орнатудың жаңа профилі бар. Ол автоматты түрде басқа { -brand-product-name } орнатуларымен деректермен бөліспейді.
+lost = Сіз ешбір жеке деректі немесе баптауды жоғалтқан жоқсыз. Егер сіз бұл компьютерде { -brand-product-name } ақпарат сақтаған болсаңыз, ол басқа { -brand-product-name } орнатуында әлі де қолжетерлік.
+options-title = Менің таңдауым қандай бола алады?
+options-do-nothing = Ешнәрсе жасамасаңыз, сіздің { -brand-short-name } ішіндегі профиль деректері басқа { -brand-product-name } орнатулары профиль деректерінен өзгеше болады.
+resources = Ресурстар
+about-pofiles-link = Профильдеріңізді қарау және басқару
+support-link = Профильдер басқарушысын қолдану - Қолдау көрсету мақаласы
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dc7413dab3
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-legend = Парольді таңдау
+
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..eb67bcd432
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+expire-in-months = Ай
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3bd0f4d0bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Өтпелі шифрленген хабарламаны жіберу үшін, сіз әр алушы үшін ашық кілтті алуыңыз керек.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = OpenPGP кілттерінің қолжетімділігі:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = OpenPGP хабарламасының қауіпсіздігі
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Алушы
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Қалып-күйі
+openpgp-compose-key-status-open-details = Таңдалған алушы үшін кілттерді басқару…
+openpgp-recip-good = ок
+openpgp-recip-missing = кілт қолжетімді емес
+openpgp-recip-none-accepted = қабылданған кілт жоқ
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6dd7869c7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Жалғастыру
+ .buttonlabelhelp = Артқа өту
+key-wizard-learn-more = Көбірек білу
+
+## Generate key section
+
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = күн
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = ай
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = жыл
+openpgp-keygen-advanced-title = Кеңейтілген баптаулар
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (эллиптикалық қисықтар)
+openpgp-keygen-button = Кілтті генерациялау
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Растау
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Бас тарту
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Жабу
+ .accesskey = Ж
+
+## Import Key section
+
+
+## External Key section
+
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6fbe8159b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,3 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9180d2789
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = OpenPGP хабарламасының қауіпсіздігі
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Қалып-күйі
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = Кілт идентификаторы
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Жасалған
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Мерзімі аяқталады
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51fc1e6ec6
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = OpenPGP кілттер басқарушысы
+ .accesskey = а
+openpgp-partial-verify-button = Растау
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f6749d72f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Файл
+ .accesskey = Ф
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Түзету
+ .accesskey = е
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Түрі
+ .accesskey = Т
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Жабу
+openpgp-copy-cmd-label =
+ .label = Көшіріп алу
+
+## e2e encryption settings
+
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+
+## Account settings export output
+
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d45ddb3400
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger =
+ .title = OTR кілтінің баспасын қосу
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = { $name } үшін OTR кілтінің баспасын енгізіңіз.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Баспа:
+otr-add-finger-tooltip-error = Жарамсыз таңба енгізілді. Тек ABCDEF әріптері мен сандарға рұқсат етіледі
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = 40 таңбадан тұратын OTR кілтінің баспасы
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f71b2a3fa
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Өтпелі шифрлеу
+account-otr-label = Жазбадан тыс хабарламалар (OTR)
+account-otr-description = { -brand-short-name } бір-бірімен сөйлесулердің өтпелі шифрлеуін қолдайды. Бұл үшінші тараптардың әңгімеге құлақ асуына жол бермейді. Өтпелі шифрлеуді тек басқа адам OTR қолдайтын бағдарламалық қамтаманы қолданған кезде ғана пайдалануға болады.
+otr-encryption-title = Расталған шифрлеу
+otr-encryption-caption = Басқаларға OTR чаттарында жеке басыңызды растауға мүмкіндік беру үшін сыртқы байланысу арнасын (жолақтан тыс) қолданып, OTR баспаңызбен бөлісіңіз.
+otr-fingerprint-label = Сіздің баспаңыз:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Контакттардың баспаларын басқару
+ .accesskey = п
+otr-settings-title = OTR баптаулары
+otr-log =
+ .label = OTR арқылы шифрленген хабарламаларды сөйлесулер журналдарына қосу
+otr-requireEncryption =
+ .label = Бір-бірімен сөйлесулерде өтпелі шифрлеуді талап ету
+otr-require-encryption-info =
+ Шифрлеуді талап еткен кезде, бір-бірімен сөйлесулердегі хабарламалар
+ шифрленбегенше, олар жіберілмейді. Шифрленбеген хабарламалар¶
+ кәдімгі сөйлесудің бөлігі ретінде көрсетілмейді және журналға сақталмайды.
+otr-verifyNudge =
+ .label = Расталмаған контактіні растауды әрқашан есіме салу
+
+otr-notYetAvailable = әлі қолжетімсіз
+
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f31bf8ff94
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Контактінің жеке басын растау
+ .buttonlabelaccept = Растау
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = { $name } жеке басын растау
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = { $own_name }, сіз үшін баспа:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = { $their_name } үшін баспа:
+
+auth-help = Контактінің жеке басын растау сөйлесудің шынайы болуын қамтамасыз етуге көмектеседі, бұл үшінші тарапқа сөйлесуді тыңдап немесе басқаруды қиындатады.
+auth-helpTitle = Растау бойынша анықтама
+
+auth-questionReceived = Бұл сіздің контакті қойған сұрақ:
+
+auth-yes =
+ .label = Иә
+
+auth-no =
+ .label = Жоқ
+
+auth-verified = Мен бұл баспа шынайы екенін растадым.
+
+auth-manualVerification = Баспаны қолмен растау
+auth-questionAndAnswer = Сұрақ және жауап
+auth-sharedSecret = Ортақ құпия
+
+auth-manualVerification-label =
+ .label = { auth-manualVerification }
+
+auth-questionAndAnswer-label =
+ .label = { auth-questionAndAnswer }
+
+auth-sharedSecret-label =
+ .label = { auth-sharedSecret }
+
+auth-manualInstruction = Сөйлесем дейтін контактіңізге аутентификациясы бар басқа арна арқылы байланысыңыз, мыс. OpenPGP қолтаңбасы бар эл. пошта немесе телефон арқылы. Сіз бір-біріңізге өз баспаларыңызды айтуыңыз керек. (Баспа - бұл шифрлеу кілтін анықтайтын бақылау сомасы). Баспалар сәйкес келсе, төмендегі сұхбатта баспаны растағаныңызды көрсетуіңіз керек.
+
+auth-how = Контактінің жеке басын қалай растағыңыз келеді?
+
+auth-qaInstruction = Жауабы тек сізге және сіздің контактіңізге белгілі болатын сұрақ туралы ойлаңыз. Сұрақ пен жауапты енгізіңіз, одан кейін контактіңіздің жауап енгізгенін күтіңіз. Егер жауаптар сәйкес келмесе, сіз пайдаланатын байланыс арнасы бақылауда болуы мүмкін.
+
+auth-secretInstruction = Тек сізге және сіздің контактіңізге белгілі құпия туралы ойлаңыз. Құпиямен алмасу үшін дәл сол Интернет байланысын пайдаланбаңыз. Құпияны енгізіңіз, содан кейін контактіңіз оны енгізгенін күтіңіз. Егер құпиялар сәйкес келмесе, сіз пайдаланатын байланыс арнасы бақылауда болуы мүмкін.
+
+auth-question = Сұрақты енгізіңіз:
+
+auth-answer = Жауапты енгізіңіз (регистрді ескеріп):
+
+auth-secret = Құпияны енгізіңіз:
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f84c3cc6ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Шифрлеу күйі:
+
+start-text = Шифрленген сөйлесуді бастау
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Шифрленген сөйлесуді аяқтау
+
+auth-label =
+ .label = Контактініздің жеке басын растау
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..41e41fe969
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Расталған
+finger-no = Расталмаған
+
+finger-subset-title = Баспаларды өшіру
+finger-subset-message = Кем дегенде бір баспаны өшіру мүмкін болмады, өйткені сәйкес кілт қазіргі уақытта белсенді сөйлесуде қолданылады.
+
+finger-remove-all-title = Барлық баспаларды өшіру
+finger-remove-all-message = Бұрын қаралған баспаларды шынымен өшіру керек пе? Барлық алдыңғы OTR сәйкестендіру растаулары жоғалады.
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9f07fc9c1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger =
+ .buttonlabelaccept = Жабу
+ .title = Бұрын қаралған OTR баспалары
+
+finger-intro = Алдыңғы өтпелі шифрлеуі бар сөйлесулерден OTR кілт баспалары.
