From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd | 156 ++++++++++++ .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 ++++ .../messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 21 ++ .../chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 221 +++++++++++++++++ .../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 + .../chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 +++ .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 262 +++++++++++++++++++++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 ++++++++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 ++++ .../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 ++ .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 ++ 12 files changed, 947 insertions(+) create mode 100644 l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd create mode 100644 l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd create mode 100644 l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties (limited to 'l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook') diff --git a/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f643d2c3b --- /dev/null +++ b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8e5f7b876 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7d66b0c38d --- /dev/null +++ b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4f61673cf0 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5e72e79303 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a4340fc6f3 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..53168084a9 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..a54b3f1533 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=%S bewerken +emptyListName=U moet een lijstnaam invoeren. +badListNameCharacters=Een lijstnaam mag geen van de volgende tekens bevatten: < > ; , " +badListNameSpaces=Een lijstnaam mag niet meerdere aangrenzende spaties bevatten. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Alle adresboeken + +newContactTitle=Nieuw contact +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Nieuw contact voor %S +editContactTitle=Contact bewerken +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Contact van %S bewerken +# don't translate vCard +editVCardTitle=vCard bewerken +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=vCard van %S bewerken + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=U moet minstens een van de volgende items invoeren:\nE-mailadres, Voornaam, Achternaam, Weergavenaam, Organisatie. +cardRequiredDataMissingTitle=Benodigde informatie ontbreekt +incorrectEmailAddressFormatMessage=Het primaire e-mailadres moet de vorm gebruiker@host hebben. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Onjuiste e-mailadresnotatie + +viewListTitle=Mailinglijst: %S +mailListNameExistsTitle=Mailinglijst bestaat al +mailListNameExistsMessage=Er bestaat al een mailinglijst met deze naam. Kies een andere naam. + +confirmDeleteThisContactTitle=Contact verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Weet u zeker dat u dit contact wilt verwijderen?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Meerdere contacten verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Weet u zeker dat u dit contact wilt verwijderen?;Weet u zeker dat u deze #1 contacten wilt verwijderen? + +confirmRemoveThisContactTitle=Contact verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Weet u zeker dat u dit contact uit de mailinglijst ‘#2’ wilt verwijderen?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Meerdere contacten verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Weet u zeker dat u dit contact uit de mailinglijst ‘#2’ wilt verwijderen?;Weet u zeker dat u deze #1 contacten uit de mailinglijst ‘#2’ wilt verwijderen? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Mailinglijst verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Weet u zeker dat u deze mailinglijst wilt verwijderen?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Meerdere mailinglijsten verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Weet u zeker dat u deze mailinglijst wilt verwijderen?;Weet u zeker dat u deze #1 mailinglijsten wilt verwijderen? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Contacten en mailinglijsten verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Weet u zeker dat u deze #1 contacten en mailinglijsten wilt verwijderen?;Weet u zeker dat u deze #1 contacten en mailinglijsten wilt verwijderen? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Adresboek verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Weet u zeker dat u dit adresboek en alle bijbehorende contacten wilt verwijderen?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Lokale LDAP-directory verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Weet u zeker dat u de lokale kopie van deze LDAP-directory en alle bijbehorende offlinecontacten wilt verwijderen?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Verzameladresboek verwijderen +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Als dit adresboek wordt verwijderd, zal #2 geen adressen meer verzamelen.\nWeet u zeker dat u dit adresboek en alle bijbehorende contacten wilt verwijderen?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=E-mailadres +propertyListName=Lijstnaam +propertySecondaryEmail=Extra e-mailadres +propertyNickname=Bijnaam +propertyDisplayName=Weergavenaam +propertyWork=Werk +propertyHome=Thuis +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobiel +propertyPager=Pieper +propertyBirthday=Verjaardag +propertyCustom1=Overig 1 +propertyCustom2=Overig 2 +propertyCustom3=Overig 3 +propertyCustom4=Overig 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber-ID +propertyIRC=IRC-bijnaam + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%2$S %1$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Aan +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +addressBook=Adresboek + +# Contact photo management +browsePhoto=Contactfoto +stateImageSave=Afbeelding opslaan… +errorInvalidUri=Fout: ongeldige bronafbeelding. +errorNotAvailable=Fout: het bestand is niet toegankelijk. +errorInvalidImage=Fout: alleen JPG-, PNG- en GIF-afbeeldingstypen worden ondersteund. +errorSaveOperation=Fout: kon de afbeelding niet opslaan. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Persoonlijk adresboek +ldap_2.servers.history.description=Verzamelde adressen +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X-adresboek + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Totale aantal contacten in %1$S: %2$S +noMatchFound=Geen overeenkomsten gevonden +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 overeenkomst gevonden;#1 overeenkomsten gevonden + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S contact gekopieerd;%1$S contacten gekopieerd + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S contact verplaatst;%1$S contacten verplaatst + +# LDAP directory stuff +invalidName=Voer een geldige naam in. +invalidHostname=Voer een geldige hostnaam in. +invalidPortNumber=Voer een geldig poortnummer in. +invalidResults=Voer een geldig nummer in in het resultatenveld. +abReplicationOfflineWarning=U moet online zijn om LDAP-replicatie uit te voeren. +abReplicationSaveSettings=Instellingen moeten worden opgeslagen voordat een directory kan worden gedownload. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Adresboek exporteren - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Kommagescheiden +CSVFilesSysCharset=Kommagescheiden (Systeemtekenset) +CSVFilesUTF8=Kommagescheiden (UTF-8) +TABFiles=Tabgescheiden +TABFilesSysCharset=Tabgescheiden (Systeemtekenset) +TABFilesUTF8=Tabgescheiden (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Ondersteunde adresboekbestanden +failedToExportTitle=Exporteren mislukt +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Adresboek exporteren mislukt, geen ruimte over op apparaat. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Adresboek exporteren mislukt, bestandstoegang geweigerd. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Adresboek-LDAP-replicatie +AuthDlgDesc=Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om toegang te krijgen tot de directoryserver. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Vergezel+me+in+deze+chat. + +# For printing +headingHome=Thuis +headingWork=Werk +headingOther=Overig +headingChat=Chat +headingPhone=Telefoon +headingDescription=Beschrijving +headingAddresses=Adressen + +## For address books +addressBookTitleNew=Nieuw adresboek +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Eigenschappen van %S +duplicateNameTitle=Dubbele adresboeknaam +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Er bestaat al een adresboek met deze naam:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Beschadigd adresboekbestand +corruptMabFileAlert=Een van uw adresboekbestanden (%1$S-bestand) kon niet worden gelezen. Er zal een nieuw %2$S-bestand worden gemaakt en een reservekopie van het oude bestand, genaamd %3$S, zal worden gemaakt in dezelfde map. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Laden van adresboekbestand niet gelukt +lockedMabFileAlert=Laden van adresboekbestand %S is niet gelukt. Het is misschien een alleen-lezenbestand, of in gebruik door een andere toepassing. Probeer het later nog eens. diff --git a/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..754e456435 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP-initialisatieprobleem + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP-serververbinding is mislukt + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP-serververbinding is mislukt + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP-servercommunicatieprobleem + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP-serverzoekprobleem + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Foutcode %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Host niet gevonden + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Onbekende fout + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Probeer het later opnieuw, of neem contact op met uw systeembeheerder. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Sterke authenticatie wordt momenteel niet ondersteund. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Ga na of het zoekfilter juist is en probeer het opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of het zoekfilter juist is, kiest u Voorkeuren in het menu Bewerken, daarna E-mail & nieuwsgroepen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken en vervolgens op Geavanceerd om het zoekfilter weer te geven. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Ga na of de basis-DN juist is en probeer het vervolgens opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of de basis-DN juist is, kiest u Opties in het menu Extra, Opstellen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken om de basis-DN weer te geven. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Probeer het later opnieuw. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Ga na of de hostnaam en het poortnummer juist zijn en probeer het opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of de hostnaam en het poortnummer juist zijn, kiest u Opties in het menu Extra, Opstellen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken om de hostnaam en het poortnummer weer te geven. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Probeer het later opnieuw. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Ga na of het zoekfilter juist is en probeer het opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of het zoekfilter juist is, kiest u Opties in het menu Extra, Opstellen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken en vervolgens op Geavanceerd om het zoekfilter weer te geven. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Sluit enkele andere vensters en/of toepassingen en probeer het opnieuw. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Ga na of de hostnaam en het poortnummer juist zijn en probeer het opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of de hostnaam en het poortnummer juist zijn, kiest u Opties in het menu Extra, Opstellen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken om de hostnaam en het poortnummer weer te geven. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Ga na of de hostnaam juist is en probeer het opnieuw, of neem anders contact op met uw systeembeheerder. Om na te gaan of de hostnaam juist is, kiest u Opties in het menu Extra, Opstellen en vervolgens Adressering. Klik op Directory’s bewerken en selecteer de gebruikte LDAP-server. Klik op Bewerken om de hostnaam weer te geven. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Neem contact op met uw systeembeheerder. diff --git a/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b49c2d61af --- /dev/null +++ b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3db0937b80 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef7aaca726 --- /dev/null +++ b/l10n-nl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Replicatie gestart… +changesStarted=Zoeken naar te repliceren wijzigingen gestart… +replicationSucceeded=Replicatie geslaagd +replicationFailed=Replicatie mislukt +replicationCancelled=Replicatie geannuleerd +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Mapvermelding repliceren: %S + +downloadButton=Nu downloaden +downloadButton.accesskey=d +cancelDownloadButton=Downloaden annuleren +cancelDownloadButton.accesskey=a + +directoryTitleNew=Nieuwe LDAP-directory +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=Eigenschappen van %S -- cgit v1.2.3