From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties | 360 +++++++++++++++++ .../chrome/accessibility/mac/accessible.properties | 65 ++++ .../accessibility/unix/accessible.properties | 17 + .../chrome/accessibility/win/accessible.properties | 17 + l10n-oc/dom/chrome/appstrings.properties | 38 ++ l10n-oc/dom/chrome/dom/dom.properties | 430 +++++++++++++++++++++ l10n-oc/dom/chrome/global-strres.properties | 5 + l10n-oc/dom/chrome/global.dtd | 5 + l10n-oc/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties | 43 +++ l10n-oc/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties | 21 + l10n-oc/dom/chrome/layout/css.properties | 45 +++ l10n-oc/dom/chrome/layout/htmlparser.properties | 134 +++++++ l10n-oc/dom/chrome/layout/layout_errors.properties | 54 +++ l10n-oc/dom/chrome/layout/printing.properties | 56 +++ l10n-oc/dom/chrome/layout/xmlparser.properties | 48 +++ l10n-oc/dom/chrome/layout/xul.properties | 5 + l10n-oc/dom/chrome/mathml/mathml.properties | 16 + l10n-oc/dom/chrome/netError.dtd | 100 +++++ l10n-oc/dom/chrome/netErrorApp.dtd | 23 ++ l10n-oc/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties | 17 + l10n-oc/dom/chrome/plugins.properties | 14 + l10n-oc/dom/chrome/security/caps.properties | 9 + l10n-oc/dom/chrome/security/csp.properties | 106 +++++ l10n-oc/dom/chrome/security/security.properties | 154 ++++++++ l10n-oc/dom/chrome/svg/svg.properties | 5 + l10n-oc/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd | 5 + l10n-oc/dom/chrome/xslt/xslt.properties | 39 ++ 27 files changed, 1831 insertions(+) create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/appstrings.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/dom/dom.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/global-strres.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/global.dtd create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/css.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/htmlparser.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/layout_errors.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/printing.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/xmlparser.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/layout/xul.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/mathml/mathml.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/netError.dtd create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/netErrorApp.dtd create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/plugins.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/security/caps.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/security/csp.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/security/security.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/svg/svg.properties create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd create mode 100644 l10n-oc/dom/chrome/xslt/xslt.properties (limited to 'l10n-oc/dom/chrome') diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..b66566a27c --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,360 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Screen reader started/stopped +screenReaderStarted = Lector d'ecran aviat +screenReaderStopped = Lector d'ecran arrestat + +# Roles +menubar = barra de menú +scrollbar = barra de desfilament +grip = punhada +alert = alèrta +menupopup = menú sorgissent +document = document +pane = panèl +dialog = dialòg +separator = separador +toolbar = barra d'aisinas +statusbar = barra d'estat +table = tablèu +columnheader = entèsta de colomna +rowheader = entèsta de linha +column = colomna +row = linha +cell = cellula +link = ligam +list = lista +listitem = element de lista +outline = contorn +outlineitem = element de contorn +pagetab = tabulacion +propertypage = pagina de proprietats +graphic = grafic +switch = basculat +pushbutton = boton +checkbutton = casa de marcar +radiobutton = boton ràdio +combobox = quadre combinat +progressbar = barra de progression +slider = cursor +spinbutton = boton de doas posicions +diagram = diagrama +animation = animacion +equation = eqüacion +buttonmenu = boton de menú +whitespace = espaci +pagetablist = lista d'onglets +canvas = canevàs +checkmenuitem = element de menú seleccionable +label = etiqueta +passwordtext = tèxte de senhal +radiomenuitem = element de menú amb boton ràdio +textcontainer = contenidor de tèxte +togglebutton = boton amb bascula +treetable = arborescéncia +header = entèsta +footer = pè de pagina +paragraph = paragraf +entry = entrada +caption = legenda +heading = títol +section = seccion +form = formulari +comboboxlist = lista de quadre combinat +comboboxoption = opcion de quadre combinat +imagemap = imatge decopat +listboxoption = opcion +listbox = quadre de lista +flatequation = eqüacion plana +gridcell = cellula de grasilha +note = nòta +figure = illustracion +definitionlist = lista de definicions +term = tèrme +definition = definicion + +mathmltable = taula de matematicas +mathmlcell = cellula +mathmlenclosed = entre parentèsis +mathmlfraction = fraccion +mathmlfractionwithoutbar = fraccion sens barra +mathmlroot = raiç +mathmlscripted = escriptat +mathmlsquareroot = raiç carrada + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = zòna de tèxte + +base = basa +close-fence = element de tampadura +denominator = denominador +numerator = numerador +open-fence = element de dobertura +overscript = escrit per dessús +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = indici de la raiç +subscript = subscript +superscript = superscript +underscript = soscrit + +# Text input types +textInputType_date = data +textInputType_email = corrièl +textInputType_search = recercar +textInputType_tel = telefòn +textInputType_url = URL + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = nivèl de títol %S + +# more sophisticated list announcement +listStart = Primièr element +listEnd = Darrièr element +# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +listItemsCount = 1 element;#1 elements + +# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set. +# %2$S is the total number of such items in the set. +# An expanded example would read "2 of 5". +objItemOfN = %1$S sus %2$S + +# Landmark announcements +banner = bandièra +complementary = complementari +contentinfo = infos contengut +main = principal +navigation = navegacion +search = recercar + +region = region + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfo = amb 1 colomna;amb #1 colomnas +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfo = i 1 linha;i #1 linhas + +# table or grid cell information +columnInfo = Colomna %S +rowInfo = Linha %S +spansColumns = s'espandís sus %S colomnas +spansRows = s'espandís sus %S linhas + +# Invoked actions +jumpAction = passat +pressAction = quichat +checkAction = marcat +uncheckAction = pas marcat +onAction = activat +offAction = desactivat +selectAction = seleccionat +unselectAction = pas seleccionat +openAction = dobèrt +closeAction = tampat +switchAction = basculat +clickAction = clicat +collapseAction = reduit +expandAction = desvolopat +activateAction = activat +cycleAction = cicle + +# Live regions +# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region. +hidden = amagat + +# Tab states +tabLoading = cargament +tabLoaded = cargat +tabNew = onglet novèl +tabLoadStopped = arrèst del cargament +tabReload = recargament + +# Object states +stateChecked = marcat +stateOn = activat +stateNotChecked = pas marcat +stateOff = desactivat +statePressed = quichat +# No string for a not pressed toggle button +stateExpanded = desvolopat +stateCollapsed = reduit +stateUnavailable = indisponible +stateReadonly = en lectura sola +stateRequired = requesit +stateTraversed = visitat +stateHasPopup = possedís un popup +stateSelected = seleccionat + +# App modes +editingMode = edicion +navigationMode = navegacion + +# Quick navigation modes +quicknav_Simple = Defaut +quicknav_Anchor = Ancòras +quicknav_Button = Botons +quicknav_Combobox = Listas desenrotlantas +quicknav_Landmark = Descripcion de las zònas +quicknav_Entry = Entradas +quicknav_FormElement = Elements de formulari +quicknav_Graphic = Imatges +quicknav_Heading = Entèstas +quicknav_ListItem = Lista d'elements +quicknav_Link = Ligams +quicknav_List = Listas +quicknav_PageTab = Onglets de la pagina +quicknav_RadioButton = Botons ràdio +quicknav_Separator = Separadors +quicknav_Table = Tablèus +quicknav_Checkbox = Casas de marcar + +# MathML menclose notations. +# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation +notation-longdiv = division longa +notation-actuarial = actuarial +notation-phasorangle = angle de fasador +notation-radical = radical +notation-box = bóstia +notation-roundedbox = bóstia arredondida +notation-circle = cercle +notation-left = esquèrra +notation-right = drecha +notation-top = naut +notation-bottom = bas +notation-updiagonalstrike = diagonala creissenta +notation-downdiagonalstrike = diagonala descreissenta +notation-verticalstrike = barra verticala +notation-horizontalstrike = barra orizontala +notation-updiagonalarrow = flècha diagonala creissenta +notation-madruwb = simbòl arab per la factoriala + +# Shortened role names for braille +menubarAbbr = barra de menú +scrollbarAbbr = barra de desfilament +gripAbbr = punhada +alertAbbr = alèrta +menupopupAbbr = menú popup +documentAbbr = document +paneAbbr = panèl +dialogAbbr = dialòg +separatorAbbr = separador +toolbarAbbr = barra d'aisinas +statusbarAbbr = barra d'estat +tableAbbr = tbl +columnheaderAbbr = entèsta de colomna +rowheaderAbbr = entèsta de linha +columnAbbr = colomna +rowAbbr = linha +cellAbbr = cellula +linkAbbr = ligam +listAbbr = lista +listitemAbbr = element de lista +outlineAbbr = contorn +outlineitemAbbr = element de contorn +pagetabAbbr = tabulacion +propertypageAbbr = pagina de proprietat +graphicAbbr = grafic +pushbuttonAbbr = btn +checkbuttonAbbr = boton de marcar +radiobuttonAbbr = boton ràdio +comboboxAbbr = quadre combinat +progressbarAbbr = barra de progression +sliderAbbr = cursor +spinbuttonAbbr = boton de doas posicions +diagramAbbr = diagrama +animationAbbr = animacion +equationAbbr = eqüacion +buttonmenuAbbr = boton de menú +whitespaceAbbr = espaci en blanc +pagetablistAbbr = lista d'onglets +canvasAbbr = canevàs +checkmenuitemAbbr = element de menú seleccionable +labelAbbr = etiqueta +passwordtextAbbr = txtsenhal +radiomenuitemAbbr = element de menú amb boton ràdio +textcontainerAbbr = contenidor de tèxte +togglebuttonAbbr = boton amb bascula +treetableAbbr = arborescéncia +headerAbbr = entèsta +footerAbbr = pè de pagina +paragraphAbbr = paragraf +entryAbbr = entrada +captionAbbr = legenda +headingAbbr = títol +sectionAbbr = seccion +formAbbr = formulari +comboboxlistAbbr = lista de quadre combinat +comboboxoptionAbbr = opcion de quadre combinat +imagemapAbbr = imgmap +listboxoptionAbbr = opcion +listboxAbbr = quadre de lista +flatequationAbbr = eqüacion plana +gridcellAbbr = cellula de grasilha +noteAbbr = nòta +figureAbbr = fig +definitionlistAbbr = lista de definicions +termAbbr = tèrme +definitionAbbr = definicion +textareaAbbr = zòna de tèxte + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfoAbbr = #1r;#1r +cellInfoAbbr = c%Sr%S + +stateCheckedAbbr = (x) +stateUncheckedAbbr = ( ) +statePressedAbbr = (x) +stateUnpressedAbbr = ( ) + +mathmlenclosedAbbr = tampat +mathmltableAbbr = tbl +mathmlcellAbbr = cellula +mathmlfractionAbbr = frac +mathmlfractionwithoutbarAbbr = frac sens barra +mathmlrootAbbr = raíç +mathmlscriptedAbbr = escriptat +mathmlsquarerootAbbr = raiç + +baseAbbr = basa +close-fenceAbbr = tampar +denominatorAbbr = den +numeratorAbbr = num +open-fenceAbbr = dobrir +overscriptAbbr = dessús +presubscriptAbbr = presub +presuperscriptAbbr = presup +root-indexAbbr = indèx +subscriptAbbr = sub +superscriptAbbr = sup +underscriptAbbr = dejós + +notation-longdivAbbr = longa div +notation-actuarialAbbr = act +notation-phasorangleAbbr = angle phasang +notation-radicalAbbr = rad +notation-boxAbbr = bóstia +notation-roundedboxAbbr = bóstia rnd +notation-circleAbbr = cercl +notation-leftAbbr = esquèrra +notation-rightAbbr = drecha +notation-topAbbr = naut +notation-bottomAbbr = bas +notation-updiagonalstrikeAbbr = barrat en diag creissenta +notation-downdiagonalstrikeAbbr = barrat en diag descreissenta +notation-verticalstrikeAbbr = barrat verd +notation-horizontalstrikeAbbr = barrat hor +notation-updiagonalarrowAbbr = flècha diag creissenta +notation-madruwbAbbr = simb arab factor diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..46bc5df715 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Sautar +press = Quichar +check = Seleccionar +uncheck = Deseleccionar +select = Seleccionar +open = Dobrir +close = Tampar +switch = Bascular +click = Clicar +collapse= Plegar +expand = Desplegar +activate= Activar +cycle = Boclar + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Contengut HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = tabulacion +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = tèrme +definition = definicion +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = camp de recèrca +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplicacion +search = recercar +banner = bandièra +navigation = navegacion +complementary = complementari +content = contengut +main = principal +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = alèrta +alertDialog = dialòg d'alèrta +dialog = dialòg +article = article +document = document +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = illustracion +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = títol +log = jornal +marquee = capitèl +math = matematicas +note = nòta +region = region +status = estatut de l'aplicacion +timer = temporizador +tooltip = indicador de foncion +separator = separador +tabPanel = sosfenèstras d'onglet +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = enlusiment +# The roleDescription for the details element +details = detalhs +# The roleDescription for the summary element +summary = resumit diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..54313e7e1a --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Sautar +press = Quichar +check = Seleccionar +uncheck = Deseleccionar +select = Seleccionar +open = Dobrir +close = Tampar +switch = Bascular +click = Clicar +collapse= Plegar +expand = Desplegar +activate= Activar +cycle = Boclar diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..54313e7e1a --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Sautar +press = Quichar +check = Seleccionar +uncheck = Deseleccionar +select = Seleccionar +open = Dobrir +close = Tampar +switch = Bascular +click = Clicar +collapse= Plegar +expand = Desplegar +activate= Activar +cycle = Boclar diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-oc/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..0937a61a61 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Verificatz que l’URL es corrècta puèi tornatz ensajar. +fileNotFound=Impossible de trobar lo fichièr %S. Verificatz son emplaçament e ensajatz tornarmai. +fileAccessDenied=Impossible de legir lo fichièr a l’adreça %S. +dnsNotFound2=%S es pas trobat. Verificatz lo nom e ensajatz de nòu. +unknownProtocolFound=Un dels protocòls seguents (%S) es pas un protocòl reconegut o es pas autorizat dins aqueste contèxte. +connectionFailure=Conexion refusada en ensajat de contactar %S. +netInterrupt=The connection to %S has terminated unexpectedly. Some data may have been transferred. +netTimeout=Relambi de connexion despassat en ensajat de contactar %S. +redirectLoop=La limita de redirreccion d’aquesta URL es estada despassada. Cargament arrestat. Aquò pòt venir dels cookies blocats. +confirmRepostPrompt=Per afichar aquesta pagina, las informacions transmesas precendentament per l'aplicacion an d'èsser renviadas. Aquò repetirà tota accion (tala coma una recèrca o un òrdre de crompa) entrepresa de per abans. +resendButton.label=Renviar +unknownSocketType=This document cannot be displayed unless you install the Personal Security Manager (PSM). Download and install PSM and try again, or contact your system administrator. +netReset=Lo document conten pas cap de donadas. +notCached=Aqueste document es pas mai disponible. +netOffline=Aqueste document pòt pas èsser afichat en essent fòra connexion. Per vos connectar, desmarcatz Trabalhar fòra connexion a partir del menú Fichièr. +isprinting=The document cannot change while Printing or in Print Preview. +deniedPortAccess=L'accès al nemèro de pòrt indicat es estat desactivat per motius de seguretat. +proxyResolveFailure=The proxy server you have configured could not be found. Please check your proxy settings and try again. +proxyConnectFailure=The connection was refused when attempting to contact the proxy server you have configured. Please check your proxy settings and try again. +contentEncodingError=La pagina qu'ensajatz de veire pòt pas èsser afichada perque utiliza un tipe de compression invalid o pas pres en carga. +unsafeContentType=La pagina qu'ensajatz de veire pòt pas èsser afichada perque conten un tipe de fichièr que la dobertura pòt èsser pas segura. Contactatz los proprietaris del site Web per los assabentar d'aqueste problèma. +malwareBlocked=Lo site a l'adreça %S es estat senhalat coma comportant de logicials indesirables e es estat blocat segon vòstras preferéncias de seguretat. +harmfulBlocked=Lo site en %S es estat senhalat coma un site probablament malfasent e es estat blocat segon vòstras preferéncias de seguretat. +unwantedBlocked=Lo site a l'adreça %S es estat senhalat coma comportant de logicials indesirables e es estat blocat segon vòstras preferéncias de seguretat. +deceptiveBlocked=La pagina web a l'adreça %S es estada senhalada coma comportant de logicials indesirables e es estada blocada segon vòstras preferéncias de seguretat. +cspBlocked=Aquesta pagina a una politica de seguretat del contengut que l'empacha d'èsser integrada d'aqueste biais. +xfoBlocked=Aquesta pagina a una estrategia de seguretat X-Frame-Options que l’empacha d'èsser cargada dins aqueste contèxt. +corruptedContentErrorv2=Lo site a l’adreça %S a patit d'una violacion de protocòl ret que se pòt pas corrigir. +remoteXUL=Aquesta pagina utiliza una anciana tecnologia qu'es pas mai disponibla per defaut. +sslv3Used=Firefox pòt pas garantir la seguretat de vòstras donadas sul site %S, utiliza SSLv3, un protocòl de seguretat non fisable. +weakCryptoUsed=Lo proprietari de %S configurèt pas coma cal lo site. Per aparar vòstras donadas del raubament, aquesta aplicacion es pas connectada a aqueste site. +inadequateSecurityError=Lo site web a ensajat d’accedir a un nivèl de seguretat inadeqüat. +blockedByPolicy=Vòstra organizacion a blocat l’accès a aquesta pagina o a aqueste site. +networkProtocolError=Firefox a conegut una violacion del protocòl ret qu’òm pòt pas corregir. diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-oc/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..15ba90a706 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,430 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Atencion : l'escript respond pas +KillScriptMessage=Benlèu qu'un escript sus aquesta pagina es ocupat o respond pas mai. Podètz arrestar l'escript ara o esperar per veire se l'escript s'acabarà. +KillScriptWithDebugMessage=Benlèu qu'un escript sus aquesta pagina es ocupat o respond pas mai. Podètz arrestar l'escript ara, lo dobrir dins lo debogador o lo daissar contunhar. +KillScriptLocation=Escript : %S + +KillAddonScriptTitle=Atencion : l'escript d’una extension respond pas +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Un escript amb l'extension “%1$S” ara s'executa sus aquesta pagina, e fa que %2$S respond pas.\n\n es benlèu ocupat, o s'es arrestat de respondre de biais permanent. Podètz arrestar l'escript ara, o contunha per veire se acaba son execucion. +KillAddonScriptGlobalMessage=Evitar que l'escript de l'extension s'execute sus aquesta pagina fins a la recarga venenta + +StopScriptButton=Arrestar l'escript +DebugScriptButton=Debogar l'escript +WaitForScriptButton=Contunhar +DontAskAgain=Demandar &pas mai +WindowCloseBlockedWarning=Los escripts pòdon pas tampar una fenèstra qu'es pas estada doberta per un escript. +OnBeforeUnloadTitle=Sètz segur ? +OnBeforeUnloadMessage=Aquesta pagina demanda de confirmar sa tampadura ; es possible que de donadas picadas sián pas enregistradas. +OnBeforeUnloadStayButton=Demorar sus la pagina +OnBeforeUnloadLeaveButton=Quitar la pagina +EmptyGetElementByIdParam=Una cadena voida es estada transmesa a getElementById(). +SpeculationFailed=Un arbre non equilibrat es estat escrich en utilizant document.write() provocant una novèla analisi de donadas provenent de la ret. Per mai d'informacions, consultatz https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing +DocumentWriteIgnored=Un apèl a document.write() d'un escript extèrne carga d'un biais asincròn es estat ignorat. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Lo depaus d'un dossièr dins contenteditable element a pas capitat : %S. +FormValidationTextTooLong=Acorchissètz aqueste camp a %S caractèrs o mens (utilizatz actualament %S caractèrs). +FormValidationTextTooShort=Cal utilizar al mens %S caractèrs per aqueste camp (utilizatz ara %S caractèrs). +FormValidationValueMissing=Completatz aqueste camp. +FormValidationCheckboxMissing=Marcatz aquesta casa se volètz contunhar. +FormValidationRadioMissing=Seleccionatz una d'aquelas opcions. +FormValidationFileMissing=Seleccionatz un fichièr. +FormValidationSelectMissing=Seleccionatz un element de la lista. +FormValidationInvalidEmail=Picatz una adreça electronica valida. +FormValidationInvalidURL=Picatz una URL. +FormValidationInvalidDate =Mercés de picar una data valida. +FormValidationPatternMismatch=Modificatz la valor per correspondre al format demandat. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Modificatz la valor del campa per correspondre al format demandat : %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Seleccionatz una valor qu'es inferiora a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Seleccionatz una valor posteriora a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Seleccionatz una valor qu'es superiora a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Seleccionatz una valor que siá pas anteriora a %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Seleccionatz una valor valida. Las doas valors validas las mai pròchas son %S e %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Seleccionatz una valor valida. La valor valida la mai pròcha es %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Volgatz causir una valor entre %1$S e %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Picatz un nombre. +FullscreenDeniedDisabled=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque l'API « full-screen » es desactivada dins las preferéncias utilizaire. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque un plugin fenestrat es seleccionat. +FullscreenDeniedHidden=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque lo document es pas mai visible. +FullscreenDeniedHTMLDialog=La requèsta d’accès a l’ecran complet es estada refusada perque l'element a l'origina de la requèsta es un element +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque al mens un dels iframes contenguts dins lo document a pas l'atribut « allowfullscreen ». +FullscreenDeniedNotInputDriven=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque Element.mozRequestFullScreen() es pas estada apelada a l'interior d'un gestionari d'eveniment generat per l'utilizaire. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque Element.mozRequestFullScreen() es estada apelada a l'interior d'un gestionari d'eveniment de la mirga qu’a pas lançat un clic boton esquèrra. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque l'element a l'origina de la requèsta es pas , , ni un element HTML. +FullscreenDeniedNotInDocument=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque l'element a l'origina de la requèsta es pas mai dins son document. +FullscreenDeniedMovedDocument=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque l'element a l'origina de la requèsta a deplaçat lo document. +FullscreenDeniedLostWindow=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque i a pas mai de fenèstra. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque un sosdocument del document a l'origina de la requèsta es ja en ecran complet. +FullscreenDeniedNotDescendant=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque l'element a l'origina de la requèsta es pas pas un descendent de l'element en ecran complet actual. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque l'element a l'origina de la requèsta es pas dins l'onglet seleccionat actualament. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=La demanda de plen ecran es estada regetada a causa de la directiva FeaturePolicy. +FullscreenExitWindowFocus=Sortida del mòde ecran complet perque una fenèstra es estada seleccionada. +RemovedFullscreenElement=Sortida del mòde ecran complet perque l'element ecran complet es estat suprimit del document. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Sortida del mòde ecran complet perque un plugin fenestrat es estat seleccionat. +PointerLockDeniedDisabled=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque l'API d'ecran complet es desactivada dins las preferéncias utilizaire. +PointerLockDeniedInUse=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque l'ecran complet es ara contrarotlat per un document diferent. +PointerLockDeniedNotInDocument=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque l'element a l'origina de la requèsta es pas mai dins son document. +PointerLockDeniedSandboxed=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque l'API d'ecran complet es restrencha pel nauc de sable. +PointerLockDeniedHidden=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque lo document es pas visible. +PointerLockDeniedNotFocused=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque lo document a pas lo focus. +PointerLockDeniedMovedDocument=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque l'element a cambiat lo document. +PointerLockDeniedNotInputDriven=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque Element.requestPointerLock() es pas estat cridat d’un gestionari d'eveniments generats per l'utilizaire d'execucion corta e lo document es pas en ecran complet. +PointerLockDeniedFailedToLock=La requèsta d'accès a l'ecran complet es estada refusada perque lo navegador a pas capitat a verrolhar l'ecran complet. +HTMLSyncXHRWarning=L'analisi sintaxica del HTML dins XMLHttpRequest es pas gerida en mòde sincròn. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=L'ensag per tòca de definir una en-tèsta interdita es estat blocat : %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=L'utilizacion de l'atribut « responseType » dins XMLHttpRequest es pas mai gerida en mòde sincròn dins lo contèxte de fenèstra. +TimeoutSyncXHRWarning=L'utilizacion de l'atribut « timeout » dins XMLHttpRequest es pas mai gerida en mòde sincròn dins lo contèxte de fenèstra. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=L’utilizacion de navigator.sendBeacon allòc de XMLHttpRequest sincrnòm pendent lo descargament e mascatge de la pagina melhora l’experiéncia de l’utilizaire. +JSONCharsetWarning=Una temptativa es estada facha per declarar un encodatge non UTF-8 per de JSON recuperat en utilizant XMLHttpRequest. Sol UTF-8 es gerit pel desencodatge de JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=Las donadas passadas a decodeAudioData possedisson de contengut de tipe desconegut. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownError=Una error desconeguda s'es producha al moment del tractament de decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataInvalidContent=Las donadas passadas a decodeAudioData possedisson de contengut invalid que pòt pas èsser desencodat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataNoAudio=Las donadas passadas a decodeAudioData contenon pas d'àudio. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=L'HTMLMediaElement passat a createMediaElementSource possedís una font multi-originas, lo nos legirà un silenci. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Lo MediaStream passat a createMediaStreamSource possedís una font multi-originas, lo nos legirà un silenci. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=Lo MediaStreamTrack passat a createMediaStreamTrackSource possedís una font multi-originas, lo nos legirà un silenci. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=L’element capturat HTMLMediaElement legís un element MediaStream. Aplicar un estat de volum o mut es pas encara pres en carga. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=Lo MediaStream afectat a srcObject proven d’una captura d’aqueste element HTMLMediaElement, formant un cicle. L’afectacion es estada ignorada. +MediaLoadExhaustedCandidates=Lo cargament de totas las ressorsas possiblas a fracassat. Lo cargament del mèdia es estat arrestat. +MediaLoadSourceMissingSrc=L'element a pas cap d'atribut « src ». Lo cargament de la ressorsa mèdia a fracassat. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=La connexion d’AudioNodes a partir d’AudioContexts amb un sample-rate diferent pas encara possible. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=Lo cargament HTTP a fracassat amb l'error %1$S. Lo cargament de la ressorsa mèdia %2$S a fracassat. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=URI invalida. Lo cargament de la ressorsa mèdia %S a fracassat. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=L'atribut « type » especificat sus « %1$S » es pas gerit. Lo cargament de la ressorsa mèdia %2$S a fracassat. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=L’atribut « type » especificat sus « %1$S » es pas pres en carga. Lo cargament de la ressorsa multimèdia %2$S a pas capitat. Ensag de cargament a partir de l’element seguent. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=Lo « Content-Type » HTTP « %1$S » es pas gerit. Lo cargament de la ressorsa mèdia %2$S a fracassat. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=La ressorsa mèdia %S a pas pogut èsser desencodada. +MediaWidevineNoWMF=Ensag de lectura Widevine sens Windows Media Foundation. Veire https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Per legir los formats vidèo %S, cal installar un logicial Microsoft suplementari, veire https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=La vidèo sus aquesta pagina se pòt pas legir. Vòstre sistèma benlèu ten pas los codècs vidèo que cal per : %S +MediaUnsupportedLibavcodec=La vidèo sus aquesta pagina se pòt pas legir. Vòstre sistèma ten una version non presa encarga de libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=La font multimèdia %1$S pòt pas èsser descodificada, error : %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=La font multimèdia %1$S pòt èsser descodificada, mas amb l'error : %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Impossible de legir lo mèdia. Pas cap de descodors pels formats demadats : %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Pas cap de descodors per uns dels formats demandats : %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Impossible d’utilzar PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder". +MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder pren pas en carga l’enregistrament simultanèu de mai d'una pistas del meteis tipe, pel moment. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=L’utilizacion dels Encrypted Media Extensions sus %S dins un contèxt pas segur (es a dire pas HTTPS) es obsolèta e serà lèu pas mai possibla. Deuriatz pensar de passar a una font segura mejans HTTPS per exemple. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Crida a navigator.requestMediaKeySystemAccess() (de %S) sens passar un candidat MediaKeySystemConfiguration contenent audioCapabilities o videoCapabilities es obsolèt e serà lèu pas mai pres en carga. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Crida a navigator.requestMediaKeySystemAccess() (a partir de %S) sens passar un candidat MediaKeySystemConfiguration contenent audioCapabilities o videoCapabilities sens contentType tenent una cadena "codec" es obsolèt e serà lèu pas mai pres en carga. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=L'utilizacion dels « Mutation Events » es obsolèta. Utilizatz « MutationObserver » a la plaça. +BlockAutoplayError=La lectura automatica es sonque autorizada un còp permesa per l’utilizaire, que lo site es activat per l’utilizaire o que lo mèdia es mut. +BlockAutoplayWebAudioStartError=Un AudioContext a pas pogut aviar. L’utilizaire deu lo crear o reprendre amb un gèst sus la pagina. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=L'objècte « Components » es obsolet. Serà lèu suprimit. +PluginHangUITitle=Atencion : lo plugin respond pas +PluginHangUIMessage=Benlèu que %S es ocupat o respond pas mai. Podètz arrestar lo plugin ara o esperar per veire s'acabarà son accion. +PluginHangUIWaitButton=Contunhar +PluginHangUIStopButton=Arrestar lo plugin +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Apelar detach() sus un NodeIterator a pas mai cap d'efèit. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Obtencion o definicion de las proprietats que possedisson [LenientThis] ignoradas perque l'objècte « this » es incorrècte. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=L'utilizacion de la foncion « captureEvents() » es desconselhada. Per metre a jorn vòstre còdi, utilizatz lo metòde addEventListener() del DOM 2. Per mai de detalhs, consultatz http: +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=L'utilizacion de la foncion « releaseEvents() » es desconselhada. Per metre a jorn vòstre còdi, utilizatz lo metòde removeEventListener() del DOM 2. Per mai de detalhs, consultatz http: +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=L'utilizacion d'XMLHttpRequest de faiçon sincròna sul fial d'execucion principal es obsolèta a causa de son impacte negatiu sus la navegacion de l'utilizaire final. Consultatz http://xhr.spec.whatwg.org/ per mai d'informacions. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers es obsolèt. L’utilizetz pas per detectar l’agent utilizaire (UA). +ImportXULIntoContentWarning=L'importacion de noses XUL dins lo contengut d'un document es obsolèt. Aquesta foncionalitat poiriá èsser lèu levada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=Una transaccion IndexedDB incompleta es estada anullada a causa de la navegacion cap a una autra pagina. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=La memòria consumida per will-change es tròp importanta. La limita de l’allocacion correspond a la superficia multiplicada per %1$S (%2$S px). Las occuréncias de will-change passant l’allocacion seràn ignoradas. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=Un « worker » a pas pogut aviar sul pic pr'amor que d’autres documents partejant la meteissa origina ja utilizan lo nombre maximum de « workers ». Lo « worker » es estat mes a l'espèra e serà aviat quand d'autres « workers » auràn acabat. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=L’aplicacion cache API (AppCache) es obsolèta e serà lèu levada. Deuriatz pensar d’utilizar ServiceWorker per la presa en carga del mòde fòra linha. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Temptativa de creacion d'un « Worker » dins d’una font voida. Aquò es probalament involontari. +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=Las interfàcias WebRTC comportant lo prefixe « moz » (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) son obsolètas. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia es estat remplaçat per navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams son obsolèts. Puslèu utilizatz RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Impossible de cargar « %S ». Un servici "worker" a interceptat la requèsta e a encontrat una error pas prevista. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Fracàs del cargaent de « %1$S » en respondre « %2$S ». Un ServiceWorker es pas autorizat a produire una responsa CORS per una requèsta same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Impossible de cargar « %1$S ». Un servici "worker" a passat un objècte "opaque Response" a FetchEvent.respondWith() pendent lo tractament de ‘%2$S’ FetchEvent. Los objèctes "Response" de tipe "opaque" son valids sonque quand lo mòde "RequestMode" es ‘no-cors’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Impossible de cargar « %1$S ». Un servici "worker" a passat una "Error Response" a FetchEvent.respondWith(). Mai sovent significa que lo servici "Worker" faguèt una crida fetch() invalida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Impossible de cargar « %S ». Un servici "worker" a passat una "Response" ja utilizada a FetchEvent.respondWith(). Lo còrs d'una "Responsa" poirà èsser utilizat pas qu'un còp. Utilizatz Response.clone() per utilizar lo còrs de la responsa mai d'un còp. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Impossible de cargar « %S ». Un servici "worker" a passat una "opaqueredirect Response" a FetchEvent.respondWith() alara que la requèsta tractada èra pas una requèsta de navegacion. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Impossible de cargar « %S ». Un servici "worker" a passat una redirected Response a FetchEvent.respondWith() alara que RedirectMode es pas ‘follow’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Impossible de cargar « %S ». Un servici "worker" anullèt lo cargament cridant FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Impossible de cargar « %1$S ». Un servici "worker" a passat un objècte "promise" a FetchEvent.respondWith() qu'es estat rebutat amb %2$S. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Impossible de cargar « %1$S ». Un servici "worker" a passat un objècte "promise" a FetchEvent.respondWith() que tornèt mandar una valor %2$S qu'es pas un objècte "Response". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=L'utilizacion de mozImageSmoothingEnabled es obsolèta. Utilizatz puslèu la proprietat non fixada imageSmoothingEnabled. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Impossible d'enregistrar un ServiceWorker : lo camin «%1$S» es pas contengut dins l'espandida maximala autorizada %2$S. Ajustatz l'espandida, desplaçatz l'escript del servici "Worker", o utilizatz l'en-tèsta HTTP "Service-Worker-Allowed" per autorizar aquesta espandida. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Impossible d'enregistrar /metre a jorn un ServiceWorker per l'espandiment %1$S : fracàs del cargament amb l’estatut « %2$S » per l'escript « %3$S ». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Impossible d’enregistrar/de metre a jorn un ServiceWorker per l’encastre « %1$S » : tipe de contengut incorrècte « %2$S » recebut per l’script « %3$S ». Deu èsser un tipe MIME JavaScript. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Fracàs de l’enregistrament/mesa a jorn d’un ServiceWorker dins l’encastre « %S » : l’accès a l’emmagazinatge es limitat dins aqueste encastre de paramètres de l’utilizaire o mòde de navegacion privada. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Fracàs de l’obtencion d’enregistraments del ServiceWorker : l’accès a l’emmagazinatge es limitat dins aqueste encastre de paramètres de l’utilizaire o mòde de navegacion privada. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Fracàs d’obtencion dels clients del service worker : l’accès a l’emmagazinatge es limitat dins aqueste encastre de paramètres de l’utilizaire o mòde de navegacion privada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=Lo ServiceWorker dins l’encastre « %S » a pas executat « postMessage » pr’amor que l’accès a l’emmagazinatge es limitat dins aqueste encastre de paramètres de l’utilizaire o mòde de navegacion privada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Acabat lo ServiceWorker per la portada « %1$S » amb de 'promises' waitUntil/respondWith a l'espèra, a causa de la fin delai d’espèra maximal. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Los gestionari d’eveniments fetch cal èsser apondut pendent l’evaluacion iniciala de l'escript del 'worker'. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') es estat rebutat pr’amor qu'es pas estat cridat a l'interior d'un gestionari d'eveniment generat per l'utilizaire. +ManifestShouldBeObject=Lo manifèst deu èsser un objècte. +ManifestScopeURLInvalid=L'URL inicial es invalid. +ManifestScopeNotSameOrigin=L’URL deu èsser de la meteissa origina que lo document. +ManifestStartURLOutsideScope=L’URL iniciala es fòra de l'espandida, l'espandida es donc invalida. +ManifestStartURLInvalid=L'URL inicial es invalid. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=L’URL deu èsser de la meteissa origina que lo document. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Lo membre %2$S de l’objècte %1$S auriá degut èsser %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: «%2$S» es pas una color CSS valida. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S : %2$S es pas un còdi de lenga valid. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=L’element « %1$S » en posicion %2$S es pas valid. Lo membre « %3$S » es una URL non valida : %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=L’element %1$S en posicion %2$S ten pas cap d’objectiu utilizable. Serà ignorat. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=L’element %1$S en posicion %2$S ten un o mantun objectius pas preses en carga : %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=L’element %1$S en posicion %2$S ten d’objectius repetits : %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Impossible de verificar , CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Pendent l’interpretacion dels elements las valors utilizadas de las proprietats CSS « writing-mode », « direction » e « text-orientation » sus l’element venon de las valors calculadas de l’element e non pas de las pròprias valors de l’element . Pensatz de definir aquelas proprietats sus la pseudo-classa CSS :root. Per mai d‘’informacions vejatz « Lo mòde d’escritura principala » dins https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=L’ancoratge de desfilament es estat desactivat dins un contenidor de desfilament a causa d’un nombre tròp grand d’ajustaments consecutius (%1$S) amb una distància total tròp pichona (%2$S px en mejana, %3$S px en total) + +ForcedLayoutStart=La disposicion de la pagina es estada forçada abans son cargament complet. Se los fuèlhs d’estil son pas encara cargats pòt aver un beluguejament del contengut pas estilizat. diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-oc/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b0822db8a --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d sus %2$d + +PrintToFile=Imprimir dins un fichièr +print_error_dialog_title=Error d'impression +printpreview_error_dialog_title=Error de previsualizacion + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Una error desconeguda s'es producha pendent l'impression. + +PERR_ABORT=Lo trabalh d'impression es estada arrestada o anullada. +PERR_NOT_AVAILABLE=D'unas foncionalitats d'impression son pas disponiblas. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=D'unas foncionalitats d'impression son pas encara implementadas. +PERR_OUT_OF_MEMORY=I a pas pro de memòria per imprimir. +PERR_UNEXPECTED=I a agut un problèma inesperat al moment d'imprimir. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Cap d'imprimenta pas disponibla. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Cap d'imprimenta pas trobada, impossible d'afichar un apercebut abans impression. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=L'imprimenta causida es introbabla. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Lo fichièr de sortida pòt pas èsser dobèrt. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=L'impression a pas capitat en començament de pagina. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=L'impression a pas capitat en fin de pagina. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=L'impression a pas capitat en començament de pagina. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Impossible d'imprimir aqueste document pel moment, es en cors de cargament. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Impossible de previsualizar aqueste document pel moment, es en cors de cargament. diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-oc/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..3198919cf4 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = memòria agotada +2 = error de sintaxi +3 = cap d'element pas trobat +4 = mal format +5 = balisa pas tampada +6 = caractèr pacial +7 = balisa que correspond pas +8 = atribut duplicat +9 = donadas incomprensiblas aprèp l'element de document +10 = referéncia d'entitat amb paramètre illegal +11 = entitat pas definida +12 = referéncia d'entitat recursiva +13 = entitat asincròna +14 = referéncia a un numèro de caractèr invalid +15 = referéncia a una entitat binària +16 = referéncia a une entitat extèrna dins l'atribut +17 = instruccion de tractament XML o tèxte pas al començament d'una entitat extèrna +18 = encodatge desconegut +19 = l'encodatge especificat dins la declaracion XML es incorrècte +20 = seccion CDATA pas tampada +21 = error dins lo tractament d'una referéncia d'entitat extèrna +22 = lo document es pas autonòm +23 = estat del parsor inesperat +24 = entitat declarada dins una entitat de paramètre +27 = prefix pas limitat a un espaci de noms +28 = deu pas suprimir la declaracion del prefix +29 = balisatge incomplet dins l'entitat paramètre +30 = declaracion XML mal formada +31 = declaracion tèxte mal formada +32 = caractèrs illegals dins l'identificant public +38 = lo prefix reservat (xml) deu pas èsser pas declarat o limitat a un autre nom d'espaci de noms +39 = lo prefix reservat (xmlns) deu pas èsser declarat o pas declarat +40 = lo prefix deu pas èsser limitat a un dels noms d'espacis de noms reservats + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = Error d'analisi XML : %1$S\nEmplaçament : %2$S\nNumèro de linha %3$u, Colomna %4$u : + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Esperat : . diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-oc/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc82e7f2b2 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=D'ara enlà, l'instruccion de tractament a pas mai d'efèit en defòra del prològ (consultar lo bòg 360119). diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-oc/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ed20abb57 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Balisatge invalid : <%1$S> pòt pas èsser un enfant de <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Balisatge invalid : lo nombre d'enfants de la balisa <%1$S/> es incorrècte. +DuplicateMprescripts=Balisatge invalid : mai d'una balisa dins . +# LOCALIZATION NOTE: The first child of is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Balisatge invalid : un sol element utilizat coma basa esperat dins . Pas cap de trobat. +SubSupMismatch=Balisatge invalid : la para subscript/superscript es incompleta dins . + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Error dins l'analisi de la valor « %1$S » per l'atribut « %2$S » de <%3$S/>. Atribut ignorat. +AttributeParsingErrorNoTag=Error dins l'analisi de la valor « %1$S » per l'atribut « %2$S ». Atribut ignorat. +LengthParsingError=Error dins l'analisi de la valor de l'atribut MathML « %1$S » en tant que longor. Atribut ignorat. +UnitlessValuesAreDeprecated=Las valors sens unitat son obsolètas dins MathML 3. diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-oc/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e144edfb0e --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,100 @@ + + + + + + + + +Encara que lo site semble valid, lo navegador èra pas capable d’establir una connexion.