+
+finger-screenName =
+ .label = Контакт
+finger-verified =
+ .label = Растау қалып-күйі
+finger-fingerprint =
+ .label = Баспа
+
+finger-remove =
+ .label = Таңдалғанды өшіру
+
+finger-remove-all =
+ .label = Барлығын өшіру
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e51d2a5677
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption_required_part1 = Шифрленген хабарламаны { $name } үшін жіберуді талабын жасадыңыз. Саясат бойынша, шифрленбеген хабарламалар рұқсат етілмейді.
+
+msgevent-encryption_required_part2 = Жеке сөйлесуді бастау талабы жасалуда. Жеке сөйлесу басталған кезде, сіздің хабарламаңыз қайта жіберілетін болады.
+msgevent-encryption_error = Хабарламаңызды шифрлеу кезінде қате орын алды. Хабарлама жіберілмеді.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection_ended = { $name } контакті сізбен ашылған шифрленген байланысты жапқан, Сіздің байқаусыздан шифрленбеген хабарламаны жіберуге жол бермеу үшін, хабарлама жіберілмеді. Шифрленген сөйлесуді аяқтаңыз, немесе оны қайта бастаңыз.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup_error = { $name } контактімен жеке сөйлесуді баптау кезінде қате орын алды.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-msg_reflected = Сіз өзіңіздің OTR хабарлармаларыңызды алып отырсыз. Сіз өз-өзіңізбен сөйлесуге тырысып жатырсыз немесе біреу сіздің хабарламаларыңызды сізге қайтарып жатыр.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-msg_resent = { $name } үшін соңғы хабарлама қайта жіберілді.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_not_private = { $name } контактінен алынған шифрленген хабарламаны оқу мүмкін емес, өйткені сіз қазір қауіпсіз түрде байланысқан жоқсыз.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unreadable = Сіз { $name } контактінен оқылмайтын шифрленген хабарламаны алдыңыз.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_malformed = Сіз { $name } контактінен деректер пішімі қате болып тұрған хабарламаны алдыңыз.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log_heartbeat_rcvd = { $name } контактінен синхрондау (Heartbeat) хабарламасы алынды.
+
+# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-log_heartbeat_sent = { $name } контактіне синхрондау (Heartbeat) хабарламасы жіберілді.
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+msgevent-rcvdmsg_general_err = Сөйлесуіңізді OTR көмегімен қорғау талабын жасау кезінде күтпеген қате орын алды.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+# $msg (string) - the message that was received.
+msgevent-rcvdmsg_unencrypted = { $name } контактінен алынған келесі хабарлама шифрленбеген: { $msg }
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Сіз { $name } контактінен танылмайтын OTR хабарламасын алдыңыз.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = { $name } контакті басқа сессияға арналған хабарламаны жіберген. Сіз бірнеше жерден кірсеңіз, хабарламаны басқа сессия алғаны мүмкін.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone_secure_private = { $name } контактімен жеке сөйлесу басталды.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone_secure_unverified = { $name } контактімен шифрленген, бірақ расталмаған сөйлесу басталды.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still_secure = { $name } контактімен шифрленген сөйлесу сәтті жаңартылды.
+
+error-enc = Хабарламаны шифрлеу кезінде қате кетті.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+error-not_priv = Сіз { $name } контактіне шифрленген деректерді жібердіңіз, бірақ, ол оны күтпеген.
+
+error-unreadable = Сіз оқылмайтын шифрленген хабарламаны жібердіңіз.
+error-malformed = Сіз пішімі жарамсыз хабарламаны жібердіңіз.
+
+resent = [қайта жіберілген]
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } сізбен шифрленген сөйлесуді аяқтады; сіз де солай істеуіңіз керек.
+
+# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol
+# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3".
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+query-msg = { $name } контакті Жазбадан тыс (OTR) шифрленген сөйлесуін сұрады. Алайда, сізде оны қолдайтын плагин жоқ. Көбірек білу үшін, https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging қараңыз.
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ff99a8795
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Шифрленген сөйлесуді бастау
+refresh-label = Шифрленген сөйлесуді жаңарту
+auth-label = Контактініздің жеке басын растау
+reauth-label = Контактініздің жеке басын қайта растау
+
+auth-cancel = Бас тарту
+auth-cancelAccessKey = с
+
+auth-error = Контактініздің жеке басын растау кезінде қате орын алды.
+auth-success = Контактініздің жеке басын растау сәтті аяқталды.
+auth-successThem = Контактіңіз сіздің жеке басыңызды сәтті растады. Сіз өзіңіздің жеке сұрағыңызды қою арқылы олардың жеке басын тексергіңіз келуі мүмкін.
+auth-fail = Контактініздің жеке басын растау сәтсіз аяқталды.
+auth-waiting = Конттакттің растауды аяқтағанын күту…
+
+finger-verify = Растау
+finger-verify-accessKey = р
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = OTR баспасын қосу
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = { $name } контактімен шифрленген сөйлесуді бастау талабы жасалуда.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = { $name } контактімен шифрленген сөйлесуді жаңарту талабы жасалуда.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone_insecure = { $name } контактімен шифрленген сөйлесу аяқталды.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = { $name } контактінің жеке басы әлі расталмаған. Сөйлесулерді жасырын тыңдау оңай емес, бірақ біреу тырысса, оны тыңдай алады. Бұл контактінің жеке басын растау арқылы бақылауға жол бермеңіз.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } сізге танылмайтын компьютерден хабарласуда. Сөйлесулерді жасырын тыңдау оңай емес, бірақ біреу тырысса, оны тыңдай алады. Бұл контактінің жеке басын растау арқылы бақылауға жол бермеңіз.
+
+state-not_private = Ағымдағы сөйлесу жеке емес.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Ағымдағы сөйлесу шифрленген, бірақ жеке емес, өйткені { $name } контактінің жеке басы әлі расталмаған.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = { $name } контактінің жеке басы расталған. Ағымдағы сөйлесу шифрленген және жеке болып табылады.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } сізбен шифрленген сөйлесуді аяқтады; сіз де солай жасауыңыз керек.
+
+state-not_private-label = Қауіпсіз емес
+state-unverified-label = Расталмаған
+state-private-label = Жеке
+state-finished-label = Аяқталған
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } контакті жеке басыңызды растауды сұрады.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Сіз { $name } контактінің жеке басын растадыңыз.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = { $name } контактінің жеке басы расталмаған.
+
+verify-title = Контактініздің жеке басын растау
+error-title = Қате
+success-title = Өтпелі шифрлеу
+successThem-title = Контактініздің жеке басын растау
+fail-title = Растау мүмкін емес
+waiting-title = Растау сұранымы жіберілді
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = OTR жеке кілтін генерациялау сәтсіз аяқталды: { $error }
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..506394afc2
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Кәсіпоорындық саясаттар
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Белсенді
+errors-tab = Қателер
+documentation-tab = Құжаттама
+
+no-specified-policies-message = Кәсіпорын саясаттары қызметі белсенді, бірақ ешбір саясат іске қосылмаған.
+inactive-message = Кәсіпорын саясаттары қызметі белсенді емес.
+
+policy-name = Саясат атауы
+policy-value = Саясат мәні
+policy-errors = Саясат қателері
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a790c5d940
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = WebExtensions chrome.storage.managed арқылы қатынай алатын саясаттарды орнатыңыз.
+
+policy-AppAutoUpdate = Қолданбаны автожаңартуды іске қосу немесе сөндіру.
+
+policy-AppUpdateURL = Қолданбаны жаңартудың таңдауыңызша URL-ын орнату.
+
+policy-Authentication = Құрамдас аутентификациясын қолдайтын веб-сайттары үшін оны баптау.
+
+policy-BlockAboutAddons = Қосымшалар басқарушысына (about:addons) қатынауды бұғаттау.
+
+policy-BlockAboutConfig = about:config парағына қатынауды бұғаттау.
+
+policy-BlockAboutProfiles = about:profiles парағына қатынауды бұғаттау.
+
+policy-BlockAboutSupport = about:support парағына қатынауды бұғаттау.
+
+policy-CaptivePortal = Ұстайтын портаға қолдауды іске қосу немесе сөндіру.
+
+policy-CertificatesDescription = Сертификаттарды қосу немесе құрамындағы сертификаттарды пайдалану.
+
+policy-Cookies = Веб-сайттарға cookies файлдарын орнатуды рұқсат ету немесе тыйым салу.
+
+policy-DisabledCiphers = Шифрлерді сөндіру.
