From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-nn-NO/mail/installer/mui.properties | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 60 insertions(+) create mode 100644 l10n-nn-NO/mail/installer/mui.properties (limited to 'l10n-nn-NO/mail/installer/mui.properties') diff --git a/l10n-nn-NO/mail/installer/mui.properties b/l10n-nn-NO/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..c64dd11bd0 --- /dev/null +++ b/l10n-nn-NO/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren vil leie deg gjennom installeringa av $BrandFullNameDA.\n\nDet er tilrådd at du avsluttar alle andre program før du held fram. Dette vil la installeringsprogrammet oppdatera systemfiler utan at du må starta datamaskina di på nytt.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Vel komponentar +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Vel kva delar av $BrandFullNameDA du ønskjer å installere. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Forklaring +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Flytt musa over komponentane for å sjå forklaringa. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Vel installasjonsmappe +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Vel kva mappe du vil installere $BrandFullNameDA i. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert installert. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installeringa er fullført +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installeringa vart fullført. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installeringa vart avbroten +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installeringa vart ikkje fullført. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fullfør +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Avsluttar installasjonsguiden for $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk på «Fullfør» for å late att vegvisaren. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Du må starte datamaskina på nytt for å fullføra installeringa av $BrandFullNameDA. Vil du starta på nytt no? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Start på nytt no +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Eg vil starte på nytt seinare +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Vel mappe på startmenyen +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Vel kva mappe snarvegane til $BrandFullNameDA skal liggje i. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Vel mappa du vil oppretta snarvegane til programmet i. Du kan òg skrive inn eit nytt namn for å lage ei ny mappe. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avslutte installeringa av $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomen til avinstallering av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne vegvisaren vil leie deg gjennom avinstalleringa av $BrandFullNameDA.\n\nFør du held fram må du forsikre deg om at $BrandFullNameDA ikkje er open.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstaller $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Slette $BrandFullNameDA frå datamaskina. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerer +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent medan $BrandFullNameDA vert avinstallert. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallering ferdig +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallering vart utført utan feil. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallering avbroten +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallering vart ikkje utført rett. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fullfører avinstalleringa av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er no avinstallert frå datamaskina di.\n\nTrykk på «Fullfør» for å avslutte denne vegvisaren. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datamaskina må starta på nytt for å fullføra avinstalleringa av $BrandFullNameDA. Vil du starta datamaskina på nytt no? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avbryte avinstalleringa av $BrandFullName? -- cgit v1.2.3