From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd | 47 + l10n-tr/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties | 36 + .../mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd | 14 + .../messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd | 55 ++ .../chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties | 93 ++ .../mail/chrome/messenger-region/region.properties | 25 + .../chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd | 10 + .../chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 39 + .../chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 9 + .../messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 17 + .../messenger-smime/msgSecurityInfo.properties | 36 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd | 37 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd | 127 +++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd | 11 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd | 67 ++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd | 41 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd | 41 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd | 116 +++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd | 24 + .../mail/chrome/messenger/aboutRights.properties | 6 + .../chrome/messenger/aboutSupportMail.properties | 15 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd | 112 +++ .../chrome/messenger/accountCreation.properties | 114 +++ .../messenger/accountCreationModel.properties | 21 + .../messenger/accountCreationUtil.properties | 34 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/activity.dtd | 37 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/activity.properties | 99 +++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd | 7 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/addons.properties | 251 ++++++ .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd | 156 ++++ .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 ++ .../messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 + .../chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 221 +++++ .../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 + .../chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 + .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 262 ++++++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 109 +++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 + .../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 + .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd | 51 ++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd | 30 + .../mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd | 26 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd | 53 ++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties | 5 + .../mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd | 15 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd | 14 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-im.dtd | 16 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd | 31 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-main.dtd | 49 ++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd | 33 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties | 6 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd | 57 ++ .../mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd | 31 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd | 89 ++ .../chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd | 55 ++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-smime.properties | 39 + .../messenger/app-extension-fields.properties | 11 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties | 40 + .../messenger/appleMailImportMsgs.properties | 21 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd | 40 + .../chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties | 84 ++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/chat.dtd | 44 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/chat.properties | 99 +++ .../mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd | 5 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd | 11 + .../chrome/messenger/converterDialog.properties | 41 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/custom.properties | 5 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd | 18 + .../chrome/messenger/customizeToolbar.properties | 11 + .../mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd | 4 + .../chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties | 11 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd | 20 + .../mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd | 20 + .../chrome/messenger/editContactOverlay.properties | 14 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd | 20 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/filter.properties | 110 +++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd | 74 ++ .../mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties | 12 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd | 7 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/gloda.properties | 165 ++++ .../mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties | 19 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd | 29 + .../chrome/messenger/glodaFacetView.properties | 171 ++++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd | 32 + .../mail/chrome/messenger/imAccounts.properties | 63 ++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties | 264 ++++++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd | 59 ++ .../mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 307 +++++++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd | 10 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd | 10 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd | 11 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties | 149 ++++ .../mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd | 6 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd | 11 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd | 9 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd | 12 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailviews.properties | 13 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd | 9 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/messenger.dtd | 971 +++++++++++++++++++++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/messenger.properties | 794 +++++++++++++++++ .../messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd | 22 + .../messengercompose/EdConvertToTable.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd | 17 + .../messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd | 9 + .../messengercompose/EditorColorProperties.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorHLineProperties.dtd | 27 + .../messengercompose/EditorImageProperties.dtd | 79 ++ .../messengercompose/EditorInsertChars.dtd | 19 + .../messengercompose/EditorInsertMath.dtd | 21 + .../messengercompose/EditorInsertSource.dtd | 15 + .../messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd | 16 + .../messengercompose/EditorInsertTable.dtd | 18 + .../messengercompose/EditorLinkProperties.dtd | 6 + .../messengercompose/EditorListProperties.dtd | 20 + .../messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd | 18 + .../messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd | 29 + .../messengercompose/EditorSpellCheck.dtd | 38 + .../messengercompose/EditorTableProperties.dtd | 75 ++ .../messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd | 20 + .../messengercompose/askSendFormat.properties | 8 + .../messengercompose/composeMsgs.properties | 493 +++++++++++ .../messenger/messengercompose/editor.properties | 208 +++++ .../messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd | 303 +++++++ .../messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../messengercompose/messengercompose.dtd | 348 ++++++++ .../messenger/messengercompose/sendProgress.dtd | 8 + .../messengercompose/sendProgress.properties | 21 + .../mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd | 30 + .../messenger/migration/migration.properties | 25 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/mime.properties | 154 ++++ .../mail/chrome/messenger/mimeheader.properties | 35 + .../chrome/messenger/morkImportMsgs.properties | 18 + .../mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd | 27 + .../mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd | 114 +++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd | 17 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd | 23 + .../mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd | 23 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties | 18 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd | 8 + .../chrome/messenger/multimessageview.properties | 66 ++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd | 16 + .../newmailaccount/accountProvisioner.dtd | 43 + .../newmailaccount/accountProvisioner.properties | 32 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/news.properties | 56 ++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/newsError.dtd | 31 + .../mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties | 81 ++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/offline.properties | 28 + .../chrome/messenger/offlineStartup.properties | 8 + .../chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties | 77 ++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties | 10 + .../preferences/applicationManager.properties | 13 + .../messenger/preferences/applications.properties | 13 + .../messenger/preferences/messagestyle.properties | 13 + .../messenger/preferences/preferences.properties | 118 +++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/prefs.properties | 90 ++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd | 276 ++++++ l10n-tr/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd | 22 + .../mail/chrome/messenger/removeAccount.properties | 5 + .../mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd | 9 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd | 21 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd | 42 + .../messenger/seamonkeyImportMsgs.properties | 18 + .../chrome/messenger/search-attributes.properties | 45 + .../chrome/messenger/search-operators.properties | 31 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/search.properties | 27 + .../mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd | 19 + .../chrome/messenger/shutdownWindow.properties | 10 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/smime.properties | 13 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd | 24 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd | 22 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/subscribe.properties | 13 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd | 9 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/taskbar.properties | 8 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/telemetry.properties | 13 + .../mail/chrome/messenger/templateUtils.properties | 7 + .../chrome/messenger/textImportMsgs.properties | 48 + .../chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties | 26 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd | 12 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd | 90 ++ .../mail/chrome/messenger/viewSource.properties | 17 + l10n-tr/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd | 32 + .../chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd | 10 + .../chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties | 76 ++ l10n-tr/mail/chrome/mozldap/ldap.properties | 272 ++++++ l10n-tr/mail/chrome/overrides/netError.dtd | 125 +++ l10n-tr/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd | 20 + l10n-tr/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd | 6 + 196 files changed, 11483 insertions(+) create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger-region/region.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/activity.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/activity.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/addons.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-im.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-main.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-smime.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/chat.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/chat.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/custom.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/filter.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/gloda.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailviews.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messenger.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messenger.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/sendProgress.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/mime.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/morkImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/msgPrintEngine.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/multimessageview.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/multimessageview.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/newmailaccount/accountProvisioner.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/news.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/newsError.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/offline.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/pgpmime.