+
+policy-DefaultDownloadDirectory = Негізгі жүктеп алулар бумасын орнату.
+
+policy-DisableAppUpdate = { -brand-short-name } үшін жаңартылуға тыйым салу.
+
+policy-DisableDefaultClientAgent = Үнсіз келісім бойынша клиент агентіне ешбір әрекетті таңдауға жол бермейді. Тек Windows үшін қолданылады; басқа платформаларда агент жоқ.
+
+policy-DisableDeveloperTools = Әзірлеуші құралдарына қатынауды бұғаттау.
+
+policy-DisableFeedbackCommands = Көмек мәзірінен кері байланысты жіберу командаларын сөндіру (Кері байланыс хабарламасын жіберу және Фишингті сайт туралы хабарлау).
+
+policy-DisableForgetButton = Ұмыту батырмасына қатынауды бұғаттау.
+
+policy-DisableFormHistory = Іздеу және формалар тарихын сақтамау.
+
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Мәні true болса, мастер-парольді орнату мүмкін болмайды.
+
+policy-DisablePasswordReveal = Сақталған логиндерде парольдердің ашылуына жол бермеу.
+
+policy-DisableProfileImport = Басқа қолданбадан деректерді импорттау мәзір командасын сөндіру.
+
+policy-DisableSafeMode = Қауіпсіз режимде қайта іске қосылу мүмкіндігін сөндіру. Ескерту: Қауіпсіз режиміне өту үшін Shift пернесін Windows-та тек Топтық Саясат көмегімен сөндіруге болады.
+
+policy-DisableSecurityBypass = Пайдаланушыға кейбір қауіпсіздік ескертулерді аттап кетуге рұқсат етпеу.
+
+policy-DisableSystemAddonUpdate = { -brand-short-name } үшін жүйелік қосымшаларды орнатуға және жаңартуға тыйым салу.
+
+policy-DisableTelemetry = Телеметрияны сөндіру.
+
+policy-DisplayMenuBar = Мәзір жолағын үнсіз келісім бойынша көрсету.
+
+policy-DNSOverHTTPS = HTTPS арқылы DNS баптау.
+
+policy-DontCheckDefaultClient = Іске қосылғанда негізгі клиент екеніне тексеруді сөндіру.
+
+policy-DownloadDirectory = Жүктеп алулар бумасын орнату және бұғаттау.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Құраманы бұғаттауды іске қосу немесе сөндіру, және қосымша түрде оны бекіту.
+
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Шифрленген медиа кеңейтулерін іске қосу немесе сөндіру, және қосымша түрде оны бекіту.
+
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Кеңейтулерді орнату, өшіру немесе бекіту. Орнату опциясы параметрлер ретінде URL-дер немесе орналасуларды қабылдайды. Өшіру және Бекіту опциялары кеңейтулер ID-ін қабылдайды.
+
+policy-ExtensionSettings = Кеңейту орнатылуының барлық жақтарын басқару.
+
+policy-ExtensionUpdate = Кеңейтулерді автожаңартуды іске қосу немесе сөндіру.
+
+policy-HardwareAcceleration = Мәні false болса, құрылғылық үдетуді сөндіру.
+
+policy-InstallAddonsPermission = Кейбір веб-сайттарға қосымшаларды орнатуды рұқсат ету.
+
+policy-LegacyProfiles = Әр орнату үшін бөлек профильді талап ететін мүмкіндікті сөндіру.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = SameSite cookie үшін ескі әрекет баптауын іске қосу.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Көрсетілген сайттарда SameSite cookie үшін ескі әрекет баптауына ауысу.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Арнайы веб-сайттарға жергілікті файлдарға сілтеуді рұқсат ету.
+
+policy-NetworkPrediction = Желі болжамын іске қосу немесе сөндіру (DNS алдын-ала таңдау).
+
+policy-OfferToSaveLogins = { -brand-short-name } үшін сақталған логиндер мен парольдерді ұсынуға рұқсат ету опциясын мәжбүрлету. Екі мәні де, true мен false, қабылданады.
+
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = { -brand-short-name } үшін сақталған логиндер және парольдерді есте сақтауды ұсынуды рұқсат етудің үнсіз келісім мәнін көрсетіңіз. Екі мән, true және false, қабылданады.
+
+policy-OverrideFirstRunPage = Бірінші жөнелту парағын алмастыру. Бірінші жөнелту парағын сөндіру үшін, бұл саясатты бос қалдырыңыз.
+
+policy-OverridePostUpdatePage = Жаңартылғаннан кейін "Не жаңалық" парағын алмастыру. Жаңартылғаннан кейінгі парақты сөндіру үшін, бұл саясатты бос қалдырыңыз.
+
+policy-PasswordManagerEnabled = Парольдерді парольдер басқарушысында сақтауды іске қосу.
+
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = PDF.js, { -brand-short-name } құрамындағы PDF шолушысын сөндіру немесе баптау.
+
+policy-Permissions2 = Камера, микрофон, орналасулар, хабарламалар және автоойнату рұқсаттарын баптау.
+
+policy-Preferences = Баптаулардың бір жиыны үшін мәндерін орнату және бұғаттау.
+
+policy-PromptForDownloadLocation = Жүктеп алу кезінде файлдарды сақтау орны туралы сұрау.
+
+policy-Proxy = Прокси баптауларын орнату.
+
+policy-RequestedLocales = Таңдау ретімен қолданба үшін сұралатын локальдер тізімін орнату.
+
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Сөндірілген кезде навигация деректерін тазарту.
+
+policy-SearchEngines = Іздеу жүйесі параметрлерін баптау. Бұл саясат тек ұзақ мерзімді қолдауы бар (ESR) нұсқасында қолжетерлік.
+
+policy-SearchSuggestEnabled = Іздеу ұсыныстарын іске қосу немесе сөндіру.
+
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = PKCS #11 модульдерін орнату.
+
+policy-SSLVersionMax = Максималды SSL нұсқасын орнату.
+
+policy-SSLVersionMin = Минималды SSL нұсқасын орнату.
+
+policy-SupportMenu = Көмек мәзіріне таңдауыңызша қолдау көрсету мәзір элементін қосу.
+
+policy-UserMessaging = Пайдаланушыға кейбір хабарламаларды көрсетпеу.
+
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Веб-сайттарды шолуға тыйым салу. Пішімі туралы көбірек білу үшін, құжаттаманы қараңыз.
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..790dd6fd45
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settingsTitle = Аутентификация баптаулары
+account-channelTitle = Бастапқы арналар
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9ffd24115
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog =
+ .title = Қолданба туралы ақпарат
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+remove-app-button =
+ .label = Өшіру
+ .accesskey = ш
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8854fce477
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Салынымдар туралы еске салудың кілт сөздері
+
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } жоқ салынымдар туралы сізге еске салады, егер сіз жіберем деген хатта келесі кілт сөздердің біреуі болса.