  • Benlèu que lo site es pas disponible pel moment ? Tornatz ensajar mai tard.
  • Podètz pas tanpauc navegador sus d’autres sites ? Verificatz la connexion ret de l’ordenador
  • Vòstre ordenador o vòstra ret es protegida per un parafuòc o un proxy ? De paramètres invalids pòdon menar a de problèmas de navegacion.
"> + + +L'adreça demandada indica un pòrt (per ex.mozilla.org:80 pel pòrt 80 sus mozilla.org) qu'es normalament utilizat per d'autres usatges que la navegacion sul Web. Lo navegador a anullat la requèsta per vòstra proteccion e vòstra seguretat.

"> + + +Lo navegador a pas pogut trobar lo servidor òste a l’adreça provesida.

  • Avètz fach una deca en escrivent lo domeni ? (ex : ww.mozilla.org a la plaça de www.mozilla.org)
  • Lo domeni existís vertadièrament ? Son enregistrament a benlèu expirat.
  • Podètz pas tanpauc navegador sus d’autres sites ? Verificatz vòstra connexion ret e vòstres paramètres de DNS.
  • Vòstre ordenador o vòstra ret es protegida per un parafuòc o un proxy ? De paramètres invalids pòdon menar a de problèmas de navegacion.
"> + + + +
  • Lo fichièr es benlèu estat renomenat, suprimit o desplaçat ?
  • +
  • I a una deca de majuscula, d’accent o una autra error ?
  • +
  • Avètz las permissions d’accès que cal per aqueste fichièr ?
  • +"> + + +
  • Benlèu es estat suprimit, desplaçat o las permissions associadas al fichièr permeton pas d'i accedir.
  • "> + + +I a pas cap d‘informacion disponibla actualament tocant aqueste problèma o error.