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/preferences/applicationManager.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/preferences/applications.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/preferences/messagestyle.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/prefs.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/quickFilterBar.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/removeAccount.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/removeAccount.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/safeMode.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/sanitize.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/seamonkeyImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/search-attributes.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/search-operators.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/search.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/shutdownWindow.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/smime.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/subscribe.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/tabmail.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/taskbar.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/telemetry.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/templateUtils.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/vCardImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/viewSource.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/viewSource.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/viewZoomOverlay.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/messenger/wmImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/mozldap/ldap.properties create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/overrides/netError.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/overrides/profileDowngrade.dtd create mode 100644 l10n-tr/mail/chrome/overrides/settingsChange.dtd (limited to 'l10n-tr/mail/chrome') diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4b9bb303c4 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..b284e32a3d --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=Varsayılan e-posta uygulamanız olarak %S kullanmak ister misiniz? +newsDialogText=Varsayılan haber uygulamanız olarak %S kullanmak ister misiniz? +feedDialogText=Varsayılan RSS okuyucunuz olarak %S kullanmak ister misiniz? +checkboxText=Bu pencereyi tekrar gösterme +setDefaultMail=%S şu anda varsayılan e-posta uygulamanız değil. Varsayılan e-posta uygulaması olarak ayarlamak ister misiniz? +setDefaultNews=%S şu anda varsayılan haber uygulamanız değil. Varsayılan haber uygulaması olarak ayarlamak ister misiniz? +setDefaultFeed=%S şu anda varsayılan RSS okuyucunuz değil. Varsayılan RSS okuyucusu olarak ayarlamak ister misiniz? +alreadyDefaultMail=%S zaten varsayılan e-posta uygulamanız olarak ayarlanmış. +alreadyDefaultNews=%S zaten varsayılan haber uygulaması olarak ayarlanmış. +alreadyDefaultFeed=%S zaten varsayılan besleme okuyucu olarak ayarlanmış. + +# MAPI Messages +loginText=Lütfen %S parolanızı girin: +loginTextwithName=Lütfen kullanıcı adınızı ve parolanızı girin +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=%S varsayılan posta uygulaması olarak ayarlanamıyor çünkü kayıt anahtarı güncellenemiyor. Kayıt defterine yazma hakkınız olup olmadığını sistem yöneticinize sorup tekrar deneyin. +errorMessageNews=%S varsayılan haber uygulaması olarak ayarlanamıyor çünkü kayıt anahtarı güncellenemiyor. Kayıt defterine yazma hakkınız olup olmadığını sistem yöneticinize sorup tekrar deneyin. +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=Başka bir uygulama kimliğinizden e-posta göndermek istiyor. Bu e-postayı göndermek istediğinizden emin misiniz? +mapiBlindSendDontShowAgain=Başka bir uygulama benim adıma e-posta göndermek istediğinde beni uyar + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ad0ab3992 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..52f3166c0f --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..61313876c7 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=Besleme doğrulanıyor… +subscribe-cancelSubscription=Geçerli besleme aboneliğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=Beslemeye abone olunuyor… +subscribe-feedAlreadySubscribed=Bu beslemeye zaten abonesiniz. +subscribe-errorOpeningFile=Dosya açılamadı. +subscribe-feedAdded=Besleme eklendi. +subscribe-feedUpdated=Besleme güncellendi. +subscribe-feedMoved=Besleme aboneliği taşındı. +subscribe-feedCopied=Besleme aboneliği kopyalandı. +subscribe-feedRemoved=Besleme aboneliğinden çıkıldı. +subscribe-feedNotValid=Besleme adresi geçersiz. +subscribe-feedVerified=Akış URL'si doğrulanmış. +subscribe-networkError=Besleme adresi bulunamadı. Lütfen ismi kontrol edip tekrar deneyin. +subscribe-noAuthError=Akış URL'si yetkili değil. +subscribe-loading=Yükleniyor, lütfen bekleyin… + +subscribe-OPMLImportTitle=İçe aktarılacak OPML dosyasını seçin +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=%S dizinini OPML dosyası olarak dışarı ver - Besleme listesi +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=%S dizinini OPML dosyası olarak dışarı ver - Dizin yapısıyla birlikte beslemeler +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S OPML Dışa Aktarımı - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=%1$SBeslemelerim-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=%S dosyası geçerli bir OPML dosyası değil. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=#1 yeni besleme alındı.;#1 yeni besleme alındı. +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Abone olmadığınız #1 yeni besleme içeri alındı;Abone olmadığınız #1 yeni besleme içeri alındı +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(#1 giriş kaydından);(#1 giriş kaydından) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML dosyaları +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=Bu hesaptaki beslemeler %S dosyasına verilmiştir. + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Beslemeyi kaldır +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=Aşağıdaki beslemenin aboneliğinden çıkmak istediğinizden emin misiniz: \n %S? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=Besleme haberleri indiriliyor (%S/%S)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=Bu beslemede yeni bir haber mevcut değil. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=%S bulunamadı. Lütfen adını kontrol edin ve tekrar deneyin. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S geçerli bir besleme değil. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S geçersiz bir güvenlik sertifikası kullanıyor. +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S yetkili değil. +newsblog-getNewMsgsCheck=Yeni haberler için beslemeler denetleniyor… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=E-günceler ve haber beslemeleri + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=Bu MIME eki iletiden ayrı depolanıyor. + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* Yeni hesap * +ImportFeedsNewAccount=Oluştur ve mevcut bir besleme hesabına al +ImportFeedsExistingAccount=Mevcut bir besleme hesabına al +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=yeni +ImportFeedsExisting=mevcut +ImportFeedsDone=The feed subscriptions import from file %1$S into %2$S account '%3$S' has finished. diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..abeca6f391 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Search engine order (order displayed in the search bar dropdown)s +browser.search.order.1=Google +browser.search.order.2=Yahoo +browser.search.order.3=Bing + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO + +mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?as_umsgid=%mid + +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV +mailnews.localizedRe=YNT,Yan diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01ad0f3920 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..06c07b0c0a --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..86f799fd75 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec80aa692b --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=Bulunamadı +StatusValid=Geçerli +StatusExpired=Süresi dolmuş +StatusUntrusted=Güvenli değil +StatusRevoked=İptal edilmiş +StatusInvalid=Geçersiz +StatusYes=Evet +StatusNo=Hayır +StatusNotPossible=Mümkün değil diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc68bdc995 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..4f6b4129e1 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=Gösterilen ileti sayısal imzalı, ancak tüm ekleri henüz indirilmedi. Bu yüzden imza doğrulanamadı. İletinin tamamını indirerek imzayı doğrulamak için Tamam'a tıklayın. +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% bu iletiyi çözemiyor +CantDecryptBody=Gönderici bu iletiyi sayısal sertifikalarınızdan biriyle şifrelemiş, ancak %brand% bu sertifikayı ve ilgili özel anahtarı bulamadı.
Olası çözümler:
diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..829a26265e --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e3bc45f14 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=İletinin sayısal imzası yok +SINone=Bu ileti, gönderenin sayısal imzasını içermiyor. İmzanın yokluğu, başka birisinin bu e-posta adresinden geliyormuş gibi posta göndermesi ihtimalini doğurur. Hatta iletinin ağ üzerinde değiştirilmesi dahi mümkündür. Bununla birlikte, bu olasılıkların gerçekleşme olasılığı düşüktür. +SIValidLabel=İleti imzalanmış +SIValid=Bu iletide geçerli bir sayısal imza var. İleti gönderildikten sonra değiştirilmemiş. +SIInvalidLabel=Sayısal imza geçerli değil +SIInvalidHeader=Bu ileti sayısal imza içeriyor, fakat imza geçersiz. +SIContentAltered=İmza, ileti içeriğiyle doğru şekilde eşleşmiyor. Gönderen tarafından imzalandıktan sonra ileti değiştirilmiş olabilir. İletinin içeriğini bizzat gönderene sormadan bu iletinin doğruluğuna güvenmemelisiniz. +SIExpired=İletiyi imzalamak için kullanılan sertifikanın süresi dolmuş görünüyor. Bilgisayarınızın saatinin doğruluğundan emin olun. +SIRevoked=İleti imzasında kullanılan sertifika iptal olmuş. İletinin içeriğini bizzat gönderene sormadan bu iletinin doğruluğuna güvenmemelisiniz. +SINotYetValid=İletiyi imzalamak için kullanılan sertifika henüz geçerli değil gibi görünüyor. Bilgisayarınızın saatinin doğruluğundan emin olun. +SIUnknownCA=İletiyi imzalamada kullanılan sertifika, bilinmeyen bir sertifika makamı tarafından sağlanmış. +SIUntrustedCA=İletiyi imzalamada kullanılan sertifika, bu tür sertifikalar için güvenmediğiniz bir sertifika makamı tarafından sağlanmış. +SIExpiredCA=İletiyi imzalamada kullanılan sertifika, kendi sertifika süresi dolan bir makam tarafından sağlanmış. Bilgisayarınızın saatinin doğru olduğundan emin olun. +SIRevokedCA=İletiyi imzalamada kullanılan sertifika, kendi sertifikası iptal olan bir makam tarafından sağlanmış. İletinin içeriğini bizzat gönderene sormadan bu iletinin doğruluğuna güvenmemelisiniz. +SINotYetValidCA=İletiyi imzalamada kullanılan sertifika, kendi sertifikası henüz geçerli olmayan bir makam tarafından sağlanmış. Bilgisayarınızın saatinin doğruluğundan emin olun. +SIInvalidCipher=İleti, yazılımınızın bu sürümünün desteklemediği bir şifreleme gücüyle imzalanmış. +SIClueless=Bu sayısal imzada bilinmeyen sorunlar var. İletinin içeriğini bizzat gönderene sormadan bu iletinin doğruluğuna güvenmemelisiniz. +SIPartiallyValidLabel=İleti imzalandı +SIPartiallyValidHeader=Sayısal imza geçerli olmasına rağmen, gönderenin ve imzalayanın aynı kişi olup olmadığı belirsiz. +SIHeaderMismatch=İmzalayanın sertifikasında bulunan e-posta adresi, bu iletinin gönderildiği e-posta adresinden farklı. İletiyi kimin imzalandığını öğrenmek için lütfen imza sertifikası ayrıntılarına bakın. +SICertWithoutAddress=İletiyi imzalamak için kullanılan sertifika bir e-posta adresi içermiyor. İletiyi kimin imzalandığını öğrenmek için lütfen imza sertifikası ayrıntılarına bakın. + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=İleti şifrelenmemiş +EINone=Bu ileti gönderilmeden önce şifrelenmedi. Internet üzerinden gönderilen şifrelenmemiş bilgiler başkaları tarafından görülebilir. +EIValidLabel=İleti şifrelenmiş +EIValid=Bu ileti size gönderilmeden önce şifrelenmiş. Şifreleme, bu iletinin ağ üzerinde gezerken başkaları tarafından okunmasını son derece zorlaştırır. +EIInvalidLabel=İletinin çözülemedi +EIInvalidHeader=Bu ileti size gönderilmeden önce şifrelenmiş, fakat çözülemedi. +EIContentAltered=İleti içeriği aktarım sırasında değişmiş gibi görünüyor. +EIClueless=Bu şifreli iletide bilinmeyen hatalar var. diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..876d415df3 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4e7783688a --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0ab1cf3cc8 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc28bba31a --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9fa158041f --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c50705ed3e --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,41 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..184cdbf464 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9962393531 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties new file mode 100644 index 0000000000..618b11eb3e --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +buttonLabel=Haklarınızı bilin… +buttonAccessKey=H diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties new file mode 100644 index 0000000000..c486412a15 