+
+keyword-new-button =
+ .label = Жаңа…
+ .accesskey = Ж
+
+keyword-edit-button =
+ .label = Түзету…
+ .accesskey = Т
+
+keyword-remove-button =
+ .label = Өшіру
+ .accesskey = ш
+
+new-keyword-title = Жаңа кілтсөз
+new-keyword-label = Кілтсөз:
+
+edit-keyword-title = Қысқаша атауын түзету
+edit-keyword-label = Кілтсөз:
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..33fff637c3
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window =
+ .title = Түстер
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em !important
+ *[other] width: 38em !important
+ }
+
+colors-dialog-legend = Мәтін мен аясы
+
+text-color-label =
+ .value = Мәтін:
+ .accesskey = т
+
+background-color-label =
+ .value = Фон:
+ .accesskey = Ф
+
+use-system-colors =
+ .label = Жүйе түстерін қолдану
+ .accesskey = й
+
+colors-link-legend = Сілтеме түсі
+
+link-color-label =
+ .value = Ашылмаған сілтемелер:
+ .accesskey = м
+
+visited-link-color-label =
+ .value = Ашылған сілтемелер:
+ .accesskey = ш
+
+underline-link-checkbox =
+ .label = Сілтемелердің астын сызу
+ .accesskey = С
+
+override-color-label =
+ .value = Құрама көрсеткен түстерді менің төмендегі таңдауымен алмастыру:
+ .accesskey = л
+
+override-color-always =
+ .label = Әрқашан
+
+override-color-auto =
+ .label = Тек жоғары контрастты темалармен
+
+override-color-never =
+ .label = Ешқашан
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..aac476470b
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,111 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Провайдерді қолдану
+ .accesskey = й
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Бастапқы)
+ .tooltiptext = HTTPS арқылы DNS шешу кезінде бастапқы URL қолдану
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Таңдауыңызша
+ .accesskey = д
+ .tooltiptext = HTTPS арқылы DNS шешу үшін өзіңіздің URL-ын енгізіңіз
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Таңдауыңызша
+
+connection-dialog-window =
+ .title = Байланыс баптаулары
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em !important
+ *[other] width: 49em !important
+ }
+
+connection-proxy-legend = Интернетпен байланысу үшін прокси-серверді баптау
+
+proxy-type-no =
+ .label = Прокси сервері жоқ
+ .accesskey = ж
+
+proxy-type-wpad =
+ .label = Осы желі үшін прокси сервер баптауларын автоматты түрде анықтау
+ .accesskey = л
+
+proxy-type-system =
+ .label = Жүйелік прокси сервер баптауларын қолдану
+ .accesskey = й
+
+proxy-type-manual =
+ .label = Прокси серверді қолмен баптау:
+ .accesskey = о
+
+proxy-http-label =
+ .value = HTTP прокси:
+ .accesskey = H
+
+http-port-label =
+ .value = Порт:
+ .accesskey = П
+
+proxy-http-sharing =
+ .label = HTTPS үшін де бұл проксиді қолдану
+ .accesskey = к
+
+proxy-https-label =
+ .value = HTTP прокси:
+ .accesskey = с
+
+ssl-port-label =
+ .value = Порт:
+ .accesskey = о
+
+proxy-socks-label =
+ .value = SOCKS хосты:
+ .accesskey = C
+
+socks-port-label =
+ .value = Порт:
+ .accesskey = т
+
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS 4
+ .accesskey = K
+
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS 5
+ .accesskey = O
+
+proxy-type-auto =
+ .label = Прокси серверді автоматты түрде баптайтын URL:
+ .accesskey = а
+
+proxy-reload-label =
+ .label = Қайтау жүктеу
+ .accesskey = й
+
+no-proxy-label =
+ .value = Келесі үшін прокси қолданбау:
+ .accesskey = л
+
+no-proxy-example = Мысалы: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+no-proxy-localhost-label = localhost, 127.0.0.1, және ::1 адрестеріне байланыстар проксиді қолданбайды.
+
+proxy-password-prompt =
+ .label = Пароль сақталып тұрса, аутентификацияны сұрамау
+ .accesskey = и
+ .tooltiptext = Бұл баптау тіркелгі ақпараты сақталған прокси серверлерде тыныш аутентификацияны жасайды. Аутентификация сәтсіз болса, тіркелгі ақпараты сізден сұралады.
+
+proxy-remote-dns =
+ .label = SOCKS v5 қолдану кезінде DNS сұранымдарын прокси арқылы жіберу
+ .accesskey = д
+
+proxy-enable-doh =
+ .label = HTTPS арқылы DNS іске қосу
+ .accesskey = е
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f1c8bef60b
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+ .title = Cookies
+ .style = width: 36em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+
+filter-search-label =
+ .value = Іздеу:
+ .accesskey = з
+
+cookies-on-system-label = Компьютеріңізде келесі Cookies сақталған:
+
+treecol-site-header =
+ .label = Сайты
+
+treecol-name-header =
+ .label = Cookie аты
+
+props-name-label =
+ .value = Аты:
+props-value-label =
+ .value = Құрамасы:
+props-domain-label =
+ .value = Торап:
+props-path-label =
+ .value = Жолы:
+props-secure-label =
+ .value = Келесі жағдайларда жіберу:
+props-expires-label =
+ .value = Мерзімі аяқталады:
+props-container-label =
+ .value = Контейнер:
+
+remove-cookie-button =
+ .label = Cookie өшіру
+ .accesskey = ш
+
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Барлық cookies өшіру
+ .accesskey = а
+
+cookie-close-button =
+ .label = Жабу
+ .accesskey = Ж
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98e18caa6b
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog =
+ .title = Қолданба таңбашасының баптаулары
+ .style = width: 45em;
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Жаңа хабарлама келген кезде, қолданба таңбашасын анимациялау
+ .accesskey = м
+
+dock-icon-legend = Қолданба таңбашасының жапсырмасы
+
+dock-icon-show-label =
+ .value = Қолданба таңбашасына нені жапсыру:
+
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Оқылмаған хабарламалар саны
+ .accesskey = ы
+
+count-new-messages-radio =
+ .label = Жаңа хабарламалар саны
+ .accesskey = н
+
+notification-settings-info = Таңбаша жапсыруын Жүйелік баптаулардың Ескерту бөлігінде сөндіре аласыз.
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d9bf6c006e
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Бастапқы ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Бастапқы
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Қаріптер және кодтаулар
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Келесі үшін қаріптер:
+ .accesskey = п
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Пропорционалды:
+ .accesskey = П
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Латын
+font-language-group-japanese =
+ .label = Жапон
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Қытайша дәстүрлі (Taiwan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Қытай оңайлатылған
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Дәстүрлі қытайша (Гонконг)
+font-language-group-korean =
+ .label = Корея
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Кириллица
+font-language-group-el =
+ .label = Грек
+font-language-group-other =
+ .label = Басқа жазу жүйелері
+font-language-group-thai =
+ .label = Тай
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Иврит
+font-language-group-arabic =
+ .label = Арабша
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Деванагари
+font-language-group-tamil =
+ .label = Тамильдік
+font-language-group-armenian =
+ .label = Армян
+font-language-group-bengali =
+ .label = Бенгалдық
+font-language-group-canadian =
+ .label = Жалпыканадалық буындық
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Эфиоп
+font-language-group-georgian =
+ .label = Грузин
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Гуджарати
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Гурмуки
+font-language-group-khmer =
+ .label = Кхмер
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Малайялам
+font-language-group-math =
+ .label = Математика
+font-language-group-odia =
+ .label = Ория
+font-language-group-telugu =
+ .label = Телугу
+font-language-group-kannada =
+ .label = Каннада
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Сингальдық
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Тибет
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+font-size-label =
+ .value = Өлшемі:
+ .accesskey = е
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Өлшемі:
+ .accesskey = м
+
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+
+font-monospace-label =
+ .value = Monospace:
+ .accesskey = M
+
+font-min-size-label =
+ .value = Қаріптің ең кіші өлшемі:
+ .accesskey = л
+
+min-size-none =
+ .label = Жоқ
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Қаріпті басқару
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Хабарламаларға басқа қаріптерді қолдануды рұқсат ету
+ .accesskey = а
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Ашық мәтін хабарламалары үшін ені біркелкі қаріпті қолдану
+ .accesskey = к
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Мәтін кодталуы
+
+text-encoding-description = Поштаны алу және жіберу үшін негізгі мәтін кодталуын орнатыңыз
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Шығыс пошта:
+ .accesskey = ы
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Кіріс пошта:
+ .accesskey = К
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Мүмкін болған кезде, жауап бергенде негізгі мәтін кодталуын қолдану
+ .accesskey = м
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ced9ad5022
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Жоғары жылжыту
+ .accesskey = ы
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Төмен жылжыту
+ .accesskey = е
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Өшіру
+ .accesskey = р
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Қосылатын тілді таңдау…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Қосу
+ .accesskey = о
+
+messenger-languages-window =
+ .title = { -brand-short-name } тіл баптаулары
+ .style = width: 40em
+
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } бірінші тілді сіздің негізгі тілі ретінде көрсетеді, және қосымша тілдерді керек болған кезде олардың пайда болу ретімен көрсететін болады.
+
+messenger-languages-search = Көбірек тілдерді іздеу…
+
+messenger-languages-searching =
+ .label = Көбірек тілдер ізделуде…
+
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Жүктеліп алынуда…
+
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Қосылатын тілді таңдау…
+ .placeholder = Қосылатын тілді таңдау…
+
+messenger-languages-installed-label = Орнатылған тілдер
+messenger-languages-available-label = Қолжетерлік тілдер
+
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } тілдеріңізді қазір жаңарта алмайды. Интернетпен байланысыңызды тексеріңіз, немесе қайталап көріңіз.
