From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 149 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 149 insertions(+) create mode 100644 l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties (limited to 'l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties') diff --git a/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c933bfeaf5 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=Feil med kontoen %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Skriv inn passordet ditt for %1$S + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=Skriv inn passordet ditt for %1$S på %2$S: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Skriv inn eit nytt passord for brukaren %1$S på %2$S: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=Lastar ned melding %1$S av %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=Tenaren kontakta, sender innlogging … + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Ingen nye meldingar. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=Tok imot %1$S av %2$S meldingar + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=Lagar oppsummeringsfil for %S … + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Fullført + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=Ein feil oppstod med POP3-e-posttenaren. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Klarte ikkje å senda brukarnamn til tenaren. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=Klarte ikkje å senda passordet til brukaren %1$S. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=Klarte ikkje å skriva e-post til postkassa. Kontroller at filsystemet gjev deg skriveløyve, og at du har nok diskplass til å kopiera postkassa. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=RETR-kommandoen feila. Feil ved nedlasting av meldingar. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=Feil ved henting av e-postpassord. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Du har ikkje gjeve opp brukarnamn for denne tenaren. Gje opp eit brukarnamn i konto-innstillingane og prøv på nytt. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=LIST-kommandoen feila. Feil ved uthenting av ID og storleik på ei melding. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=DELE-kommandoen feila. Feil ved merking av ei melding som sletta. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=STAT-kommandoen feila. Feil ved nedlasting av meldingsnummer og storleikar. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= E-posttenaren %S svarte: + +copyingMessagesStatus=Kopierer %S av %S meldingar til %S + +movingMessagesStatus=Flyttar %S av %S meldingar til %S + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=Kontoen %S er under handsaming. Vent til handsaminga er fullført før du hentar meldingar. + +movemailCantOpenSpoolFile=Klarte ikkje å opne spool-fila %S for e-post. + +movemailCantCreateLock=Klarte ikkje å oppretta låsefila %S. For at movemail skal verka, må det vera mogleg å oppretta låsefiler i Spool-katalogen til e-posten. På mange system kan dette gjerast enkelt ved å setja modus 01777 på spool-katalogen. + +movemailCantDeleteLock=Klarte ikkje å sletta låsefila %S. + +movemailCantTruncateSpoolFile=Klarte ikkje å tøma spool-fila %S. + +movemailSpoolFileNotFound=Fann ikkje spool-fila for e-post. + +#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name +movemailCantParseSpool=Klarte ikkje å tolka spool-fil %S. Fila kan vera skada eller ugyldig. + +pop3TmpDownloadError=Det oppstod ein feil under nedlasting av denne meldinga: \nFrå: %S\n Emne: %S\n Denne meldinga kan innehalda eit virus, eller så er det ikkje nok diskplass. Hoppa over meldinga? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 e-posttenaren (%S) støttar ikkje UIDL eller XTND XLST, som er påkravd for å bruka «Lat meldinga liggja på på tenaren», «Største meldingsstorleik» eller «Hent berre meldingshovud». For å lasta ned e-post må du slå av desse innstillingane under Tenarinnstillingar i kontoinnstillingar-vindauget. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 e-posttenaren (%S) støttar ikkje TOP-kommandoen. Utan tenarstøtte for denne kommandoen, kan vi ikkje bruka innstillingane «Største meldingsstorleik»- eller «Hent berre overskrifter». Denne innstillinga er slått av, og meldingane vert lasta ned utan omsyn til storleiken på dei. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=Klarte ikkje å oppretta TLS-oppkopling til POP3-tenaren. Tenaren kan vera nede eller feil sett opp. Kontroller at du har rette innstillingar i Tenarinnstillingar for e-posttenaren i Kontoinnstillingar-vindauget og prøv på nytt. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=Er du sikker på at du vil sletta mappa '%S'? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Slett mappe + +pop3DeleteFolderButtonLabel=&Slett mappe + +pop3AuthInternalError=Intern tilstandsfeil ved POP3 tenarautentisering. Dette er ein intern, uventa feil i programmet. Gjer vel og rapporter det som ein feil. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Denne POP3-tenaren ser ikkje ut til å støtta krypterte passord. Dersom du nettopp har oppretta kontoen, prøv å endra til «Passord, overført utan tryggleik» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar». Dersom dette har fungert før og no brått sluttar å fungera, er dette ein vanleg måte nokon kan stela passordet ditt på. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Denne POP3-tenaren ser ikkje ut til å støtta krypterte passord. Dersom du nettopp har oppretta kontoen, prøv å endra til «Normalt passord» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar». Dersom dette har fungert før og no brått sluttar å fungere, kontakt e-postadministratoren eller e-posttilbydaren. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=Denne POP3-tenaren tillèt ikkje passord i rein tekst. Prøv å endra til «Kryptert passord» som «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar». + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=Tenaren støttar ikkje den valde autentiseringsmetoden. Endra «Autentiseringsmetode» i «Kontoinnstillingar | Tenarinnstillingar». + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=Kerberos/GSSAPI-ticketen din vart ikkje akseptert av POP-tenaren. Kontroller at du er pålogga Kerberos/GSSAPI-området. -- cgit v1.2.3