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included +warningLabel=UYARI: +# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included +warningText=Bu kısım, izinsiz paylaşılmaması veya yayımlanmaması gereken hassas bilgiler içermektedir. + +# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive +fsType.local = (Yerel sürücü) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network +fsType.network = (Ağ sürücüsü) +# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network +fsType.unknown = (Bilinmeyen konum) diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3a53401c8b --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd @@ -0,0 +1,112 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..98f76898c1 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties @@ -0,0 +1,114 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# accountCreation.properties + +# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +cleartext_warning=%1$S şifreleme kullanmıyor. +# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to. +selfsigned_warning=%1$S güvenilir bir sertifika kullanmıyor. +selfsigned_details=Genelde, güvenli bir e-posta sunucusu, gerçekten kendisiyle iletişim kurulduğunu kanıtlamak için, güvenilirliği kanıtlanmış bir sertifika sunar. Bu posta sunucusuna bağlantısı şifrelenmiş şekilde yapılacak, fakat sunucunun doğruluğu teyit edilemiyor. +cleartext_details=Güvensiz posta sunucuları, parolalarınızı ve özel bilgilerinizi korumak için şifrelenmiş bağlantı kullanmaz. Bu sunucuya bağlanarak parolanızı ve özel bilgileniz ifşa ediyor olabilirsiniz. + +# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list. +default_server_tag= (varsayılan) +# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.). +# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't +# enter anything yet and we'll automatically detect it later. +port_auto=Otomatik + +# config titles +looking_up_settings=Yapılandırma aranıyor… +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +looking_up_settings_disk=Yapılandırma aranıyor: %1$S kurulumu +looking_up_settings_isp=Yapılandırma aranıyor: E-posta sağlayıcısı +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +looking_up_settings_db=Yapılandırma aranıyor: Mozilla İSS veritabanı +looking_up_settings_mx=Yapılandırma aranıyor: Gelen e-posta alan adı +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name +looking_up_settings_exchange=Yapılandırma aranıyor: Exchange sunucusu +# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works. +looking_up_settings_guess=Yapılandırma aranıyor: Sık kullanılan sunucu isimleri deneniyor +looking_up_settings_halfmanual=Yapılandırma aranıyor: Sunucu sorgulanıyor +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName. +found_settings_disk=%1$S kurulumunda yapılandırma bulundu +found_settings_isp=E-posta sağlayıcısında yapılandırma bulundu +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client. +found_settings_db=Mozilla İSS veritabanında yapılandırma bulundu +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name. +found_settings_exchange=Bir Microsoft Exchange sunucusuna ait yapılandırma bulundu +no-open-protocols=Ne yazık ki bu e-posta sunucusu açık protokolleri desteklemiyor. +addon-intro=Üçüncü taraflarca geliştirilen bir eklenti, bu sunucudaki e-posta hesabınıza erişmenize olanak sağlayabilir: +# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server. +found_settings_guess=Sık kullanılan sunucu isimlerinde yapılandırma bulundu +found_settings_halfmanual=Sunucu sorgulanarak aşağıdaki ayarlar bulundu +# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName. +failed_to_find_settings=%1$S, e-posta hesabınızın ayarlarını tespit edemedi. +manually_edit_config=Yapılandırma Düzenleme +# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings. +guessed_settings_offline=Çevrimdışısınız. Bazı ayarları tahmin ettik ama doğru ayarları elle girmeniz gerekecek. + +# config subtitles +check_preconfig=hazır yapılandırma denetleniyor… +found_preconfig=hazır yapılandırma bulundu +checking_config=yapılandırma denetleniyor… +found_config=Hesabınızın yapılandırması tespit edildi +checking_mozilla_config=Mozilla Topluluğu yapılandırmaları denetleniyor… +found_isp_config=bir yapılandırma bulundu +probing_config=yapılandırma sorgulanıyor… +guessing_from_email=yapılandırma tahmin ediliyor… +config_details_found=Yapılandırma ayrıntılarınız bulundu! +config_unverifiable=Yapılandırma doğrulanamadı. Kullanıcı adı veya parola yanlış olabilir mi? +exchange_config_unverifiable=Yapılandırma doğrulanamadı. Kullanıcı adınız ve parolanız doğruysa sunucu yöneticisi hesabınız için seçili yapılandırmayı devre dışı bırakmış olabilir. Başka bir protokol seçmeyi deneyin. +incoming_found_specify_outgoing=Gelen sunucusu hesap ayarlarınız bulundu, lütfen giden sunucusunu belirtin. +outgoing_found_specify_incoming=Giden sunucusu hesap ayarlarınız bulundu, lütfen gelen sunucusunu belirtin. +please_enter_missing_hostnames=Ayarlarınız tahmin edilemedi. Lütfen eksik sunucu bilgilerini girin. +incoming_failed_trying_outgoing=Gelen sunucusu otomatik olarak ayarlanamadı; giden sunucusu deneniyor. +outgoing_failed_trying_incoming=Giden sunucusu otomatik olarak ayarlanamadı; gelen sunucusu deneniyor. +checking_password=Parola kontrol ediliyor… +password_ok=Parola doğru! +user_pass_invalid=Kullanıcı adı veya parola geçersiz +check_server_details=Sunucu ayrıntıları denetleniyor +check_in_server_details=Gelen sunucu ayrıntıları denetleniyor +check_out_server_details=Giden sunucu ayrıntıları denetleniyor + +error_creating_account=Hesap Oluşturulurken Hata +incoming_server_exists=Gelen sunucu zaten var. + +please_enter_name=Lütfen adınızı girin. +double_check_email=Bu e-posta adresinin doğruluğundan emin olun! + +# add-on install +addonInstallStarted=Eklenti indiriliyor ve yükleniyor… +addonInstallSuccess=Eklenti başarıyla yüklendi. +# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name +addonInstallShortLabel=Yükle + +#config result display +# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming, +# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value. +resultUnknown=Bilinmiyor +resultOutgoingExisting=Mevcut giden SMTP sunucusunu kullan +resultIMAP=IMAP +resultPOP3=POP3 +resultSMTP=SMTP +resultExchange=Exchange +# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet. +resultNoEncryption=Şifreleme Yok +resultSSL=SSL +resultSTARTTLS=STARTTLS +resultSSLCertWeak=\u0020(Uyarı: Sunucu doğrulanamadı) +resultSSLCertOK= +resultUsernameBoth=%1$S +resultUsernameDifferent=Gelen: %1$S, Giden: %2$S + +confirmAdvancedConfigTitle=Gelişmiş Yapılandırmayı Onayla +confirmAdvancedConfigText=Bu iletişim kutusu kapatılacak ve yapılandırma hatalı olsa bile mevcut ayarlarla bir hesap oluşturulacaktır. Devam etmek istiyor musunuz? + +# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated. +credentials_incomplete=Kimlik doğrulama başarısız oldu. Girilen kimlik bilgileri yanlış veya oturum açmak için ayrı bir kullanıcı adı gerekiyor. Bu kullanıcı adı genellikle Windows etki alanı hesabınızdır. Etki alanı dahil olabilir veya olmayabilir. (Örn. aliatabakar veya AD\\aliatabakar) +credentials_wrong=Kimlik doğrulama başarısız oldu. Lütfen kullanıcı adınızı ve parolanızı kontrol edin. +# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com +otherDomain.label=%1$S, %2$S üzerinde hesap kurulum bilgilerinizi buldu. Devam etmek ve kimlik bilgilerinizi göndermek ister misiniz? +otherDomain_ok.label=Giriş yap +otherDomain_cancel.label=Vazgeç diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties new file mode 100644 index 0000000000..5adb23969c --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js + + +# readFromXML.js +no_emailProvider.error=Yapılandırma XML dosyası e-posta hesabı yapılandırması içermiyor. +outgoing_not_smtp.error=Giden sunucu türü SMTP olmalı + +# verifyConfig.js +cannot_login.error=Sunucuya giriş yapılamıyor. Yapılandırma, kullanıcı adı veya parola yanlış olabilir. + + +# guessConfig.js +cannot_find_server.error=Sunucu bulunamadı + +# exchangeAutoDiscover.js +no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML'i geçersiz. diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties new file mode 100644 index 0000000000..312a776dd5 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model +# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js + + +# sanitizeDatatypes.js +hostname_syntax.error=Sunucu adı boş veya yasak karakterler içeriyor. Sadece harfler, rakamlar, tire (-) ve nokta (.) kullanılabilir. +alphanumdash.error=Dizgi desteklenmeyen karakterler içeriyor. Sadece harfler, rakamlar, tire (-) ve alt çizgi (_) kullanılabilir. +allowed_value.error=Sunulan değer izin verilenler listesinde değil +url_scheme.error=URL şemasına izin verilmiyor +url_parsing.error=URL tanınmadı +string_empty.error=Bu dizge için bir değer atamak zorundasınız +boolean.error=Mantıksal değer değil +no_number.error=Sayı değil +number_too_large.error=Sayı çok büyük +number_too_small.error=Sayı çok küçük + + +# fetchhttp.js +cannot_contact_server.error=Sunucu bağlantısı kurulamadı +bad_response_content.error=Geçersiz yanıt içeriği + +# verifyConfig.js +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. +auth_failed_generic.error=Oturum açma başarısız oldu. Kullanıcı adı, e-posta adresi ve parola doğru mu? +# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English). +auth_failed_with_reason.error=Oturum açma başarısız oldu. %1$S sunucusunun verdiği hata: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message. +verification_failed.error=Bilinmeyen bir sebepten dolayı giriş doğrulaması başarısız oldu. +# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English +verification_failed_with_exception.error=Giriş doğrulaması şu hata sebebiyle başarısız oldu: %1$S diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/activity.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ae4b0b9833 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/activity.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/activity.properties new file mode 100644 index 0000000000..03cc24d66c --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/activity.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Status Text +paused2=Duraklatıldı +processing=İşleniyor +notStarted=Başlatılmadı +failed=Başarısız +waitingForInput=Girdi bekleniyor +waitingForRetry=Tekrar denemek için bekleniyor +completed=Tamamlandı +canceled=Vazgeçildi + +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email. +sendingMessages=İletiler Gönderiliyor +sendingMessage=İleti Gönderiliyor +# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sendingMessageWithSubject=İleti Gönderiliyor: %S +copyMessage=İleti giden dizinine kopyalanıyor +sentMessage=Gönderilen İleti +# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +sentMessageWithSubject=Gönderilen İleti: %S +failedToSendMessage=İleti gönderimi başarısız oldu +failedToCopyMessage=İleti kopyalaması başarısız oldu +# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToSendMessageWithSubject=İleti gönderimi başarısız oldu: %S +# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent. +failedToCopyMessageWithSubject=İleti kopyalama başarısız oldu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear. +# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox… +autosyncProcessProgress2=%4$S: %2$S iletiden %1$S. ileti %3$S konumuna indiriliyor… +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name +autosyncProcessDisplayText=%S dizini güncelleniyor +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncEventDisplayText=%S güncel +# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages +autosyncEventStatusText=İndirilen toplam ileti sayısı: %S +autosyncEventStatusTextNoMsgs=Hiçbir ileti indirilmedi +# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name +autosyncContextDisplayText=Eşitleniyor: %S + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear. +# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages… +pop3EventStartDisplayText2=%1$S: %2$S iletileri kontrol ediliyor… +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name +pop3EventDisplayText=%S güncel +# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages +pop3EventStatusText=#1 ileti indirildi;#1 ileti indirildi +pop3EventStatusTextNoMsgs=İndirilecek ileti yok + +# Message actions that show up in activity manager +# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name +deletedMessages2=#2 dizininden #1 ileti silindi;#2 dizininden #1 ileti silindi +# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +movedMessages=#2 dizininden #3 dizinine #1 ileti taşındı;#2 dizininden #3 dizinine #1 ileti taşındı +# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names +copiedMessages=#2 dizininden #3 dizinine #1 ileti kopyalandı;#2 dizininden #3 dizinine #1 ileti kopyalandı +# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server +fromServerToServer=#1 sunucusundan #2 sunucusuna +# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name +deletedFolder=#1 dizini silindi +emptiedTrash=Çöp Boşaltıldı +# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names +movedFolder=#1 dizini #2 dizinine taşındı +# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name +movedFolderToTrash=#1 dizini Çöp'e taşındı +# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names +copiedFolder=#1 dizini #2 dizinine kopyalandı +# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names +renamedFolder=#1 dizininin adı #2 olarak değiştirildi +indexing=İleti