From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-si/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 233 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 233 insertions(+) create mode 100644 l10n-si/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties (limited to 'l10n-si/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties') diff --git a/l10n-si/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-si/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c6f7a87cb --- /dev/null +++ b/l10n-si/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,233 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=%S ගිනුම සඳහා දන්වන්න + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=%S බහලුම විවෘත කරමින්… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=බහලුම නිර්මාණය කරමින්… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=%S බහලුම මකාදමමින්… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=%S බහලුම යළි නම් කරමින්… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=බහලුම සඳහා සොයමින්… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=%S බහලුම වෙත දායක වෙමින්… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=%S බහලුමේ දායකත්වය ඉවත් කරමින්… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=බහලුම සොයමින්… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=බහලුම වසමින්… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=බහලුම සංයුක්ත කරමින්… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=පිටවෙමින්… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=තැපැල් සේවාදායක හැකියාවන් පිරික්සමින්… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=පිවිසුම් තොරතුරු යවමින්… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=පිවිසුම් තොරතුරු යවමින්… + +imapDownloadingMessage=පණිවුඩය බාගනිමින්… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=ACL බහලුම ලබමින්… + +imapGettingServerInfo=සේවාදායක සැකසුම් තොරතුරු ලබමින්… + +imapGettingMailboxInfo=තැපැල් පෙට්ටි සැකසුම් තොරතුරු ලබමින්… + +imapEmptyMimePart=මෙම දේහ කොටස බාගත වන්නේ ඉල්ලීම් පරිදියි. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=%3$S හි පණිවුඩ ශීර්ෂ %2$S කින් %1$S ක් බාගැනෙමින් + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=%3$S හි පණිවුඩ ධජ %2$S කින් %1$S ක් බාගැනෙමින් + +imapDeletingMessages=පණිවුඩ මකමින්… + +imapDeletingMessage=පණිවුඩය මකමින්… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=%S වෙත පණිවුඩ ගෙනයමින්… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=%S වෙත පණිවුඩය ගෙනයමින්… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=%S වෙත පණිවුඩ පිටපත් කරමින්… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=%S වෙත පණිවුඩය පිටපත් කරමින්… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=%3$S හි පණිවුඩයේ %2$S කින් %1$S ක් බාගත කරමින… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=බහලුම හමුවිය:%S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=%2$S මත %1$S සඳහා ඔබේ මුරපදය යොදන්න: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=%S තැපැල් සේවාදායකය IMAP4 තැපැල් සේවාදායකයක් නොවේ. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +imapUnknownHostError=%S සේවාදායකයට සබඳ වීම අසාර්ථකයි. +imapOAuth2Error=%S වෙත සබඳවීමේ සත්‍යාපන දෝශයක්. + +imapConnectionRefusedError=%S තැපැල් සේවාදායකයට සබඳ විය නොහැකි විය: සබඳතාවය ප්‍රතික්ෂේප වී ඇත. + +imapNetTimeoutError=%S සේවාදායකයේ සබඳතාවය කල් ඉකුත්වී ඇත. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=සේවාදායකය මත කිසිඳු නව පණිවුඩයක් නොමැත. + +imapDefaultAccountName=%S සඳහා ලිපි + +imapPersonalSharedFolderTypeName=පුද්ගලික බහලුම + +imapPublicFolderTypeName=පොදු බහලුම + +imapOtherUsersFolderTypeName=වෙනත් පරිශීලක බහලුම + +imapPersonalFolderTypeDescription=මෙය පුද්ගලික ලිපි බහලුමකි. හවුල් කර නොමැත. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=මෙය පුද්ගලික ලිපි බහලුමකි. හවුල් කර ඇත. + +imapPublicFolderTypeDescription=මෙය පොදු බහලුමකි. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=මෙම තැපැල් බහලුම '%S' පරිශීලක මගින් හවුල් කර ඇත. + +imapAclFullRights=සම්පුර්ණ පාලනය + +imapAclLookupRight=සොයන්න + +imapAclReadRight=කියවන්න + +imapAclSeenRight=Read/Unread තත්වය සකසන්න + +imapAclWriteRight=ලියන්න + +imapAclInsertRight=ඇතුළත් කරන්න (වෙත පිටපත් කරන්න) + +imapAclPostRight=පළ කරන්න + +imapAclCreateRight=අනු බහලුම නිර්මාණය කරන්න + +imapAclDeleteRight=පණිවුඩ මකන්න + +imapAclAdministerRight=පරිපාලක බහලුම + +imapServerDoesntSupportAcl=මෙම සේවාදායකය හවුල් බහලුම් සඟහා සහය නොදක්වයි. + + + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. + + +imapQuotaStatusFolderNotOpen=බහලුම විවෘත නොමැති බැවින් කෝටා තොරතුරු නොපවතී. + +imapQuotaStatusNotSupported=මෙම සේවාදායකය කෝටාවන් සඳහා සහය නොදක්වයි. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=යෙදුමට ප්‍රමාණවත් මතකයක් නොමැත. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. + +imapDeleteFolderDialogTitle=බහලුම මකන්න + + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. + -- cgit v1.2.3