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2f502d8850
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Жаңа тег
+tag-name-label =
+ .value = Тег аты:
+ .accesskey = Т
+tag-color-label =
+ .value = Түсі:
+ .accesskey = с
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c1d7fe3d84
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Жаңа пошта туралы хабарлауды баптау
+
+customize-alert-description = Ескерту хабарламасында қандай өрістерді қолдануды таңдау:
+
+preview-text-checkbox =
+ .label = Хабарламаның алдын-ала қарау мәтіні
+ .accesskey = Х
+
+subject-checkbox =
+ .label = Тақырыбы
+ .accesskey = Т
+
+sender-checkbox =
+ .label = Жіберуші
+ .accesskey = е
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Келесі үшін жаңа пошта ескертуін көрсету
+ .accesskey = ж
+
+open-time-label-after =
+ .value = секунд
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ec31e82e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Желіден тыс режимінің баптаулары
+
+autodetect-online-label =
+ .label = Табылған байланысу күйін автоқолдану
+ .accesskey = б
+
+startup-label = Іске қосылғандағы қолмен көрсетілген күйі:
+
+status-radio-remember =
+ .label = Алдыңғы онлайн күйін есте сақтау
+ .accesskey = с
+
+status-radio-ask =
+ .label = Мені онлайн күйі жөнінде сұрау
+ .accesskey = с
+
+status-radio-always-online =
+ .label = Желіде
+ .accesskey = л
+
+status-radio-always-offline =
+ .label = Желіде емес
+ .accesskey = м
+
+going-online-label = Желіге байланысқан режимге өткен кезде жіберілмеген хабарламаларды жіберу керек пе?
+
+going-online-auto =
+ .label = Иә
+ .accesskey = И
+
+going-online-not =
+ .label = Жоқ
+ .accesskey = о
+
+going-online-ask =
+ .label = Мені сұрау
+ .accesskey = с
+
+going-offline-label = Желіден тыс режимге өту кезінде желіден тыс қолдану үшін хабарламаларды жүктеп алу керек пе?
+
+going-offline-auto =
+ .label = Иә
+ .accesskey = И
+
+going-offline-not =
+ .label = Жоқ
+ .accesskey = о
+
+going-offline-ask =
+ .label = Мені сұрау
+ .accesskey = с
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..813f3a4e62
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Сақталған логиндер
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-altshortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = URL көшіріп алу
+ .accesskey = у
+copy-username-cmd =
+ .label = Пайдаланушы атын көшіріп алу
+ .accesskey = й
+edit-username-cmd =
+ .label = Пайдаланушы атын түзету
+ .accesskey = з
+copy-password-cmd =
+ .label = Парольді көшіріп алу
+ .accesskey = к
+edit-password-cmd =
+ .label = Парольді түзету
+ .accesskey = т
+search-filter =
+ .accesskey = е
+ .placeholder = Іздеу
+column-heading-provider =
+ .label = Провайдер
+column-heading-username =
+ .label = Пайдаланушы аты
+column-heading-password =
+ .label = Пароль
+column-heading-time-created =
+ .label = Бірінші қолданылған
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Соңғы қолданылған
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Соңғы өзгертілген
+column-heading-times-used =
+ .label = Қанша рет қолданылған
+remove =
+ .label = Өшіру
+ .accesskey = р
+import =
+ .label = Импорттау…
+ .accesskey = И
+close-button =
+ .label = Жабу
+ .accesskey = Ж
+
+show-passwords =
+ .label = Парольдерді көрсету
+ .accesskey = р
+hide-passwords =
+ .label = Парольдерді жасыру
+ .accesskey = ы
+logins-description-all = Компьютеріңізде келесі провайдерлер үшін логиндер сақталып тұр
+logins-description-filtered = Іздеуіңізге келесі логиндер сәйкес:
+remove-all =
+ .label = Барлығын өшіру
+ .accesskey = а
+remove-all-shown =
+ .label = Көрсетілгеннің барлығын өшіру
+ .accesskey = с
+remove-all-passwords-prompt = Барлық парольдерді өшіруді қалайсыз ба?
+remove-all-passwords-title = Барлық парольдерді өшіру
+no-master-password-prompt = Барлық парольдеріңізді көрсетуді қалайсыз ба?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Сақталған парольдерді қарау үшін өзіңізді растаңыз.
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = сақталған парольдерді қарау
+
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36e2427d81
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window =
+ .title = Осыдан бөлек
+ .style = width: 55em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+website-address-label =
+ .value = Вебсайт адресі:
+ .accesskey = д
+
+block-button =
+ .label = Блоктау
+ .accesskey = Б
+
+allow-session-button =
+ .label = Тек осы сессия үшін рұқсат ету
+ .accesskey = Т
+
+allow-button =
+ .label = Рұқсат ету
+ .accesskey = Р
+
+treehead-sitename-label =
+ .label = Сайты
+
+treehead-status-label =
+ .label = Күйі
+
+remove-site-button =
+ .label = Сайтты өшіру
+ .accesskey = ш
+
+remove-all-site-button =
+ .label = Барлық сайттарды өшіру
+ .accesskey = р
+
+cancel-button =
+ .label = Бас тарту
+ .accesskey = а
+
+save-button =
+ .label = Өзгерістерді сақтау
+ .accesskey = с
+
+permission-can-label = Рұқсат ету
+permission-can-access-first-party-label = Тек бірінші жаққа рұқсат ету
+permission-can-session-label = Сессия үшін рұқсат ету
+permission-cannot-label = Блоктау
+
+invalid-uri-message = Сервердің дұрыс атын еңгізіңіз
+invalid-uri-title = Енгізілген сервер аты қате
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3a449ff899
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,927 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Жабу
+
+preferences-title =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Баптаулар
+ *[other] Баптаулар
+ }
+
+pane-general-title = Жалпы
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+
+pane-compose-title = Құрастыру
+category-compose =
+ .tooltiptext = Құрастыру
+
+pane-privacy-title = Жекелік және қауіпсіздік
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Жекелік және қауіпсіздік
+
+pane-chat-title = Чат
+category-chat =
+ .tooltiptext = Чат
+
+pane-calendar-title = Күнтізбе
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Күнтізбе
+
+general-language-and-appearance-header = Тіл және сыртқы түрі
+
+general-incoming-mail-header = Кіріс хабарламалар
+
+general-files-and-attachment-header = Файлдар және салынымдар
+
+general-tags-header = Тегтер
+
+general-reading-and-display-header = Оқу және көрсету
+
+general-updates-header = Жаңартулар
+
+general-network-and-diskspace-header = Желі және дискілік орын
+
+general-indexing-label = Индекстеу
+
+composition-category-header = Құрастыру
+
+composition-attachments-header = Салынымдар
+
+composition-spelling-title = Емлені тексеру
+
+compose-html-style-title = HTML стилі
+
+composition-addressing-header = Адрестеу
+
+privacy-main-header = Жекелік
+
+privacy-passwords-header = Парольдер
+
+privacy-junk-header = Спам
+
+collection-header = { -brand-short-name } деректер жинауы және қолдануы
+
+collection-description = Біз сізге таңдауды қолыңызға беріп, тек әркім үшін { -brand-short-name } өнімін ұсыну және жақсарту мақсатында керек деректерді жинаймыз. Жеке ақпаратты алу алдында біз әрқашан рұқсатты сұраймыз.
+collection-privacy-notice = Жекелік ескертуі
+
+collection-health-report-telemetry-disabled = Сіз { -vendor-short-name } үшін ешбір техникалық және әрекеттесу мәліметтерін жинауға енді рұқсат етпейсіз. Барлық бұрыңғы деректер 30 күннің ішінде өшірілетін болады.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Көбірек білу
+
+collection-health-report =
+ .label = { -brand-short-name } үшін { -vendor-short-name } адресіне техникалық және әрекеттесу деректерін жіберуді рұқсат ету
+ .accesskey = р
+collection-health-report-link = Көбірек білу
+
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Деректер есептемесін беру бұл жинақта сөндірілген
+
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = { -brand-short-name } үшін сіздің атыңыздан құлаулар жөнінде архивті хабарламаларды жіберуді рұқсат ету
+ .accesskey = л
+collection-backlogged-crash-reports-link = Көбірек білу
+
+privacy-security-header = Қауіпсіздік
+
+privacy-scam-detection-title = Алаяқтықты анықтау
+
+privacy-anti-virus-title = Антивирус
+
+privacy-certificates-title = Сертификаттар
+
+chat-pane-header = Чат
+
+chat-status-title = Қалып-күйі
+
+chat-notifications-title = Ескертулер
+
+chat-pane-styling-header = Стилдер
+
+choose-messenger-language-description = { -brand-short-name } мәзірі, хабарламалар және ескертулерді көрсетуге қолданылатын тілді таңдаңыз.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Баламаларды орнату…
+ .accesskey = ы
+confirm-messenger-language-change-description = Бұл өзгерістерді іске асыру үшін, { -brand-short-name } қайта іске қосыңыз
+confirm-messenger-language-change-button = Іске асыру және қайта қосу
+
+update-setting-write-failure-title = Жаңарту баптауларын сақтау қатемен аяқталды
+
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } қатеге тап болып, бұл өзгерісті сақтамады. Бұл жаңарту баптауын өзгерту төмендегі файлға жазу құқығын талап ететінің ескеріңіз. Сіз немесе жүйелік әкімші бұл мәселені Пайдаланушылар тобына бұл файлға толық қатынау құқығын беру арқылы шеше алады.