    "> + + +L’adreça fornida es pas dins un format reconegut. Mercés de verificar qu’i aja pas cap d’error a la barra d’adreça e tornatz ensajar.

    "> + + +Lo navegador s’es corrèctament connectat, mas la connexion es estada interrompuda pendent lo transferiment d’informacions. Tornatz ensajar.

    • Podètz pas consultar d’autres sites tanpauc ? Verificatz la connexion de l’ordenador.
    • Avètz encara de problèmas ? Consultatz l’administrator ret o vòstre provesidor d’accès Internet per dire d’obténer d’ajuda.
    "> + + +Lo document demandat es pas disponible dins lo cache del navegador.

    • Per de rasons de seguretat, lo navegador redemanda pas automaticament los documents sensibles.
    • Clicar sus « Ensajar tornarmai » per tornar demandar lo document a partir del site Web.
    "> + + +Lo navegador es en mòde fòra connexion e se pòt pas connectar a l'adreça indicada.

    • L'ordenador es connectat a la ret ?
    • Clicatz sul boton "Ensajar tornarmai" per tornar en mòde connectat e recargar la pagina.
    "> + + +La pagina qu'ensajatz de veire pòt pas èsser afichada perque utiliza un tipe de compression invalid o pas pres en carga.

    • Contactatz lo webmèstre del site Web per l'assabentar d'aqueste problèma.
    "> + + +
  • Contactatz lo webmèstre del site per l'assabentar d'aqueste problèma.
  • "> + + +Lo ligam ret es estat interromput pendent la negociacion d’una connexion. Tornat ensajar

    "> + + +Lo navegador a esperat tròp longtemps al moment de la connexion al site e a arrestat d'esperar una responsa.

    • Benlèu que lo servidor es en suscarga o es temporàriament en pana ? Ensajatz pus tard.
    • D'autres sites son tanben inaccessibles ? Verificatz la connexion a la ret de vòstre ordenador.
    • Vòstre ordenador o vòstra ret es protegida per un parafuòc o un proxy ? De paramètres incorrèctes pòdon interferir amb la navegacion sus lo Web.
    • Avètz totjorn de problèmas ? Consultatz vòstre administrator de la ret o vòstre provesidor d'accès a Internet per obténer d'ajuda.
    "> + + +L'adreça indica un protocòl (per ex. wxyz://) desconegut del navegador que doncas se pòt pas connectar corrèctament al site.

    • Ensajatz d'accedir a de contengut multimèdia o d'autres servicis que son pas de tèxte ? Verificatz los prerequesits logicials del site.
    • D'unes protocòls pòdon necessitar un logiciel tèrç o de plugins per que lo navegador los pòsca reconéisser.
    "> + + +Lo navegador es configurat per utilizar un servidor proxy mas lo proxy a refusat la connexion.

    • La configuracion proxy del navegador es corrècta ? Verificatz los paramètres e tornatz ensajar.
    • Lo servici proxy autoriza las connexions a partir d'aquesta ret ?
    • Avètz encara de problèmas ? Consultatz vòstre administrator de ret o vòstre provesidor d'accès a Internet per obténer d'ajuda.
    "> + + +Lo navegador es configurat per utilizar un servidor proxy mas lo servidor proxy es introbable.

    • La configuracion proxy del navegador es corrècta ? Verificatz los paramètres e tornatz ensajar.
    • L'ordenador es connectat a la ret ?
    • Avètz encara de problèmas ? Consultatz vòstre administrator de ret o vòstre provesidor d'accès a Internet per obténer d'ajuda.
    "> + + +Lo navegador a quitat d’esperar una responsa del site. Lo site crèa una redireccion d’un biais que fa qu’acabarà pas jamai.

    • Avètz desactivat o blocat los cookies necessaris per aqueste site ?
    • NÒTA : se lo problèma es pas resolgut en acceptant los cookies d’aqueste site, s’agís probablament d’un problèma de configuracion del servidor e non pas de vòstre ordenador.
    "> + + +Lo site a respondut a la requèsta de la ret d'una faiçon inesperada e lo navegador pòt pas contunhar.

    "> + + +La pagina qu'ensajatz de consultar pòt pas èsser afichada perque l'autenticitat de las donadas recebudas pò pas èsser verificada.

    • Contactatz los proprietaris del site Web per los n'assabentar.
    "> + + +
  • Aquò pòt èsser degut a un problèma de configuracion del servidor o a una persona qu'ensaja d'usurpar l'identitat del servidor.
  • Se ja sètz connectat(ada) amb succès a aqueste servidor, benlèu l'error es temporària e podètz ensajar tornamai pus tard.
  • "> + + +Vos cal pas apondre d'excepcion s'utilizatz una connexion a Internet dins la quala avètz pas totalament fisança o s'avètz pas la costuma de recebre un avertiment per aqueste servidor.

    Se volètz encara apondre una excepcion a aqueste site, lo podètz far dins vòstres paramètres de criptatge avançat.

    "> + + +Lo navegador a empachat lo cargament d'aquesta pagina d'aqueste biais perque la pagina a una estrategia de seguretat de contengut que lo permet pas.

    "> + + +Lo navegador a empachat lo cargament d'aquesta pagina dins aqueste contèxte perque la pagina a una estrategia X-Frame-Options que lo permet pas.

    "> + + +La pagina qu'ensajatz de veire pòt pas èsser afichada perque una error dins la transmission de donadas es estada detectada.

    • Contactatz los proprietaris del site Web per los assabentar d'aqueste problèma.
    "> + + +
    • Contactatz lo webmèstre del site per l'assabentar d'aqueste problèma.

    "> + + + + utiliza de tecnologias de securizacion obsolètas e vulnerablas als atacs. Un atacant poiriá aisidament prendre d'informacions qu'auriatz pensat seguras. L’administrator del site web deurà d’en primièr corregir lo servidor abans que poguèssetz visitar lo site.

    Còde d’orror : NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY

    "> + + + + +La pagina que volètz veire pòt pas èsser afichada a causa d’una error de protocòl ret detectada.