dizini oluşturuluyor +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name +indexingFolder=#1 dizinindeki iletiler endeksleniyor +indexingStatusVague=Endekslenecek iletiler tespit ediliyor +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name +indexingFolderStatusVague=#1 dizininde endekslenecek iletiler tespit ediliyor +# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +indexingStatusExact=#1/#2 ileti dosyalanıyor;#1/#2 ileti dosyalanıyor (% #3 tamamlandı) +# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact): +# #1 is the number of the message currently being indexed +# #2 is the total number of messages being indexed +# #3 is the percentage of indexing that is complete +# #4 is a folder name +indexingFolderStatusExact=#4 dizininde #1/#2 ileti dosyalanıyor;#4 dizininde #1/#2 ileti dosyalanıyor (% #3 tamamlandı)\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name +indexedFolder=#2 dizininde #1 ileti endekslendi;#2 dizininde #1 ileti endekslendi +# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing +indexedFolderStatus=#1 saniye geçti;#1 saniye geçti diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd new file mode 100644 index 0000000000..23d878f6aa --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addons.properties new file mode 100644 index 0000000000..709989a350 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addons.properties @@ -0,0 +1,251 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstallPromptMessage=%S bu sitenin bilgisayarınıza yazılım yüklemeyi istemesini engelledi. +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header) +# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from. +xpinstallPromptMessage.header=%S eklenti yükleyebilsin mi? +xpinstallPromptMessage.message=%S adresinden bir eklenti yüklemeye çalışıyorsunuz. Devam etmeden önce bu siteye güvendiğinizden emin olun. +xpinstallPromptMessage.header.unknown=Bilinmeyen bir site eklenti yükleyebilsin mi? +xpinstallPromptMessage.message.unknown=Bilinmeyen bir siteden eklenti yüklemeye çalışıyorsunuz. Devam etmeden önce bu siteye güvendiğinizden emin olun. +xpinstallPromptMessage.learnMore=Eklentileri güvenle yükleme hakkında daha fazla bilgi alın +xpinstallPromptMessage.dontAllow=İzin verme +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=v +xpinstallPromptMessage.neverAllow=Asla izin verme +xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstallPromptMessage.install=Yüklemeye devam et +xpinstallPromptMessage.install.accesskey=d + +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details +xpinstallDisabledMessageLocked=Yazılım yüklenmesi, sistem yöneticiniz tarafından devre dışı bırakılmıştır. +xpinstallDisabledMessage=Yazılım yüklenmesi şu anda devre dışı. Etkinleştir düğmesine tıklayıp yeniden deneyin. +xpinstallDisabledButton=Etkinleştir +xpinstallDisabledButton.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy) +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by +# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on. +# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that +# the administration can add to the message. +addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) sistem yöneticiniz tarafından engellenmiş. %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%1$S %2$S uygulamasına eklendi. +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1) +# %1$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.multiple.message=Aşağıdaki eklentiler %1$S’e eklendi: +addonPostInstall.okay.label=Tamam +addonPostInstall.okay.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=Eklenti indiriliyor ve doğrulanıyor…;#1 eklenti indiriliyor ve doğrulanıyor… +addonDownloadVerifying=Doğrulanıyor + +addonInstall.unsigned=(Doğrulanmamış) +addonInstall.cancelButton.label=Vazgeç +addonInstall.cancelButton.accesskey=V +addonInstall.acceptButton2.label=Ekle +addonInstall.acceptButton2.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=Bu site #1 uygulamasına bir eklenti yüklemek istiyor:;Bu site #1 uygulamasına #2 eklenti yüklemek istiyor: +addonConfirmInstallUnsigned.message=Uyarı: Bu site #1 uygulamasına doğrulanmamış bir eklenti yüklemek istiyor. Devam ederseniz risk almış olursunuz.;Uyarı: Bu site #1 uygulamasına doğrulanmamış #2 eklenti yüklemek istiyor. Devam ederseniz risk almış olursunuz. + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=Uyarı: Bu site #1 uygulamasına bazıları doğrulanmamış #2 eklenti yüklemek istiyor. Devam ederseniz risk size aittir.;Uyarı: Bu site #1 uygulamasına bazıları doğrulanmamış #2 eklenti yüklemek istiyor. Devam ederseniz risk size aittir. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S başarıyla yüklendi. +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 eklenti başarıyla yüklendi.;#1 eklenti başarıyla yüklendi. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=Bir bağlantı sorunu nedeniyle eklenti indirilemedi. +addonInstallError-2=Bu eklenti yüklenemedi çünkü %1$S tarafından beklenen eklenti ile eşleşmiyor. +addonInstallError-3=Bu siteden indirilen eklenti yüklenemiyor çünkü görünüşe göre eklenti bozuk. +addonInstallError-4=%2$S yüklenemedi çünkü %1$S gerekli dosyayı değiştiremiyor. +addonInstallError-5=%1$S bu sitenin doğrulanmamış bir eklenti yüklemesini önledi. +addonLocalInstallError-1=Bu eklenti, bir dosya sistemi hatası nedeniyle yüklenemedi. +addonLocalInstallError-2=Bu eklenti yüklenemedi çünkü %1$S tarafından beklenen eklenti ile eşleşmiyor. +addonLocalInstallError-3=Bu eklenti yüklenemedi çünkü görünüşe göre eklenti bozuk. +addonLocalInstallError-4=%2$S yüklenemedi çünkü %1$S gerekli dosyayı değiştiremiyor. +addonLocalInstallError-5=Bu eklenti doğrulanmadığı için yüklenemiyor. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S yüklenemedi çünkü %1$S %2$S ile uyumlu değil. + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S yüklenemedi çünkü kararsızlık veya güvenlik sorunlarına yol açma riski yüksek. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S eklensin mi? + +# %S is brandShortName +webextPerms.experimentWarning=Kötü amaçlı eklentiler kişisel bilgilerinizi çalabilir veya bilgisayarınızı tehlikeye atabilir. Yalnızca kaynağına güveniyorsanız bu eklentiyi yükleyin. +webextPerms.unsignedWarning=Uyarı: Bu eklenti doğrulanmamış. Kötü amaçlı eklentiler kişisel bilgilerinizi çalabilir veya bilgisayarınızı tehlikeye atabilir. Yalnızca kaynağına güveniyorsanız bu eklentiyi yükleyin. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Bu izinleri vermenizi istiyor: +webextPerms.learnMore=İzinler hakkında daha fazla bilgi alın +webextPerms.add.label=Ekle +webextPerms.add.accessKey=E +webextPerms.cancel.label=Vazgeç +webextPerms.cancel.accessKey=V + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S %2$S uygulamasına eklendi + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S eklendi +webextPerms.sideloadText2=Bilgisayarınızdaki başka bir program, tarayıcınızı etkileyebilecek bir eklenti yükledi. Lütfen bu eklentinin izin isteklerini inceledikten sonra eklentiyi etkinleştirmeyi veya işlemi iptal etmeyi (eklentiyi devre dışı bırakmayı) seçin. +webextPerms.sideloadTextNoPerms=Bilgisayarınızdaki başka bir program, tarayıcınızı etkileyebilecek bir eklenti yükledi. Bu eklentiyi etkinleştirmeyi veya işlemi iptal etmeyi (eklentiyi devre dışı bırakmayı) seçin. + +webextPerms.sideloadEnable.label=Etkinleştir +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=Vazgeç +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=V + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S yeni izinler istiyor + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S güncellendi. Güncellenen sürüm yüklenmeden önce yeni izinleri onaylamanız gerekiyor. “Vazgeç”i seçerseniz mevcut eklenti sürümünüz korunacaktır. + +webextPerms.updateAccept.label=Güncelle +webextPerms.updateAccept.accessKey=G + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S ek izinler istiyor. +webextPerms.optionalPermsListIntro=İstenenler: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=İzin ver +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=z +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Reddet +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=R + +webextPerms.description.accountsFolders=Posta hesabı klasörleri oluşturma, yeniden adlandırma ve silme +webextPerms.description.accountsRead=Posta hesaplarınızı ve klasörlerini görme +webextPerms.description.addressBooks=Adres defterlerinizi ve kişilerinizi okuma ve değiştirme +webextPerms.description.bookmarks=Yer imlerini okuma ve değiştirme +webextPerms.description.browserSettings=Tarayıcı ayarlarını okuma ve değiştirme +webextPerms.description.browsingData=Gezinti geçmişini, çerezleri ve ilgili verileri temizleme +webextPerms.description.clipboardRead=Panodaki verileri alma +webextPerms.description.clipboardWrite=Panoya veri gönderme +webextPerms.description.compose=E-posta iletilerinizi oluştururken ve gönderirken okuma ve değiştirme +webextPerms.description.devtools=Açık sekmelerdeki verilere erişmek için geliştirici araçlarını genişletme +webextPerms.description.dns=IP adresi ve ana makine bilgilerine ulaşma +webextPerms.description.downloads=Dosya indirme, tarayıcının indirme geçmişini okuma ve değiştirme +webextPerms.description.downloads.open=Bilgisayarınıza indirilen dosyaları açma +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.experiment=%S uygulamasına ve bilgisayarınıza tam, sınırsız erişim sağlama +webextPerms.description.find=Tüm açık sekmelerdeki metinleri okuma +webextPerms.description.geolocation=Konumunuza erişme +webextPerms.description.history=Gezinti geçmişine erişme +webextPerms.description.management=Eklenti kullanımını izleme ve temaları yönetme +webextPerms.description.messagesModify=Size gösterilen e-posta iletilerini okuma ve değiştirme +webextPerms.description.messagesMove=E-posta iletilerinizi taşıma, kopyama ve silme +webextPerms.description.messagesRead=E-posta iletilerinizi okuma, işaretleme ve etiketleme +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S dışındaki programlarla mesaj alışverişi yapma +webextPerms.description.notifications=Size bildirim gösterme +webextPerms.description.pkcs11=Kriptografik kimlik doğrulama hizmetleri sağlama +webextPerms.description.privacy=Gizlilik ayarlarını okuma ve değiştirme +webextPerms.description.proxy=Tarayıcının vekil sunucu ayarlarını yönetme +webextPerms.description.sessions=Son kapatılan sekmelere erişme +webextPerms.description.tabs=Tarayıcı sekmelerine erişme +webextPerms.description.tabHide=Tarayıcı sekmelerini gizleme ve gösterme +webextPerms.description.topSites=Gezinti geçmişine erişme +webextPerms.description.unlimitedStorage=İstemci tarafında sınırsız miktarda veri depolama +webextPerms.description.webNavigation=Gezinti sırasında tarayıcı etkinliğine erişme + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Tüm web sitelerine ait verilerinize erişme + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S alan adındaki sitelere ait verilerinize erişme + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Diğer #1 alan adındaki verilerinize erişme;Diğer #1 alan adındaki verilerinize erişme + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S verilerinize erişme + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Diğer #1 sitedeki verilerinize erişme;Diğer #1 sitedeki verilerinize erişme + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S, varsayılan arama motorunuzu %2$S yerine %3$S yapmak istiyor. İzin veriyor musunuz? +webext.defaultSearchYes.label=Evet +webext.defaultSearchYes.accessKey=E +webext.defaultSearchNo.label=Hayır +webext.defaultSearchNo.accessKey=H + +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title) +# %S is the name of the extension which is about to be removed. +webext.remove.confirmation.title=%S eklentisini kaldır +# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message) +# %1$S is the name of the extension which is about to be removed. +# %2$S is brandShorterName +webext.remove.confirmation.message=%1$S, %2$S uygulamasından kaldırılsın mı? +webext.remove.confirmation.button=Kaldır diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d838bdbc96 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3754819ba3 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1881644d08 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..14c5d90e45 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..483945ebd8 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f5da7f29a --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..10d2ed6cb3 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c1848096c --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=%S listesini düzenle +emptyListName=Bir liste adı girmelisiniz. +badListNameCharacters=Liste adı şu karakterleri içeremez: < > ; , " +badListNameSpaces=Liste adı birden fazla bitişik boşluk içeremez. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Tüm Adres Defterleri + +newContactTitle=Yeni Kişi +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Yeni Kişi: %S +editContactTitle=Kişiyi Düzenle +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Kişiyi Düzenle: %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=vCard'ı Düzenle +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=%S vCard'ını düzenle + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Şu ögelerden en az birisini girmelisiniz:\nE-posta Adresi, Ad, Soyad, Gösterilen Ad, Kurum. +cardRequiredDataMissingTitle=Gerekli Bilgi Eksik +incorrectEmailAddressFormatMessage=Birincil e-posta adresi kullanıcı@sunucu şeklinde olmalı. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Yanlış E-Posta Adres Biçimi + +viewListTitle=Posta Listesi: %S +mailListNameExistsTitle=Posta Listesi Zaten Mevcut +mailListNameExistsMessage=Bu isimde bir Posta Listesi zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim seçin. + +confirmDeleteThisContactTitle=Kişiyi sil +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Bu kişiyi silmek istediğinizden emin misiniz?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Birden çok kişiyi sil +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Bu #1 kişiyi silmek istediğinizden eminiz?;Bu #1 kişiyi silmek istediğinizden eminiz? + +confirmRemoveThisContactTitle=Kişiyi sil +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Bu kişiyi '#2' posta listesinden silmek istediğinize emin misiniz?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Birden fazla kişiyi sil +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Bu #1 kişiyi '#2' e-posta listesinden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?;Bu #1 kişiyi '#2' e-posta listesinden çıkarmak istediğinizden emin misiniz? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Posta listesini sil +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Bu posta listesini silmek istediğinizden emin misiniz?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Tekrarlayan e-posta listelerini sil +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Bu #1 e-posta listesini silmek istediğinizden emin misiniz?;Bu #1 e-posta listesini silmek istediğinizden emin misiniz? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Kişileri ve Posta Listelerini Sil +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Bu #1 kişiyi ve e-posta listesini silmek istediğinizden emin misiniz?;Bu #1 kişiyi ve e-posta listesini silmek istediğinizden emin misiniz? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Adres defterini sil +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Bu adres defterini ve içindeki kişileri silmek istediğinizden emin misiniz?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Yerel LDAP dizinini sil +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Bu LDAP dizininin yerel kopyasını ve tüm çevrimdışı kişilerini silmek istediğinizden emin misiniz?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Koleksiyon adres defterini sil +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Bu adres defterini silerseniz #2 artık adresleri toplamayacak.\nBu adres defterini ve içindeki tüm kişileri silmek istediğinizden emin misiniz?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=E-posta +propertyListName=Liste Adı +propertySecondaryEmail=Ek e-posta +propertyNickname=Takma Ad +propertyDisplayName=Gösterilen Ad +propertyWork=İş +propertyHome=Ev +propertyFax=Faks +propertyCellular=Cep Telefonu +propertyPager=Çağrı cihazı +propertyBirthday=Doğum Günü +propertyCustom1=Özel 1 +propertyCustom2=Özel 2 +propertyCustom3=Özel 3 +propertyCustom4=Özel 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber Kimliği +propertyIRC=IRC Takma Adı + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%2$S %1$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Kime +prefixCc=Cc +prefixBcc=Bcc +addressBook=Adres Defteri + +# Contact photo management +browsePhoto=Kişi Fotoğrafı +stateImageSave=Resim kaydediliyor… +errorInvalidUri=Hata: Geçersiz kaynak resim. +errorNotAvailable=Hata: Dosyaya erişilemiyor. +errorInvalidImage=Hata: Sadece JPG, PNG ve GIF formatlarındaki resimler destekleniyor. +errorSaveOperation=Hata: Resim kaydedilemedi. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Kişisel Adres Defteri +ldap_2.servers.history.description=Toplanmış Adresler +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X Adres Defteri + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=%1$S içindeki toplam kişi sayısı: %2$S +noMatchFound=Eşleşme bulunamadı +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 eşleşme bulundu;#1 eşleşme bulundu + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S kişi kopyalandı;%1$S kişi kopyalandı + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S kişi taşındı;%1$S kişi taşındı + +# LDAP directory stuff +invalidName=Lütfen geçerli bir Ad girin. +invalidHostname=Lütfen geçerli bir Sunucu Adı girin. +invalidPortNumber=Lütfen geçerli bir Bağlantı Noktası (Port) girin. +invalidResults=Lütfen sonuç alanına geçerli bir numara girin. +abReplicationOfflineWarning=LDAP kopyalamasını çalıştırmak için çevrim içi olmanız gerek. +abReplicationSaveSettings=Dizinin indirilebilmesi için önce ayarlar kaydedilmeli. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Adres Defterini Dışarı Aktar - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Virgülle Ayrılmış +CSVFilesSysCharset=Virgülle ayrılmış (sistem karakter kümesi) +CSVFilesUTF8=Virgülle ayrılmış (UTF-8) +TABFiles=Sekmeyle Ayrılmış +TABFilesSysCharset=Sekmeyle ayrılmış (sistem karakter kümesi) +TABFilesUTF8=Virgülle ayrılmış (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Desteklenen adres defteri dosyaları +failedToExportTitle=Dışa Aktarım Başarısız Oldu +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Adres defterini dışa aktarma başarısız oldu. Aygıtta boş alan yok. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Adres defterini dışa aktarma başarısız oldu. Dosyaya erişim reddedildi. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Adres Defteri LDAP Güncelleştirmesi +AuthDlgDesc=Dizin sunucusuna erişebilmek için kullanıcı adı ve parolanızı girin. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Bu+sohbette+bana+katıl. + +# For printing +headingHome=Ev +headingWork=İş +headingOther=Diğer +headingChat=Sohbet +headingPhone=Telefon +headingDescription=Açıklama +headingAddresses=Adresler + +## For address books +addressBookTitleNew=Yeni Adres Defteri +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S özellikleri +duplicateNameTitle=Tekrar eden adres defteri adı +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Bu adı taşıyan bir adres defteri zaten var:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Bozuk Adres Defteri Dosyası +corruptMabFileAlert=Adres defteri dosyalarınızdan biri (%1$S) okunamadı. Yeni %2$S dosyası oluşturulacak ve eski dosyanın yedeği %3$S adıyla aynı dizine kaydedilecek. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Adres Defteri Dosyası Yüklenemiyor +lockedMabFileAlert=%S adres defteri dosyası yüklenemiyor. Salt okunur veya başka bir program tarafından kullanımda olabilir. Lütfen daha sonra tekrar deneyin. diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..c07fc9a479 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP başlatma sorunu + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP sunucusu bağlantısı başarısız oldu + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP sunucu bağlantısı başarısız oldu + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP sunucu bağlantısı sorunu + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP sunucu arama problemi + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Hata kodu %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Sunucu bulunamadı + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Bilinmeyen hata + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Lütfen daha sonra tekrar deneyin veya sistem yöneticinizle iletişime geçin. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Güçlü yetkilendirme şu an desteklenmiyor. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Arama süzgecinin doğruluğunu denetleyin, ardından tekrar deneyin veya Sistem Yöneticisi ile irtibata geçin. Arama süzgecini doğrulamak için, Düzen menüsünden Tercihler'i, ardından Posta ve Haber Grupları'nı ve son olarak Adresler bölümünü seçin. Dizinleri Düzenle'ye tıklayın ve kullanılan LDAP sunucusunu seçin. Düzenle'ye tıklayın ve arama süzgecini göstermek için Gelişmiş'e tıklayın. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Base DN'in doğruluğunu denetleyin, ardından tekrar deneyin veya Sistem Yöneticisi ile irtibata geçin. Base DN'i doğrulamak için, Düzen menüsünden Tercihler'i, ardından Posta ve Haber Grupları'nı ve son olarak Adresler bölümünü seçin. Dizinleri Düzenle'ye tıklayın ve kullanılan LDAP sunucusunu seçin. Base DN'i görüntülemek için Düzenle'ye tıklayın. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Lütfen daha sonra tekrar deneyin. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Sunucu ve Bağlantı Noktası (Port) Numarası'nın doğruluğunu denetleyin, ardından tekrar deneyin veya Sistem Yöneticisi ile irtibata geçin. Sunucu ve Bağlantı Noktası (Port) Numarası'nı doğrulamak için, Düzen menüsünden Tercihler'i, ardından Posta ve Haber Grupları'nı ve son olarak Adresler bölümünü seçin. Dizinleri Düzenle'ye tıklayın ve kullanılan LDAP sunucusunu seçin. Sunucuyu göstermek için Düzenle'ye tıklayın. Bağlantı Noktası'nı göstermek için Gelişmiş'e tıklayın. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Lütfen daha sonra tekrar deneyin. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Arama süzgecinin doğruluğunu denetleyin, ardından tekrar deneyin veya Sistem Yöneticisi ile irtibata geçin. Arama süzgecini doğrulamak için, Düzen menüsünden Tercihler'i, ardından Posta ve Haber Grupları'nı ve son olarak Adresler bölümünü seçin. Dizinleri Düzenle'ye tıklayın ve kullanılan LDAP sunucusunu seçin. Düzenle'ye tıklayın ve arama süzgecini göstermek için Gelişmiş'e tıklayın. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Lütfen diğer pencereleri ve/veya uygulamaları kapatıp tekrar deneyin. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Sunucu ve Bağlantı Noktası (Port) Numarası'nın doğruluğunu denetleyin, ardından tekrar deneyin veya Sistem Yöneticisi ile irtibata geçin. Sunucu ve Bağlantı Noktası (Port) Numarası'nı doğrulamak için Düzen menüsünden Tercihler'i, ardından Posta ve Haber Grupları'nı ve son olarak Adresler bölümünü seçin. Dizinleri düzenle'ye tıklayın ve kullanılan LDAP sunucunu seçin. Sunucuyu göstermek için Düzenle'ye tıklayın. Bağlantı Noktası'nı göstermek için Gelişmiş'e tıklayın. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Sunucu doğruluğunu denetleyin, ardından tekrar deneyin veya Sistem Yöneticisi ile irtibata geçin. Sunucuyu doğrulamak için Düzen menüsünden Tercihler'i, ardından Posta ve Haber Grupları'nı ve son olarak Adresler bölümünü seçin. Dizinleri Düzenle'ye tıklayın ve kullanılacak LDAP sunucunu seçin. Sunucuyu göstermek için Düzenle'ye tıklayın. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Lütfen sistem yöneticinizle iletişime geçin. diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ce83256c02 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b9e97b785c --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..e01aa66d5e --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Kopyalama başladı… +changesStarted=Yapılacak değişikliklerin aranmasına başlandı… +replicationSucceeded=Güncelleme başarılı +replicationFailed=Güncelleme başarısız +replicationCancelled=Güncellemeden vazgeçildi +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Dizin girdisi güncelleniyor: %S + +downloadButton=Şimdi indir +downloadButton.accesskey=D +cancelDownloadButton=İndirmekten vazgeç +cancelDownloadButton.accesskey=V + +directoryTitleNew=Yeni LDAP dizini +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=%S özellikleri diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dc1307e928 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2a34e54461 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb3659157e --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40333588ef --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties new file mode 100644 index 0000000000..3be2ac9578 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +prefPanel-e2e=Uçtan uca şifreleme diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0c0e7aa31 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..389c57d473 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-im.dtd new file mode 100644 index 0000000000..92cda0cd4d --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-im.