+
+ Файлға жазу қатесі: { $path }
+
+update-in-progress-title = Жаңарту орындалуда
+
+update-in-progress-message = { -brand-short-name } бұл жаңартумен жалғастыруды қалайсыз ба?
+
+update-in-progress-ok-button = Тай&дыру
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = Жалға&стыру
+
+addons-button = Кеңейтімдер мен тақырыптар
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Басты парольді жасау үшін, Windows ішіне кірудің есептік жазба мәліметтерін енгізіңіз. Бұл тіркелгілеріңіздің қауіпсіздігін қорғауға көмектеседі.
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = басты парольді жасау
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Басты парольді жасау үшін, Windows ішіне кірудің есептік жазба мәліметтерін енгізіңіз. Бұл тіркелгілеріңіздің қауіпсіздігін қорғауға көмектеседі.
+
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = басты парольді жасау
+
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+
+general-legend = { -brand-short-name } іске қосылу парағы
+
+start-page-label =
+ .label = { -brand-short-name } іске қосылған кезде, хабарлама аймағында бастау парағын көрсету
+ .accesskey = W
+
+location-label =
+ .value = Орналасуы:
+ .accesskey = о
+restore-default-label =
+ .label = Бастапқысын қайтару
+ .accesskey = й
+
+default-search-engine = Негізгі іздеу жүйесі
+add-search-engine =
+ .label = Файлдан қосу
+ .accesskey = а
+remove-search-engine =
+ .label = Өшіру
+ .accesskey = ш
+
+minimize-to-tray-label =
+ .label = { -brand-short-name } қайырылған кезде, оны трейге орналастыру
+ .accesskey = й
+
+new-message-arrival = Жаңа хабарламалар келген кезде:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Келесі дыбыс файлын ойнату:
+ *[other] Дыбысты ойнату
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] й
+ *[other] д
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Ойнату
+ .accesskey = О
+
+change-dock-icon = Қолданба таңбашасының баптауларын өзгерту
+app-icon-options =
+ .label = Қолданба таңбашасының баптаулары…
+ .accesskey = б
+
+notification-settings = Ескертулер және бастапқы дыбысты Жүйелік баптаулардағы Ескерту бөлігінен өзгертуге болады.
+
+animated-alert-label =
+ .label = Ескертуді көрсету
+ .accesskey = с
+customize-alert-label =
+ .label = Баптау…
+ .accesskey = а
+
+tray-icon-label =
+ .label = Трей таңбашасын көрсету
+ .accesskey = Т
+
+mail-system-sound-label =
+ .label = Жаңа хат үшін жүйенің негізгі дыбысы
+ .accesskey = д
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Келесі дыбыс файлын қолдану
+ .accesskey = д
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Қарап шығу…
+ .accesskey = ш
+
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Глобалды іздеуді және индекстеуді іске қосу
+ .accesskey = е
+
+datetime-formatting-legend = Күн және уақытты пішімдеу
+language-selector-legend = Тіл
+
+allow-hw-accel =
+ .label = Қолжетерлік болса құрылғылық үдетуді қолдану
+ .accesskey = р
+
+store-type-label =
+ .value = Жаңа тіркелгілер үшін хабарламаларды сақтау түрі:
+ .accesskey = т
+
+mbox-store-label =
+ .label = Бума үшін файл (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Хабарлама үшін файл (maildir)
+
+scrolling-legend = Айналдыру
+autoscroll-label =
+ .label = Автоматты айналдыруды қолдану
+ .accesskey = в
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Тегіс айналдыруды қолдану
+ .accesskey = й
+
+system-integration-legend = Жүйелік интеграция
+always-check-default =
+ .label = Әр қосылған кезде { -brand-short-name } жүйедегі негізгі пошта клиенті екенін тексеру
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = Қазір тексеру…
+ .accesskey = з
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows іздеуі
+ *[other] { "" }
+ }
+
+search-integration-label =
+ .label = { search-engine-name } үшін хабарламалардан іздеуді рұқсат ету
+ .accesskey = з
+
+config-editor-button =
+ .label = Баптаулар түзеткіші…
+ .accesskey = Б
+
+return-receipts-description = { -brand-short-name } алу есептемелерін қалай өңдейтінін таңдаңыз
+return-receipts-button =
+ .label = Алу есептемелері…
+ .accesskey = р
+
+update-app-legend = { -brand-short-name } жаңартулары
+
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Нұсқасы { $version }
+
+allow-description = { -brand-short-name } үшін рұқсат ету
+automatic-updates-label =
+ .label = Жаңартуларды автоматты түрде орнату (ұсынылады: қауіпсіздікті арттырады)
+ .accesskey = а
+check-updates-label =
+ .label = Жаңартуларды тексеру, бірақ орнату уақытын өзім тандаймын
+ .accesskey = м
+
+update-history-button =
+ .label = Жаңартулар тарихын көрсету
+ .accesskey = р
+
+use-service =
+ .label = Жаңартуларды орнату үшін фон қызметін қолдану
+ .accesskey = ф
+
+cross-user-udpate-warning = Бұл баптау { -brand-short-name } бұл орнатуын қолданатын барлық Windows тіркелгілері және { -brand-short-name } профильдері үшін іске асады.
+
+networking-legend = Байланыс
+proxy-config-description = { -brand-short-name } Интернетке байланысу параметрлерін баптау
+
+network-settings-button =
+ .label = Баптаулар…
+ .accesskey = а
+
+offline-legend = Желіде емес
+offline-settings = Желіден тыс баптаулары
+
+offline-settings-button =
+ .label = Желіден тыс…
+ .accesskey = ы
+
+diskspace-legend = Дискідегі орын
+offline-compact-folder =
+ .label = Барлық бумаларды ықшамдау, егер ол сақтаса
+ .accesskey = ы
+
+compact-folder-size =
+ .value = МБ жалпы
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Дейін қолдану
+ .accesskey = о
+
+use-cache-after = МБ орын кэш үшін
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Кэшті автобасқаруды елемеу
+ .accesskey = м
+
+clear-cache-button =
+ .label = Қазір өшіру
+ .accesskey = з
+
+fonts-legend = Қаріптер мен түстер
+
+default-font-label =
+ .value = Негізгі қаріп:
+ .accesskey = Н
+
+default-size-label =
+ .value = Өлшемі:
+ .accesskey = л
+
+font-options-button =
+ .label = Қосымша…
+ .accesskey = ш
+
+color-options-button =
+ .label = Түстер…
+ .accesskey = Т
+
+display-width-legend = Ашық мәтін хабарламалары
+
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Смайликтерді суреттер ретінде көрсету
+ .accesskey = С
+
+display-text-label = Дәйексөз ретінде алынған ашық мәтін хабарламаларын көрсету кезінде:
+
+style-label =
+ .value = Стиль:
+ .accesskey = т
+
+regular-style-item =
+ .label = Қалыпты
+bold-style-item =
+ .label = Жуан
+italic-style-item =
+ .label = Курсив
+bold-italic-style-item =
+ .label = Жуан курсив
+
+size-label =
+ .value = Өлшемі:
+ .accesskey = ш
+
+regular-size-item =
+ .label = Қалыпты
+bigger-size-item =
+ .label = Үлкенірек
+smaller-size-item =
+ .label = Кішірек
+
+quoted-text-color =
+ .label = Түс:
+ .accesskey = с
+
+search-input =
+ .placeholder = Іздеу
+
+type-column-label =
+ .label = Құрама түрі
+ .accesskey = т
+
+action-column-label =
+ .label = Әрекет
+ .accesskey = е
+
+save-to-label =
+ .label = Файлдарды сақтау жері
+ .accesskey = с
+
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Таңдау…
+ *[other] Қарап шығу…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Т
+ *[other] ш
+ }
+
+always-ask-label =
+ .label = Файлдар сақталатын жері туралы әрқашан мені сұрау
+ .accesskey = ж
+
+
+display-tags-text = Тегтерді хабарламаларды санаттарға бөлу және приоритеттерін орнату үшін қолдануға болады.