    • Mercés de contactar los proprietaris del site web per los informar d’aqueste problèma.
    "> diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-oc/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d245555380 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-oc/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..c434dc1709 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=Impossible d'enregistrar %S per çò que lo fichièr font se pòt pas legir.\n\nTornatz ensajar pus tard o contactatz l'administrator del servidor. +writeError=Impossible d'enregistrar %S per çò que i a agut una error desconeguda.\n\nEnsajatz d'enregistrar lo fichièr endacòm mai. +launchError=Impossible d'enregistrar %S per çò que i a agut una error desconeguda.\n\nEnsajatz d'enregistrar lo fichièr sul disc abans de lo dobrir. +diskFull=I a pas pro d'espaci sul disc per enregistrar %S.\n\nEscafatz los fichièrs inutils del disc puèi tornatz ensajar o ensajatz de l'enregistrar endacòm mai. +readOnly=Impossible d'enregistrar %S per çò que lo disc, lo repertòri o lo fichièr es protegit en escritura.\n\nLevatz la proteccion e tornatz ensajar, o ensajatz d'enregistrar endacòm mai. +accessError=Impossible d'enregistrar %S per çò que podètz pas modificar lo contengut d'aqueste repertòri.\n\nModificatz las proprietats del repertòri e tornatz ensajar, o ensajatz d'enregistrar endacòm mai. +SDAccessErrorCardReadOnly=Impossible de telecargar lo fichièr perque la carta SD es en cors d'utilizacion. +SDAccessErrorCardMissing=Impossible de telecargar lo fichièr perque la carta SD es mancanta.\u0020 +helperAppNotFound=Impossible de dobrir %S per çò que l'aplicacion associada existís pas. Cambiatz l'associacion dins vòstras preferéncias. +noMemory=I a pas pro de memòria disponibla per acabar l'accion demandada.\n\nQuitatz d'unas aplicacions e tornatz ensajar. +title=Telecargament de %S +fileAlreadyExistsError=Impossible d'enregistrar %S per çò que un fichièr existís amb lo meteis nom que lo repertòri '_fichièrs'.\n\nTornatz ensajar de l'enregistrar endacòm mai. +fileNameTooLongError=Impossible d'enregistar %S per çò que lo nom de fichièr èra tròp long.\n\nEnsajatz de l'enregistrar amb un nom de fichièr pus cort. diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-oc/dom/chrome/plugins.properties new file mode 100644 index 0000000000..939a9136c3 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/plugins.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# GMP Plugins +gmp_license_info=Entresenhas sus la licéncia +gmp_privacy_info=Informacion de confidencialitat + +openH264_name=Codèc vidèo OpenH264 provesit per Cisco Systems, Inc. +openH264_description2=Aqueste plugin es automaticament installat per Mozilla per complir las especificacions WebRTC e permetre las cridas WebRTC amb los periferics que lor cal lo codec vidèo H.264. Anatz sus http://www.openh264.org/ per consultar lo còde font del codec e ne saber mai sus son implementacion. + +cdm_description2=Aqueste plugin permet la lectura de supòrts chifrats segon l'especificacion de las extensions de supòrts chifrats. Los mèdias chifrats son mai sovent utilizats pels sites per se protegir contra la còpia de contengut multimèdia de qualitat superiora. Visitatz https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ per mai d'informacions sus las extensions multimèdias chifradas. + +widevine_description=Modul de deschiframent de contengut Widevine provesit per Google Inc. diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-oc/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..b17048a68f --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Error de seguretat : lo contengut situat a %S pòt pas cargar de donadas o establir un ligam cap a %S. +CheckSameOriginError = Error de seguretat : lo contengut situat a %S pòt pas cargar de donadas a partir de %S. +ExternalDataError = Error de seguretat : lo contengut situat a %S ensagèt de telecargar %S, mas benlèu cambiarà pas las donadas quand es utilizat coma un imatge. + +CreateWrapperDenied = Permission refusada de crear una classa envolopanta per un objècte de la classa %S +CreateWrapperDeniedForOrigin = Permission refusada a <%2$S> de crear una classa envolopanta per un objècte de la classa %1$S diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-oc/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..1696709f8c --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Los paramètres de la pagina an empachat lo cargament d'una ressorsa : %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Los paramètres de la pagina an empachat lo cargament d'una ressorsa a %2$S (« %1$S »). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = S'es producha una violacion d'una politica CSP de tipe «Report-Only» (“%1$S”). S'a permes lo compòrtament e s'es mandat un rapòrt CSP. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Los paramètres de la pagina an implicat la carga d'una ressorsa a %2$S («%1$S»). S'es enviat un rapòrt CSP. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = A ensajat de mandar un rapòrt a una URI invalida : "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = a pas pogut analisar lo rapòrt URI : %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = A pas pogut tractar la directiva desconeguda '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = L'opcion desconeguda « %1$S » es estada ignorada. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = La font duplicada « %1$S » es estada ignorada. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = La font «%1$S» es estada ignorada (non presa en carga quand òm transmet amb un element meta). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +ignoringSrcWithinScriptStyleSrc = La font “%1$S” presenta dins script-src o style-src es estada ignorada : nonce-source o hash-source especificada +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringSrcForStrictDynamic = La font « %1$S » presenta dins script-src es estada ignorada : « strict-dynamic » es estat especificat +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = La font « %1$S » es estada ignorada (Unicament presa en carga dins script-src). +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Es possible que, « strict-dynamic » dins « %1$S » amb un "nonce" o "hash" non valid, bloque lo cargament de l’ensemble dels escripts +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = L'URI del rapòrt (%1$S) deu èsser de tipe HTTP o HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Aqueste site (%1$S) possedís una politica Report-Only sens URI de rapòrt. CSP blocarà pas aquesta politica e poirà pas raportar sas violacions. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Impossible d'analisar la font pas reconeguda %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = La requèsta non securizada « %1$S » utilizarà ara « %2$S » +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Atributs src ignorats per la directiva « %1$S » +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = %1$S es estat interpretat coma un nom d'òste e non pas coma un mot clau. Se s'agissiá vertadièrament d'un mot clau, utilizatz '%2$S' (enrodat d'apostròfas). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Directiva ' %1$S ' non presa en carga. La directiva e las valors seràn ignoradas. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = La requèsta non securizada « %1$S » es estat blocada. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = La directiva « %1$S » es estada ignorada, pr’amor que possedís pas cap de paramètre. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = La directiva « %1$S » nauc de sable es ignorada quand òm transmest amb una politica « report-only » +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=« %1$S » ignorat a causa de la directiva « %2$S ». +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = La font « %1$S » es estada ignorada (non presa en carga dins %2$S). + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Impossible d'analisar la font invalida %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Impossible d'analisar l'òste invalid %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Impossible d'analisar lo pòrt dins %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Doblon de la directiva %1$S detectat. Totas las instàncias, levat la primièra, seràn ignoradas. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Impossible d’analizar l’opcion de nauc de sable invalida « %1$S » diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-oc/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..ebcc36a918 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Blocatge del cargament del contengut mixte pas d'afichatge (mixed display content) « %1$S » +BlockMixedActiveContent = Blocatge del cargament del contengut mixte actiu (mixed active content) « %1$S » + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : CORS desactivat. +CORSDidNotSucceed=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. (Rason : fracàs de la requèsta CORS). +CORSOriginHeaderNotAdded=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : l'entèsta “origina” se pòt pas apondre. +CORSExternalRedirectNotAllowed=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. (Rason : redireccion de la requèsta CORS non autorizada). +CORSRequestNotHttp=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : la requèsta CORS utiliza pas http. +CORSMissingAllowOrigin=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : l'entèsta CORS « Access-Control-Allow-Origin » es mancant. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : l'entèsta multipla CORS « Access-Control-Allow-Origin » es non autorizada. +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : l'entèsta CORS « Access-Control-Allow-Origin » correspond pas a « %2$S ». +CORSNotSupportingCredentials=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : l'identificacion es pas presa en carga se la valor CORS « Access-Control-Allow-Origin » es ‘*’). +CORSMethodNotFound=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : metòde mancant dins l'entèsta « Access-Control-Allow-Methods ». +CORSMissingAllowCredentials=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. Rason : « true » esperat dins l'entèsta CORS « Access-Control-Allow-Credentials ». +CORSPreflightDidNotSucceed2=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. (Rason : fracàs de la responsa de preverificacion de las requèstas CORS). +CORSInvalidAllowMethod=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. (Rason : geton « %2$S » invalid dins l'entèsta CORS « Access-Control-Allow-Methods »). +CORSInvalidAllowHeader=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. (Rason : geton « %2$S » invalid dins l'entèsta CORS « Access-Control-Allow-Headers »). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Blocatge d'una requèsta multi-originas (Cross-Origin Request) : la politica « Same Origin » permet pas de consultar la ressorsa distanta situada sus %1$S. (Rason : l'entèsta « %2$S » es pas autorizada segon l'entèsta « Access-Control-Allow-Headers » de la responsa de contraròtle en amont CORS.) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security : una error desconeguda s’es producha pendent lo tractament de l’entèsta especificada pel site. +STSUntrustworthyConnection=Strict-Transport-Security: la connexion al site es pas digne de fisança, l’entèsta especificada a estat ignorat. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security : lo site a especificat una entèsta qu’a pas pogut èsser analizat coma cal. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security : lo site a especificat un entèsta qu'inclusís pas de directiva « max-age ». +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security : lo site a especificat un entèsta que possedís mai d'una directiva « max-age ». +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security : lo site a especificat un entèsta que possedís una directiva « max-age » invalida. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security : lo site a especificat un entèsta que possedís mai d'una directiva « includeSubDomains ». +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security : lo site a especificat un entèsta que possedís una directiva « includeSubDomains » invalida. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security : una error s’es producha marcant lo site coma òste Strict-Transport-Security. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +SHA1Sig=Aqueste site utiliza un certificat SHA-1 ; se recomanda d’utilizar de certificats que possedisson d'algoritmes de signatura qu'ajan recors a de foncions de tissatge mai solidas que SHA-1. +InsecurePasswordsPresentOnPage=Camps senhal presents sus una pagina pas securizada (http://). Aquò representa un risc de seguretat que permet lo raubatòri d'identificants de connexion. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Camps senhal presents dins un formulari que possedís una accion de formulari pas securizada (http://). Aquò representa un risc de seguretat que permet lo raubatòri d'identificants de connexion. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Camps senhal presents dins una iframe pas securizada (http://). Aquò representa un risc de seguretat que permet lo raubatòri d'identificants de connexion. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Cargament de contengut mixte actiu (pas securizat) sus una pagina securizada « %1$S » +LoadingMixedDisplayContent2=Cargament de contengut mixte non actiu (pas securizat) sus una pagina securizada « %1$S » +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Lo cargament del contengut mixte (pas segur) « %1$S » dins un plugin sus una pagina securizada es desconselhat e serà lèu blocat. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Telecargament del contengut pas segur « %S » blocat. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Un iframe que conten a l'encòp «allow-scripts» e «allow-same-origin» dins l'atribut «sandbox» pòt eliminar l'environament d'ont ven. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=Una iframe qu’a las doas valors allow-top-navigation e allow-top-navigation-by-user-activation pel atribut sandbox autoriza la navegacion naut nivèl. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=L'element de l'escript a un trissatge de format incorrècte dins l'atribut «integrity»: «%1$S». Lo format corrècte es «». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=L'emprenta inclusida dins l'atribut « integrity » a una longor incorrècta. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=L'emprenta inclusida dins l'atribut « integrity » pòt pas èsser descodada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +IntegrityMismatch=I a pas cap d’emprenta «%1$S» de l'atribut «integrity» que correspond al contengut de la sosressorsa. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" es pas eligible al contraròtle d’integritat perque CORS o same-origin son pas disponibles. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Algoritme de trissatge non pres en carga dins l’attribut « integrity » : "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=L'atribut «integrity» conten pas cap de metadonada valida. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Aqueste site utiliza l’algoritme RC4 pel chiframent, aqueste algoritme es obsolèt e es pas segur. + +DeprecatedTLSVersion2=Aqueste site utiliza una version obsolèta de TLS. Mercés de metre a nivèl TLS 1.2 o 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=La ressorça a l’adreça « %1$S » es estat blocada a causa d’un tipe MIME (« %2$S ») incorrècte (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Avertiment per l’entèsta X-Content-Type-Options : la valor èra « %1$S »; benlèu volriatz mandar « nosniff » ? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=La ressorça de « %1$S » es pas estada tornada a causa d'un tipe MIME desconegut, incorrècte o mancant (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=L'escript « %1$S » es estat blocat a causa d'un tipe MIME non autorizat (« %2$S »). +WarnScriptWithWrongMimeType=L'escript de «%1$S» es estat cargat mentre que son tipe MIME (« %2$S ») es pas un tipe MIME JavaScript valid. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Lo cargament de l'escript a partir de «%1$S» amb importScripts () es estat blocat a causa d'un tipe MIME non autorizat (« %2$S »). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Lo cargament del Worker de « %1$S » estant es estat blocat a causa d'un tipe MIME non autorizat (« %2$S »). +BlockModuleWithWrongMimeType=Lo cargament del modul de « %1$S » estant es estat blocat a causaa d'un tipe MIME non autorizat (« %2$S »). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=La navegacion de primièr nivèl de donada : URI non autorizada (cargament de “%1$S” blocat) +BlockSubresourceRedirectToData=Redireccion cap a las donadas non securizadas : URI non autorizat (cargament blocat de : « %1$S ») + +BlockSubresourceFTP=Lo cargament d’una sosressorsa FTP mejans una pagina HTTP/S es pas autorizat (Lo cargament de « %1$S » es estat blocat) + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() e los metòdes similars son pas autorizats dins lo processús parent o dins de contèxtes sistèma (utilizacion blocada dins « %1$S ») + +# LOCALIZATION NOTE (BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest): +# %1$S is the browser name "brandShortName"; %2$S is the URL of the upgraded request; %1$S is the upgraded scheme. +BrowserUpgradeInsecureDisplayRequest = %1$S actualiza la requèsta d’afichatge non securizada « %2$S » per qu'utilize « %3$S » + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Passatge d’una requèsta d’afichatge pas segura « %1$S » a « %2$S » +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=L’entèsta Clear-Site-Data a forçat lo netejatge de las donadas « %S ». +UnknownClearSiteDataValue=Entèsta Clear-Site-Data detectada. Valor desconeguda « %S ». + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Entèsta de rapòrt : la valor JSON recebuda es invalida. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Entèsta de rapòrt : lo nom de grop es invalid. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Entèsta de rapòrt : lo grop doblon « %S » es estat ignorat. +ReportingHeaderInvalidItem=Entèsta de rapòrt : l’element invalid « %S » es estat ignorat. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Entèsta de rapòrt : un punt de terminason invalid per l’element « %S » es estat ignorat. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Entèsta de rapòrt : l’URL invalida « %1$S » d’un punt de terminason per l’element « %2$S » es estat ignorat. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Politica de foncionalitat : ignorar lo nom de foncionalitat non presa en carga « %S ». +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Politica de foncionalitat : lista “allow” voida per la foncionalitat « %S ». +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Politica de foncionalitat : valor “allow” non presa en carga « %S ». + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=Entèsta de referent HTTP : la longor es superiora a la limita de « %1$S » octets — supression de l’entèsta de referent fins a l’origina : « %2$S » +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=Entèsta de referent HTTP : la longor es superiora a la limita de « %1$S » octets — supression del referent amb l’origina « %2$S ». + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Una entèsta X-Frame-Options pas valida es estada trobat pendent lo cargament de « %2$S » : « %1$S » es pas una directiva valida. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Lo cargament de « %2$S » dins un quadre es refusat per la directiva « X-Frame-Options » definida sus « %1$S ». + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Mesa a nivèl de la requèsta pas segura « %1$S » per « %2$S ». +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Cap de mesa a nivèl de la requèsta pas segura « %1$S » perque n’es exempta. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = La mesa a nivèl de la requèsta pas segura « %1$S » a pas reüssit. (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Lo telecargament de « %S » es estat blocat pr’amor que l’iframe que l’a lançat ten l’opcion sandbox. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Recebut void o cap d’entrada. Retorn d’un DocumentFragment void. +# LOCALIZATION NOTE: "Sanitizer" is the name of the API. Please do not localize. +SanitizerOptionsDiscarded = Las opcions del constructor Sanitizer son pas encara presas en cargar. Remarcatz qu’es un compòrtament experimental. diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-oc/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..83939951a1 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Valor %2$S inesperada al moment de l'analisi de l'atribut %1$S. diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-oc/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e32da41a4e --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/l10n-oc/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-oc/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea92285b06 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Fracàs de l'analisi d'un fuèlh d'estil XSLT. +2 = Fracàs de l'analisi d'una expression XPath. +3 = +4 = Fracàs de transformacion XSLT. +5 = Foncion XSLT/XPath invalida. +6 = Lo fuèlh d'estil XSLT conten (probablament) una bocla. +7 = Valor d'atribut illegala en XSLT 1.0. +8 = Un NodeSet èra esperat en retorn d'una expression XPath. +9 = Una transformacion XSLT s'es acabada per . +10 = Una error de ret s'es producha al moment del cargament d'un fuèlh d'estil XSLT : +11 = Un fuèlh d'estil XSLT possedís pas de tipe Mime XML : +12 = Un fuèlh d'estil XSLT s'impòrta o s'inclutz solet, dirèctament o indirèctament : +13 = Un foncion XPath es estada apelada amb un nombre d'arguments marrit. +14 = Una foncion d'extension XPath desconeguda es estada apelada. +15 = Fracàs de l'analisi XPath : « ) » esperada : +16 = Fracàs de l'analisi XPath : axe invalid : +17 = Fracàs de l'analisi XPath : tèst de Name o de Nodetype inesperat : +18 = Fracàs de l'analisi XPath : ']' esperat : +19 = Fracàs de l'analisi XPath : nom de variabla invalid : +20 = Fracàs de l'analisi XPath : fin de l'expression inesperada : +21 = Fracàs de l'analisi XPath : operator esperat : +22 = Fracàs de l'analisi XPath : cadena de caractère pas tampada : +23 = Fracàs de l'analisi XPath : ':' inesperat : +24 = Fracàs de l'analisi XPath : '!' inesperat, la negacion es not() : +25 = Fracàs de l'analisi XPath : caractèr illegal trobat : +26 = Fracàs de l'analisi XPath : operator binari esperat : +27 = Lo cargament d'un fuèlh d'estil XSLT es estat blocat per de rasons de seguretat. +28 = Evaluacion d'una expression invalida. +29 = Acolada pas apariada. +30 = Creacion d'un element amb un QName invalid. +31 = Una ligason de variabla se superpausa a una autra dins lo meteis modèl. +32 = Crida la foncion clau non autorizada. + +LoadingError = Error al moment del cargament del fuèlh d'estil : %S +TransformError = Error al moment de la transformacion XLST : %S -- cgit v1.2.3