+
+new-tag-button =
+ .label = Жаңа…
+ .accesskey = а
+
+edit-tag-button =
+ .label = Түзету…
+ .accesskey = Т
+
+delete-tag-button =
+ .label = Өшіру
+ .accesskey = ш
+
+auto-mark-as-read =
+ .label = Хабарламаларды оқылған ретінде автобелгілеу
+ .accesskey = а
+
+mark-read-no-delay =
+ .label = Көрсету уақытында
+ .accesskey = ы
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Келесі уақыт бойы көрген соң
+ .accesskey = р
+
+seconds-label = секунд
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Хабарламаларды қайда ашу:
+
+open-msg-tab =
+ .label = Жаңа бет
+ .accesskey = т
+
+open-msg-window =
+ .label = Жаңа хабарлама терезесі
+ .accesskey = а
+
+open-msg-ex-window =
+ .label = Бар болып тұрған хабарлама терезесі
+ .accesskey = ы
+
+close-move-delete =
+ .label = Жылжыту немесе өшіру кезінде хабарлама терезесін/бетін жабу
+ .accesskey = ж
+
+display-name-label =
+ .value = Көрсетілетін аты:
+
+condensed-addresses-label =
+ .label = Адрестік кітапшамдағы адамдар үшін тек атын көрсету
+ .accesskey = с
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Хабарламаларды қайта бағдарлау:
+ .accesskey = й
+
+inline-label =
+ .label = Хат бетінде
+
+as-attachment-label =
+ .label = Салыным ретінде
+
+extension-label =
+ .label = файл атына кеңейтуді қосу
+ .accesskey = е
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Автосақтау әр
+ .accesskey = А
+
+auto-save-end = минут
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Хабарламаны жіберу үшін пернетақта жарлығы қолданылған кезде растауды сұрау
+ .accesskey = с
+
+spellcheck-label =
+ .label = Жіберу алдына емлені тексеру
+ .accesskey = с
+
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Теру кезінде емлені тексеру
+ .accesskey = е
+
+language-popup-label =
+ .value = Тіл:
+ .accesskey = л
+
+download-dictionaries-link = Көбірек сөздіктерді жүктеп алу
+
+font-label =
+ .value = Қаріп:
+ .accesskey = п
+
+font-size-label =
+ .value = Өлшемі:
+ .accesskey = м
+
+default-colors-label =
+ .label = Пайдаланушының үнсіз келісім түстерін қолдану
+ .accesskey = д
+
+font-color-label =
+ .value = Мәтін түсі:
+ .accesskey = т
+
+bg-color-label =
+ .value = Фон түсі:
+ .accesskey = Ф
+
+restore-html-label =
+ .label = Бастапқы түрін қалпына келтіру
+ .accesskey = р
+
+default-format-label =
+ .label = Үнсіз келісім бойынша Дене мәтіні орнына абзац пішімін қолдану
+ .accesskey = б
+
+format-description = Мәтіндік пішім
+
+send-options-label =
+ .label = Жіберу баптаулары…
+ .accesskey = б
+
+autocomplete-description = Адресті енгізу кезінде, сәйкес жазбаларды қайда іздеу:
+
+ab-label =
+ .label = Жергілікті адрестік кітапшалары
+ .accesskey = л
+
+directories-label =
+ .label = Бумалар сервері:
+ .accesskey = Б
+
+directories-none-label =
+ .none = Ешнәрсе
+
+edit-directories-label =
+ .label = Бумаларды түзету…
+ .accesskey = е
+
+email-picker-label =
+ .label = Шығыс пошта адрестерін адрестік кітапшаға автоқосу:
+ .accesskey = а
+
+default-directory-label =
+ .value = Адрестік кітапша терезесінде іске қосылғандағы бастапқы бума:
+ .accesskey = с
+
+default-last-label =
+ .none = Соңғы қолданылған бума
+
+attachment-label =
+ .label = Ұмытылған салынымдарға тексеру
+ .accesskey = м
+
+attachment-options-label =
+ .label = Кілт сөздер…
+ .accesskey = К
+
+enable-cloud-share =
+ .label = Келесіден үлкен файлдарды бөлісуді ұсыну
+cloud-share-size =
+ .value = МБ
+
+add-cloud-account =
+ .label = Қосу…
+ .accesskey = о
+ .defaultlabel = Қосу…
+
+remove-cloud-account =
+ .label = Өшіру
+ .accesskey = ш
+
+find-cloud-providers =
+ .value = Көбірек провайдерлерді табу…
+
+cloud-account-description = Жаңа Filelink сақтау қызметін қосу
+
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Пошта құрамасы
+
+remote-content-label =
+ .label = Хабарламалардағы қашықтағы құраманы рұқсат ету
+ .accesskey = ш
+
+exceptions-button =
+ .label = Ережелерден бөлек…
+ .accesskey = О
+
+remote-content-info =
+ .value = Қашықтағы құраманың жекелік мәселелері жөнінде көбірек білу
+
+web-content = Веб құрамасы
+
+history-label =
+ .label = Мен шолған вебсайттар және сілтемелерді есте сақтау
+ .accesskey = е
+
+cookies-label =
+ .label = Cookies қабылдау
+ .accesskey = д
+
+third-party-label =
+ .value = Үшінші жақты cookies қабылдау:
+ .accesskey = б
+
+third-party-always =
+ .label = Әрқашан
+third-party-never =
+ .label = Ешқашан
+third-party-visited =
+ .label = Мен болған жерден ғана
+
+keep-label =
+ .value = Дейін сақтау:
+ .accesskey = н
+
+keep-expire =
+ .label = олардың мерзімі аяқталғанша дейін
+keep-close =
+ .label = Мен { -brand-short-name } жапқанға дейін
+keep-ask =
+ .label = әрқашан менен сұрау
+
+cookies-button =
+ .label = Cookies көрсету…
+ .accesskey = р
+
+do-not-track-label =
+ .label = Сайттарға "Мені бақыламау" сигналын жіберу арқылы сіз өзіңізді бақыламауды қалайтыныңыз туралы хабарлау
+ .accesskey = н
+
+learn-button =
+ .label = Көбірек білу
+
+passwords-description = { -brand-short-name } барлық тіркелгілер үшін парольдерді сақтай алады.
+
+passwords-button =
+ .label = Сақталған парольдер…
+ .accesskey = р
+
+master-password-description = Басты пароль сіздің барлық парльдеріңізді қорғайды, бірақ, сізге оны сессияда бір рет енгізу керек.
+
+master-password-label =
+ .label = Мастер-парольді қолдану
+ .accesskey = М
+
+master-password-button =
+ .label = Мастер-парольді өзгерту…
+ .accesskey = т
+
+
+primary-password-description = Басты пароль сіздің барлық парльдеріңізді қорғайды, бірақ, сізге оны сессияда бір рет енгізу керек.
+
+primary-password-label =
+ .label = Басты парольді қолдану
+ .accesskey = ы
+
+primary-password-button =
+ .label = Басты парольді өзгерту…
+ .accesskey = з
+
+forms-primary-pw-fips-title = Сіз FIPS-ке сәйкестеу режимінде жұмыс істеп отырсыз. Бұл режим бос емес басты парольді талап етеді.
+forms-master-pw-fips-desc = Парольді өзгерту сәтсіз аяқталды
+
+
+junk-description = Бастапқы спам баптауларын орнатыңыз. Тіркелгілердің спам баптаулары Тіркелгі баптауларында өзгертуге болады.
+
+junk-label =
+ .label = Мен хабарламаларды қоқыс ретінде белгілеген кезде:
+ .accesskey = з
+
+junk-move-label =
+ .label = Оларды тіркелгінің "Спам" бумасына жылжыту
+ .accesskey = ж
+
+junk-delete-label =
+ .label = Оларды өшіру
+ .accesskey = ш
+
+junk-read-label =
+ .label = Қоқыс ретінде анықталған хабарламаларды оқылған ретінде белгілеу
+ .accesskey = б
+
+junk-log-label =
+ .label = Адаптивті антиспам сүзгінің журналдауын іске қосу
+ .accesskey = е
+
+junk-log-button =
+ .label = Журналды көрсету
+ .accesskey = с
+
+reset-junk-button =
+ .label = Үйрету деректерін тастау
+ .accesskey = с
+
+phishing-description = { -brand-short-name } жиі қолданылатын алдау тәсілдерінің бар-жоғына қарап, алаяқты хабарламаларды анықтай алады.
+
+phishing-label =
+ .label = Алаяқты хабарламаны оқитын болсам, мені ескерту
+ .accesskey = т
+
+antivirus-description = { -brand-short-name } антивирустық бағдарламаларға кіріс поштаны жергілікті сақтауға дейін вирустарға тексеруге көмектесе алады.
+
+antivirus-label =
+ .label = Антивирустық бағдарламаларға жекеленген кіріс хаттарын карантинге орналастыруды рұқсат ету
+ .accesskey = а
+
+certificate-description = Егерде сервер менің жеке сертификатымды сұраса:
+
+certificate-auto =
+ .label = Мені сұрамай-ақ жіберу
+ .accesskey = с
+
+certificate-ask =
+ .label = Әрбір ретте менен сұрау
+ .accesskey = а
+
+ocsp-label =
+ .label = OCSP жауап беруші серверлерін сертификаттардың ағымдағы дұрыстығы жөнінде сұрау
+ .accesskey = с
+
+certificate-button =
+ .label = Сертификаттарды басқару…
+ .accesskey = б
+
+security-devices-button =
+ .label = Қауіпсіздік құрылғылары…
+ .accesskey = р
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = { -brand-short-name } қосылу кезінде:
+ .accesskey = ы
+
+offline-label =
+ .label = Менің чат тіркелгілерімді желіден тыс ұстау
+
+auto-connect-label =
+ .label = Менің чат тіркелгілерімді автобайланыстыру
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Мен белсенді емес туралы контакттарыма кейін айту
+ .accesskey = М
+
+idle-time-label = минут белсенді еместік
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = және менің қалып-күйімді Кетіп қалғанға орнату, мына хабарламамен:
+ .accesskey = е
+
+send-typing-label =
+ .label = Сөйлесулерде теру туралы ескертуді жіберу
+ .accesskey = т
+
+notification-label = Сізге арналған хабарламалар келген кезде:
+
+show-notification-label =
+ .label = Ескертуді көрсету:
+ .accesskey = с
+
+notification-all =
+ .label = жіберуші аты мен хабарламаның алдын-ала көрінісімен қоса
+notification-name =
+ .label = тек жіберуші атымен
+notification-empty =
+ .label = ешбір ақпаратсыз
+
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Док таңбашасын анимациялау
+ *[other] Құралдар панелі элементін жыпылықтау
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] о
+ *[other] ы
+ }
+
+chat-play-sound-label =
+ .label = Дыбысты ойнату
+ .accesskey = Д
+
+chat-play-button =
+ .label = Ойнау
+ .accesskey = О
+
+chat-system-sound-label =
+ .label = Жаңа хат үшін жүйенің негізгі дыбысы
+ .accesskey = г
+
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Келесі дыбыс файлын қолдану
+ .accesskey = д
+
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Шолу…
+ .accesskey = Ш
+
+theme-label =
+ .value = Тема:
+ .accesskey = Т
+
+style-thunderbird =
+ .label = Thunderbird
+style-bubbles =
+ .label = Көпіршіктер
+style-dark =
+ .label = Күңгірт
+style-paper =
+ .label = Қағаз парақтары
+style-simple =
+ .label = Қарапайым
+
+preview-label = Алдын-ала қарау:
+no-preview-label = Алдын-ала қарау қолжетерсіз
+no-preview-description = Бұл тема жарамсыз немесе ағымдағы уақытта қолжетерсіз (сөндірілген кеңейту, қауіпсіз режимі, …).
+
+chat-variant-label =
+ .value = Нұсқасы:
+ .accesskey = с
+
+chat-header-label =
+ .label = Тақырыптаманы көрсету
+ .accesskey = т
+
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Баптаулардан табу
+ *[other] Баптаулардан табу
+ }
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Іздеу нәтижелері
+
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Кешіріңіз! Баптауларда "" үшін нәтижелер табылмады.
+ *[other] Кешіріңіз! Баптауларда "" үшін нәтижелер табылмады.
+ }
+
+search-results-help-link = Көмек керек пе? { -brand-short-name } қолдауы шолыңыз
+
+## Preferences UI Search Results
+
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8a8664b5c8
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Алу есептемелері
+
+return-receipt-checkbox =
+ .label = Хабарламаларды жіберу кезінде, алу есептемелерін әрқашан сұрау
+ .acceskey = з
+
+receipt-arrive-label = Алу есептемесі келген кезде:
+
+receipt-leave-radio =
+ .label = Оны менің Кіріс бумасында қалдыру
+ .acceskey = К
+
+receipt-move-radio =
+ .label = Оны менің "Жіберілген" бумасына жылжыту
+ .acceskey = ж
+
+receipt-request-label = Мен алу есептемесіне сұранымды алған кезде:
+
+receipt-return-never-radio =
+ .label = Алу есептемесін ешқашан жібермеу
+ .acceskey = н
+
+receipt-return-some-radio =
+ .label = Алу есептемелерін кейбір хабарламалар үшін рұқсат ету
+ .acceskey = е
+
+receipt-not-to-cc =
+ .value = Мен хабарламаның Кімге немесе Көшірме өрістерінде болмасам:
+ .acceskey = К
+
+receipt-send-never-label =
+ .label = Ешқашан жібермеу
+
+receipt-send-always-label =
+ .label = Әрқашан жіберу
+
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Менен сұрау
+
+sender-outside-domain =
+ .value = Жіберуші менің доменімнен тыс болса:
+ .acceskey = Ж
+
+other-cases-label =
+ .value = Барлық басқа жағдайда:
+ .acceskey = с
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f605a8a832
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sendoptions-dialog-window =
+ .title = Жіберу баптаулары
+
+send-mail-title = Мәтін пішімі
+
+auto-downgrade-label =
+ .label = Мүмкін болса, хабарламаларды ашық мәтін ретінде жіберу
+ .accesskey = т
+
+default-html-format-label = Хабарламаларды HTML пішімінде жіберу кезінде, егер бір немесе бірнеше алушы HTML қабылдай алмайтын ретінде тізілген болса:
+
+html-format-ask =
+ .label = Не істеуді сұрау
+ .accesskey = с
+
+html-format-convert =
+ .label = Хабарламаны ашық мәтінге түрлендіру
+ .accesskey = т
+
+html-format-send-html =
+ .label = Хабарламаны сонда да HTML түрінде жіберу
+ .accesskey = ж
+
+html-format-send-both =
+ .label = Хабарламаны ашық мәтін және HTML түрінде де жіберу
+ .accesskey = е
+
+default-html-format-info = Ескерту: Алушылар үшін қалайтын мәтіндік пішімді орнату үшін Адрестік кітапшаны қолданыңыз.
+
+html-tab-label =
+ .label = HTML домендері
+ .accesskey = H
+
+plain-tab-label =
+ .label = Ашық мәтінді домендер
+ .accesskey = ш
+
+send-message-domain-label = Төменде тізілген домендердің біреуіне жататын адреске хабарламаны жіберген кезде, { -brand-short-name } хабарламаны автоматты түрде керек пішімде жібереді.
+
+add-domain-button =
+ .label = Қосу…
+ .accesskey = о
+
+delete-domain-button =
+ .label = Өшіру
+ .accesskey = ш
diff --git a/l10n-kk/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a296c1cd6a
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Жүйелік интеграция
+
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Бастапқы ретінде орнату
+ .buttonlabelcancel = Интеграцияны аттап кету
+ .buttonlabelcancel2 = Бас тарту
+
+default-client-intro = { -brand-short-name } келесі үшін негізгі клиент ретінде қолдану:
+
+unset-default-tooltip = { -brand-short-name } қолданбасын негізгі клиент емес етіп { -brand-short-name } ішінен орнату мүмкін емес. Басқа қолданбаны үнсіз келісім қолданбасы ретінде орнату үшін "Үнсіз келісім қолданбасы ретінде орнату" сұхбатын қолданыңыз.
+
+checkbox-email-label =
+ .label = Эл. пошта
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Жаңалықтар топтары
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Жаңалықтар таспалары
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Windows іздеуі
+ *[other] { "" }
+ }
+
+system-search-integration-label =
+ .label = { system-search-engine-name } үшін хабарламалардан іздеуді рұқсат ету
+ .accesskey = з
+
+check-on-startup-label =
+ .label = { -brand-short-name } іске қосылған кезде әрқашан да осыны тексеру
+ .accesskey = ш
diff --git a/l10n-kk/mail/updater/updater.ini b/l10n-kk/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..a6839d187d
--- /dev/null
+++ b/l10n-kk/mail/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,7 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% жаңартуы
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% жаңартуларды орнатып жатыр және біраздан кейін іске қосылады…
--
cgit v1.2.3