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2d0c8342e --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fbef821427 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ff0d8fd8b5 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..98ea244efb --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=Alındı onayları diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..681aa5e35e --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f888b89256 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d680782446 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2a614f55d1 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..77049326b9 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..faaaf583f5 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=Bu iletinin sayısal olarak imzalanması gerektiğini belirttiniz, fakat uygulama, Posta ve haber grubu ayarlarında seçilmiş imza sertifikasını bulamadı veya sertifika zaman aşımına uğramış. +NoSenderEncryptionCert=Bu iletinin şifrelenmesi gerektiğini seçtiniz, fakat uygulama, Posta ve haber grubu ayarlarında seçilmiş sertifikayı bulamadı veya sertifika zaman aşımına uğramış. +MissingRecipientEncryptionCert=Bu iletinin şifrelenmesi gerektiğini seçtiniz, fakat uygulama %S için bir şifreleme sertifikası bulamadı. +ErrorEncryptMail=İleti şifrelenemedi. Lütfen her alıcı için geçerli bir e-posta sertifikasına sahip olduğunuzdan emin olun. Bu e-posta hesabı için Posta ve Haber Grupları Hesap Ayarları içinde belirtilen sertifikaların geçerli ve güvenilir olduğunu kontrol edin. +ErrorCanNotSignMail=İleti imzalanamadı. Bu e-posta hesabı için Posta ve Haber Grupları Hesap Ayarları içinde belirtilen sertifikaların geçerli ve güvenilir olduğunu kontrol edin. + +NoSigningCert=Sertifika yöneticisi, iletilerinizi sayısal olarak imzalamak için kullanılabilecek geçerli bir sertifika bulamadı. +NoSigningCertForThisAddress=Sertifika Yöneticisi, iletilerinizi <%S> adresiyle dijital olarak imzalamak için kullanılabilecek geçerli bir sertifika bulamadı. +NoEncryptionCert=Sertifika yöneticisi, başkalarının size şifrelenmiş e-posta iletisi göndermek için kullanabileceği geçerli bir sertifika bulamadı. +NoEncryptionCertForThisAddress=Sertifika Yöneticisi, başkalarının <%S> adresine şifrelenmiş e-posta iletisi göndermek için kullanabileceği geçerli bir sertifika bulamadı. + +encryption_needCertWantSame=Başkalarının size şifrelenmiş ileti gönderebilmek için kullanacakları bir sertifika belirtmeniz gereklidir. Size gönderilen iletilerin şifrelenmesinde ve çözülmesinde aynı sertifikayı kullanmak ister misiniz? +encryption_wantSame=Size gönderilen iletilerin şifrelenmesinde ve çözülmesinde aynı sertifikayı kullanmak ister misiniz? +encryption_needCertWantToSelect=Başkalarının size şifrelenmiş ileti gönderebilmek için kullanacakları bir sertifika belirtmeniz gereklidir. Şifreleme sertifikasını şimdi yapılandırmak ister misiniz? +signing_needCertWantSame=İletilerinizi sayısal olarak imzalamak için de bir sertifika belirtmeniz gerekli. İletileri sayısal olarak imzalamak için aynı sertifikayı kullanmak ister misiniz? +signing_wantSame=İletileri sayısal olarak imzalamak için aynı sertifikayı kullanmak ister misiniz? +signing_needCertWantToSelect=İletilerinizi sayısal olarak imzalamak için de bir sertifika belirtmeniz gerekli. İletileri imzalamak için şimdi bir sertifika yapılandırmak ister misiniz? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME Şifrelenmiş İleti +mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME Kriptografik İmza + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=Verilen: +CertInfoIssuedBy=Veren: +CertInfoValid=Geçerlilik +CertInfoFrom=başlangıcı +CertInfoTo=bitişi +CertInfoPurposes=Amaçlar +CertInfoEmail=E-posta +CertInfoStoredIn=Depolanma yeri: +NicknameExpired=(süresi dolmuş) +NicknameNotYetValid=(henüz geçerli değil) diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties new file mode 100644 index 0000000000..31b8626035 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name=Açık +extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.description=Açık renklere sahip bir tema. + +# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance +extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name=Koyu +extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.description=Koyu renklerle sahip bir tema. diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties new file mode 100644 index 0000000000..cf117f5289 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableTitle=Yeni bir %S güncellemesi var. +# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateAvailableMessage=En yeni hız ve gizlilik özellikleri için %S uygulamanızı güncelleyin. +updateAvailablePrimaryButtonLabel=Güncellemeyi indir +updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=G +updateAvailableSecondaryButtonLabel=Daha sonra +updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=D + +# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateManualTitle=%S son sürüme güncellenemedi. +# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateManualMessage=Önce yeni %S kopyanızı indirin. Yüklemenize yardım edeceğiz. +# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName +updateManualPrimaryButtonLabel=%S uygulamasını indir +updateManualPrimaryButtonAccessKey=D +updateManualSecondaryButtonLabel=Daha sonra +updateManualSecondaryButtonAccessKey=D + +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedTitle=%S son sürüme güncellenemedi. +# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateUnsupportedMessage=En son %S sürümü sisteminizde desteklenmiyor. +updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Daha fazla bilgi al +updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=D +updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Kapat +updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=K + +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartTitle=%S’ü güncellemek için yeniden başlatın. +# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName +updateRestartMessage=Yeniden başladıktan sonra %S tüm açık sekmelerinizi ve pencerelerinizi geri yükleyecek. +updateRestartPrimaryButtonLabel=Yeniden başlat +updateRestartPrimaryButtonAccessKey=Y +updateRestartSecondaryButtonLabel=Daha sonra +updateRestartSecondaryButtonAccessKey=D diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce0d205103 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple Mail + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=Mac OS X Mail'deki yerel postaları içe aktar + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=Yerel postalar %S dizininden başarılı bir şekilde içe aktarıldı + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=Bir iç hata oluştu. İçe aktarım başarısız. Lütfen tekrar deneyin. + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror=%S dizininden iletiler içe aktarılırken bir hata oluştu. İletiler içe aktarılamadı. + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..55291100a6 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ca1bcc5be --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the becky import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +BeckyImportName=Becky! Internet Mail + +# Description of import module +BeckyImportDescription=Becky! Internet Mail'den yerel e-postaları içe aktar + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +# The variable %S will contain the name of the Mailbox +BeckyImportMailboxSuccess=Yerel iletiler %S üzerinden başarıyla içe aktarıldı. + +BeckyImportAddressSuccess=Adres defteri içe aktarıldı diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3179f8742 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = Batı (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = Orta Avrupa (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = Güney Avrupa (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = Baltık (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = İskandinav (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = Baltık (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = Baltık (ISO-8859-4) +iso-8859-15.title = Batı (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = Rumence (ISO-8859-16) +windows-1250.title = Orta Avrupa (Windows-1250) +windows-1252.title = Batı (Windows-1252) +windows-1254.title = Türkçe (Windows-1254) +windows-1257.title = Baltık (Windows-1257) +macintosh.title = Batı (MacRoman) +x-mac-ce.title = Orta Avrupa (MacCE) +x-mac-turkish.title = Türkçe (MacTurkish) +x-mac-croatian.title = Hırvatça (MacCrotian) +x-mac-romanian.title = Rumence (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = İzlandaca (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = Japonca (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = Japonca (Shift-JIS) +euc-jp.title = Japonca (EUC-JP) +big5.title = Çince Geleneksel (Big5) +big5-hkscs.title = Çince Geleneksel (Big5-HKSCS) +gb2312.title = Çince Basitleştirilmiş (GB2312) +gbk.title = Çince Basitleştirilmiş (GBK) +euc-kr.title = Korece (EUC-KR) +utf-7.title = Unicode (UTF-7) +utf-8.title = Unicode (UTF-8) +utf-16.title = Unicode (UTF-16) +utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE) +utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE) +iso-8859-5.title = Kiril (ISO-8859-5) +windows-1251.title = Kiril (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = Kiril (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = Kiril/Ukraynaca (MacUkrainian) +koi8-r.title = Kiril (KOI8-R) +koi8-u.title = Kiril/Ukraynaca (KOI8-U) +iso-8859-7.title = Yunanca (ISO-8859-7) +windows-1253.title = Yunanca (Windows-1253) +x-mac-greek.title = Yunanca (MacGreek) +windows-1258.title = Vietnamca (Windows-1258) +windows-874.title = Tay (Windows-874) +iso-8859-6.title = Arapça (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = İbranice görsel (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = İbranice (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = İbranice (Windows-1255) +windows-1256.title = Arapça (Windows-1256) +x-user-defined.title = Kullanıcı tanımlı +ibm866.title = Kiril/Rusça (CP-866) +gb18030.title = Çince basitleştirilmiş (GB18030) +x-mac-arabic.title = Arapça (MacArabic) +x-mac-farsi.title = Farsça (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = İbranice (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = Hintçe (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = Gucerat dili (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi) + +chardet.off.title = (Kapalı) +chardet.universal_charset_detector.title = Evrensel +chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japonca +chardet.ko_parallel_state_machine.title = Korece +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Geleneksel Çince +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Basitleştirilmiş Çince +chardet.zh_parallel_state_machine.title = Çince +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Doğu Asya +chardet.ruprob.title = Rusça +chardet.ukprob.title = Ukraynaca diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/chat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..41c839a5dc --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/chat.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/chat.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe10587ecf --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/chat.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +chatTabTitle=Sohbet +goBackToCurrentConversation.button=Geçerli yazışmaya dön +# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button): +# %S is replaced with the display name of a contact. +startAConversationWith.button=%S ile sohbet başlat + +# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup): +# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty +defaultGroup=Kişiler + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label): +# This string appears in a notification bar at the +# top of the Contacts window when someone added the user to his/her +# contact list, to request the permission from the user to share +# status information with this potential new contact. +# %S is replaced with the user name of the potential new contact. +buddy.authRequest.label=%S sizinle sohbet etmek istiyor +buddy.authRequest.allow.label=İzin ver +buddy.authRequest.allow.accesskey=z +buddy.authRequest.deny.label=Reddet +buddy.authRequest.deny.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title): +# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about +# to be removed from the buddy list. +buddy.deletePrompt.title=%S silinsin mi? + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message): +# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias +# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or +# only the username otherwise). +# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed +# (for example: AIM, MSN, Google Talk). +# +# Please find a wording that will keep the username as close as +# possible to the beginning of the string, because this is the +# important information that an user should see when looking quickly +# at this prompt. +buddy.deletePrompt.message=Devam ederseniz %1$S kalıcı olarak %2$S arkadaş listenizden kaldırılacaktır. + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName): +# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message +# %1$S is the alias, %2$S is the username. +buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +buddy.deletePrompt.button=&Sil + +displayNameEmptyText=Görünen isim +userIconFilePickerTitle=Yeni simgeyi seçin… + +# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping): +# The contact display name is displayed with a big font on a first +# line and these two strings are displayed on a second line with a +# smaller font. Please try to find a wording that make this look +# almost like a sentence. +chat.isTyping=yazıyor… +chat.hasStoppedTyping=yazmayı bıraktı. +# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping): +# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon. +# %S is replaced with the display name of the contact. +chat.contactIsTyping=%S yazıyor. +chat.contactHasStoppedTyping=%S yazmayı bıraktı. + +# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand): +# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command. +unknownCommand=%S desteklenen bir komut değil. Komut listesini görmek için /help yazın. + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special entries in the log tree for the corresponding days. +log.today=Bugün +log.yesterday=Dün + +#LOCALIZATION NOTE +# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and +# the last 8-14 days. +log.currentWeek=Bu hafta +log.previousWeek=Geçen hafta + +# LOCALIZATION NOTE (messagePreview): +# This is the default message preview to be shown +# when the user has chosen not to show any info in the notification about the +# incoming message being notified. +messagePreview=Yeni sohbet iletisi + +#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms. +# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled +# into a single notification. +# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1 +# is greater than one, the plural form after the semicolon is used. +# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the +# notification, i.e. the first incoming message. +bundledMessagePreview=%1$S… (ve #1 ileti daha);%1$S… (ve #1 ileti daha) diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d78799d68 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..88f8b763ef --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..b4f8743c1c --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +# %3$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warning=%1$S hesabındaki iletiler az sonra %2$S biçimine dönüştürülecek. Dönüşüm tamamlandıktan sonra %3$S yeniden başlatılacak. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message): +# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted. +converterDialog.message=%1$S hesabı %2$S biçimine dönüştürülüyor… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user. +# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account. +# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %7$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S hesabı %2$S hesabına ötelendi. %3$S hesabına ötelenen hesaplar: %4$S. %5$S hesabındaki iletiler şimdi %6$S biçimine dönüştürülecek. Dönüşüm tamamlandıktan sonra %7$S yeniden başlatılacak. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount): +# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred. +# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account. +# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted. +# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +# %5$S will be replaced by $BrandShortName. +converterDialog.warningForDeferredToAccount=%1$S hesabına ötelenen hesaplar: %2$S. %3$S hesabındaki iletiler şimdi %4$S biçimine dönüştürülecek. Dönüşüm tamamlandıktan sonra %5$S yeniden başlatılacak. + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount): +# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted. +# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted. +converterDialog.messageForDeferredAccount=%1$S hesapları %2$S biçimine dönüştürülüyor… + +# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone): +# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete. +converterDialog.percentDone=%%%1$S tamamlandı diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..94a7de1905 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=Girdiğiniz başlık satırı geçersiz bir karakter içeriyor (örneğin ':', yazdırılamayan bir karakter, ASCII olmayan bir karakter veya ve 8 bit ASCII karakter). Lütfen geçersiz karakteri silip tekrar deneyin. diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e58841521f --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..7247436eb9 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterToolbarTitle=Yeni Araç Çubuğu +enterToolbarName=Bu araç çubuğuna bir ad verin: +enterToolbarDup=“%S” adında bir araç çubuğu zaten mevcut. Lütfen başka bir ad yazın. +enterToolbarBlank=Yeni araç çubuğu oluşturmak için bir ad yazmalısınız. +separatorTitle=Ayraç +springTitle=Esnek boşluk +spacerTitle=Boşluk diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd new file mode 100644 index 0000000000..605a3e092b --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd @@ -0,0 +1,4 @@ + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b598b6c8f --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +options.stop.label=Geliştirici Araçları Sunucusunu Durdur +options.start.label=Geliştirici Araçları Sunucusunu Başlat + +options.connected.label=#1 İstemci Bağlandı;#1 İstemci Bağlandı +options.connected.tooltip=Geliştirici araçları sunucusu çalışır durumda ve bağlı istemciler var. +options.listening.label=Dinlemede +options.listening.tooltip=Geliştirici araçları sunucusu çalışır durumda ve bağlantı bekliyor. +options.idle.label=Çalışmıyor +options.idle.tooltip=Geliştirici araçları sunucusu çalışmıyor. Bu pencereden başlatabilirsiniz. +options.unsupported.label=Desteklenmiyor +options.unsupported.tooltip=Dahili geliştirici araçları sunucusu yüklenirken bir hata oluştu. Paketlendiğinden emin olun ve hata konsolundaki iletileri kontrol edin. diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f907ad7294 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6c27cda3d3 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f269f0afb --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +editTitle=Kişiyi Düzenle +viewTitle=Kişiyi göster + +editDetailsLabel=Ayrıntıları düzenle +editDetailsAccessKey=t +viewDetailsLabel=Ayrıntıları göster +viewDetailsAccessKey=t + +deleteContactTitle=Kişiyi sil +deleteContactMessage=Bu kişiyi silmek istediğinizden emin misiniz? diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d47d1587e --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..f31f3e72c3 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=Bir hedef dizin seçmelisiniz. +enterValidEmailAddress=İletilecek adrese geçerli bir e-posta adresi yazın. +pickTemplateToReplyWith=Yanıt için kullanılacak şablonu seçin. +mustEnterName=Bu süzgece bir isim vermelisiniz. +cannotHaveDuplicateFilterTitle=Çift süzgeç adı +cannotHaveDuplicateFilterMessage=Girmiş olduğunuz süzgeç adı zaten mevcut. Lütfen farklı bir süzgeç adı girin. +mustHaveFilterTypeTitle=Hiçbir süzgeç olayı seçilmedi +mustHaveFilterTypeMessage=Bu süzgeç uygulandığında en az bir olay seçmelisiniz. Süzgecin geçici olarak hiçbir olayda çalışmasını istemiyorsanız, İleti Süzgeçleri penceresinden devre dışı bırakın. +deleteFilterConfirmation=Seçilen süzgeç(ler)i silmek istediğinizden emin misiniz? +untitledFilterName=İsimsiz süzgeç +matchAllFilterName=Tüm iletilerle eşleştir +filterListBackUpMsg=Süzgeçleriniz çalışmıyor çünkü süzgeçlerinizi içeren msgFilterRules.dat dosyası okunamadı. Yeni bir rules.dat dosyası oluşturalacak ve eski dosyanızın yedeği rulesbackup.dat adıyla aynı dizine kopyalanacak. +customHeaderOverflow=50 kullanıcı tanımlı başlık sınırını aştınız. Lütfen bir veya birden fazla kullanıcı tanımlı başlığı silerek tekrar deneyin. +filterCustomHeaderOverflow=Süzgeçleriniz 50 kullanıcı tanımlı başlık sınırını aştı. Lütfen süzgeçlerinizi içeren msgFilterRules.dat dosyasını düzenleyerek daha az kullanıcı tanımlı başlık kullanın. +invalidCustomHeader=Süzgeçlerinizden bir tanesi, geçersiz bir karakter (':' vb., yazdırılamaz bir karakter, ascii olmayan bir karakter veya 8 bit ascii karakter) içeren bir kullanıcı tanımlı başlık kullanıyor. Lütfen süzgeçlerinizi içeren msgFilterRules.dat dosyasını düzenleyerek kullanıcı tanımlı başlıklarınızdaki geçersiz karakterleri silin. +continueFilterExecution=%S süzgecinin uygulanması başarısız oldu. Süzgeçleri uygulamaya için devam etmek istiyor musunuz? +promptTitle=Çalışan süzgeçler +promptMsg=Şu anda iletiler süzülüyor.\nSüzgeçlerin uygulanmasına devam etmek ister misiniz? +stopButtonLabel=Durdur +continueButtonLabel=Devam et +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=Bu süzgeç, büyük olasılıkla daha yeni veya uyumsuz bir %S sürümü tarafından oluşturulmuş. Bu nasıl uygulanacağını bilmediğimiz için süzgeci etkinleştiremiyoruz. +dontWarnAboutDeleteCheckbox=Tekrar sorma +# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName) +# %S=the name of the filter that is being copied +copyToNewFilterName=%S kopyası +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=Düzenli olarak, her dakika;Düzenli olarak, #1 dakikada bir + +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=Süzgeç Eylemi Başarısız: "%1$S" Hata kodu %2$S Denenen: +filterFailureSendingReplyError=Yanıt gönderme hatası +filterFailureSendingReplyAborted=Yanıtın gönderilmesinden vazgeçildi +filterFailureMoveFailed=Taşıma başarısız oldu +filterFailureCopyFailed=Kopyalama başarısız oldu + +filterFailureAction=Filtre eyleminin uygulanması başarısız oldu + +searchTermsInvalidTitle=Arama terimleri geçersiz +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule="%1$S %2$S" arama terimi bu bağlamda geçersiz olduğu için bu süzgeç kaydedilemez. +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=Bir ileti bu filtre ile eşleştiği zaman eylemler bu sırayla çalıştırılacaktır:\n\n +filterActionOrderTitle=Gerçek eylem sırası +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S %3$S %2$S\n + +## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal): +# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters +filterCountVisibleOfTotal=%1$S / %2$S +## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of items in the list. +filterCountItems=#1 öğe; #1 öğe +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=%1$S tarafından gönderilen istenmeyen ileti tespit edildi: %2$S - %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=ileti kimliği taşındı = %1$S -> %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=ileti kimliği kopyalandı = %1$S -> %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp, %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage="%1$S" süzgecinden mesaj: %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr="%1$S" süzgeci %2$S tarafından gönderilen %3$S konulu postaya %4$S tarihinde uygulandı +filterMissingCustomAction=Eksik özel eylem +filterAction2=öncelik değiştirildi +filterAction3=silindi +filterAction4=okunmuş olarak işaretlendi +filterAction5=ileti öbeği yok edildi +filterAction6=ileti öbeği takip edildi +filterAction7=yıldızlandı +filterAction8=etiketlendi +filterAction9=yanıtlandı +filterAction10=iletildi +filterAction11=yürütme durduruldu +filterAction12=POP3 sunucusundan silindi +filterAction13=POP3 sunucusunda bırakıldı +filterAction14=istenmeyen puanı +filterAction15=gövde POP3 sunucusundan alındı +filterAction16=dizine kopyalandı +filterAction17=etiketlendi +filterAction18=göz ardı edilmiş alt dizi +filterAction19=okunmadı olarak işaretlenen +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %3$S %2$S diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..14fb6becd5 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,74 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..411e68be41 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=Küresel gelen kutusu (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%2$S hesabındaki %1$S +chooseFolder=Dizin seç… +chooseAccount=Hesap seçin… +noFolders=Kullanılabilir dizin yok diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b6dea2538d --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/gloda.properties new file mode 100644 index 0000000000..85db3498a1 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/gloda.properties @@ -0,0 +1,165 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. They should be +# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to +# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail"). + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which match +# a particular value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should no longer be restricted relative to +# this particular facet value. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have +# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall +# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present, +# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_ +# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is +# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu +# to indicate that the results should not be restricted to messages which have +# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided, +# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel". +# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing +# list, etc.) + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which +# a message's folder is located. +gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Hesap +gloda.message.attr.account.remainderLabel=diğer hesaplar: +gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=#1 olmalı +gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=#1 olmamalı + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Dizin +gloda.message.attr.folder.remainderLabel=diğer klasörler: +gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=#1 olmalı +gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=#1 olmamalı + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Benden + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Bana + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Kişiler +gloda.message.attr.involves.includeLabel=herhangi birisini kapsa: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=kapsama dışı olanlar: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=diğer katılımcılar: +gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=#1 kapsamalı +gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=#1 kapsamamalı + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Tarih + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Ekler + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Posta listesi +gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=diğer posta listeleri: +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=#1 olmalı +gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=#1 olmamalı +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=posta listesi içinde olmalı +gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=posta listesi içinde olmamalı + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels +# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on +# Thunderbird's side prior to 3.0. +gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Etiketler +gloda.message.attr.tag.remainderLabel=diğer etiketler: +gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=#1 etiketli olmalı +gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=#1 etiketli olmamalı +gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=etiketli olmalı +gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=etiketli olmamalı + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon +# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged". +gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Yıldızlı + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Okunmuş + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Yanıtlanmış + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=İletilmiş + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=Arşivler +gloda.mimetype.category.documents.label=Belgeler +gloda.mimetype.category.images.label=Resimler +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=Medya (ses, görüntü) +gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF dosyaları +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=Diğer diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..85067017d7 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged +# by a particular tag (replacing #1). +glodaComplete.messagesTagged.label=#1 etiketli iletiler + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a particular word (replacing #1). +glodaComplete.messagesMentioning.label=#1 içeren iletiler + +# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used +# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning +# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper") +# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true. +glodaComplete.messagesMentioningMany.label=#1 içeren iletiler diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd new file mode 100644 index 0000000000..db38ff32bb --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties new file mode 100644 index 0000000000..c82003d163 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label): +# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database) +# query or collection rather than a user search. At some point we might try +# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today. +glodaFacetView.tab.query.label=Ara + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label): +# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database) +# user search (rather than a query or collection) without a search string. +# After the search has been started, we just display the search string entered +# by the user. +glodaFacetView.tab.search.label=Arama + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2): +# The heading for the search page. +# A short description of user's search query will be appended. +glodaFacetView.search.label2=Sonuçlar: + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label): +# The label to display to describe when our base query was a fulltext search +# across messages. The value is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=#1 aranıyor +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=ve +glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=veya + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial): +# The label to display to describe when our base query is not a full-text +# search. Additional labels are appended describing each constraint. +glodaFacetView.constraints.query.initial=İletiler aranıyor + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# involving a given contact from the address book. The value is displayed +# where the #1 is. +glodaFacetView.constraints.query.involves.label=#1 kapsanıyor + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label): +# The label to display to describe when our base query was on messages +# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label. +glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=etiket: + + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to +# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the +# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that +# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of +# values that will be displayed (rather than the number currently hidden). +# This string supports pluralization. See +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on +# how this stuff works. +glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=#1 sonucun tümünü listele;#1 sonucun tümünü listele + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if +# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".) +glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=herhangi birisini kapsa: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to +# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if +# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label +# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".) +glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=kapsama dışı olanlar: +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label +# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or +# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel" +# defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".) +glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=diğer: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit +# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named +# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=#1 ile eşleşmeli +glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=değer içermemeli + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is +# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=#1 ile eşleşmemeli +glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=Değer içermeli + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label +# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is +# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be +# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".) +glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=sınırlamayı kaldır +glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=Sınırlamayı kaldır + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when +# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise +# empty. +glodaFacetView.facets.noneLabel=Hiçbiri + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel): +# The label to use when all types of attachments are being displayed. +glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Herhangi bir tür + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the author of a message. +# An example usage is "from: Bob". +glodaFacetView.result.message.fromLabel=kimden: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the +# faceted search message display to indicate the recipients of a message. +# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don". +glodaFacetView.result.message.toLabel=kime: + +# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the +# faceted search message display to act as a click target for messages with +# no subject. +glodaFacetView.result.message.noSubject=(konusuz) + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel): +# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user +# how many messages we are displaying in the list out of the total number of +# messages in the active set (the set of messages remaining after the +# application of the facet constraints.) +# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of +# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts, +# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the +# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This +# was suggested by Rimas Kudelis. +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages): +# The first part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the number of messages being shown in the result list. +glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1;#1 +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN): +# The second part of the countLabel string (although you can change the order +# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at +# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace +# "#1" with the total number of messagse in the active set. +glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=#1 iletiden ilk;#1 iletiden ilk +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping): +# Combines the pluralized +# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with +# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2) +# to make a single label. +glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#2 #1 + +glodaFacetView.results.message.timeline.label=Zaman çizelgesini aç/kapat +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2): +# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=İlgiye göre sırala +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2): +# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first. +glodaFacetView.results.message.sort.date2=Tarihe göre sırala + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is +# the string in between the names of recipients (see +# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020 +# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the +# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code. +glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers): +# When a message has too many recipients, we only show the first few and then +# display this label to express how many are not displayed. So if a message +# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label +# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be +# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial +# comma", but other languages may not need a leading separator there. +glodaFacetView.results.message.andOthers=, ve #1 kişi daha;, ve #1 kişi daha diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3bd5a927c5 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,32 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..7b8ed60b9b --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (protoOptions): +# %S is replaced by the name of a protocol +protoOptions=%S seçenekleri +accountUsername=Kullanıcı adı: +# LOCALIZATION NOTE (accountColon): +# This string is used to append a colon after the label of each +# option. It's localizable so that the typography can be adapted. +accountColon=%S: +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo): +# %S is replaced by the name of a protocol +accountUsernameInfo=Lütfen %S hesabınızın kullanıcı adını girin. +# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription): +# %1$S is a hint for the expected format of the username +# %2$S is the name of a protocol +accountUsernameInfoWithDescription=Lütfen %2$S hesabınızın kullanıcı adını (%1$S) girin. + +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error): +# %S is the error message. +account.connection.error=Hata: %S +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl) +# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin. +account.connection.errorUnknownPrpl='%S' protokolü için yan uygulama yok. +account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Bu hesaba bağlanmak için parola girmeniz zorunludur. +account.connection.errorCrashedAccount=Bu hesaba bağlanırken bir çökme meydana geldi. +# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress): +# %S is a message indicating progress of the connection process +account.connection.progress=Bağlanılıyor: %S… +account.connecting=Bağlanıyor… +account.connectedForSeconds=Birkaç saniyedir bağlı. +# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single}, +# account.reconnectIn{Double,Single}): +# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are +# already localized in a downloads.properties file of the toolkit. +account.connectedForDouble=Bağlantı süresi: %1$S %2$S ve %3$S %4$S +account.connectedForSingle=Bağlantı süresi: Yaklaşık %1$S %2$S +account.reconnectInDouble=%1$S %2$S ve %3$S %4$S içinde tekrar bağlanacak. +account.reconnectInSingle=%1$S %2$S içinde tekrar bağlanacak. + +requestAuthorizeTitle=Yetkilendirme isteği +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny): +# the & symbol indicates the position of the character that should be +# used as the accesskey for this button. +requestAuthorizeAllow=İ&zin ver +requestAuthorizeDeny=&Reddet +# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText): +# %S is a contact username. +requestAuthorizeText=%S sizi arkadaş listesine ekledi. Sizi görmesine izin vermek ister misiniz? + +accountsManager.notification.button.accessKey=b +accountsManager.notification.button.label=Şimdi bağlan +accountsManager.notification.userDisabled.label=Otomatik bağlantıları devre dışı bıraktınız. +accountsManager.notification.safeMode.label=Uygulama şu anda güvenli kipte çalıştığı için otomatik bağlantı ayarları görmezden gelindi. +accountsManager.notification.startOffline.label=Uygulama çevrimdışı kipte başlatıldığı için otomatik bağlantı ayarları görmezden gelindi. +accountsManager.notification.crash.label=Son bağlantı denemesi sırasında uygulama çöktü. Ayarlarınızı düzenlemeniz için otomatik bağlantılar devre dışı bırakılmıştır. +# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash. +accountsManager.notification.singleCrash.label=Yeni veya düzenlenmiş bir hesaba son bağlantı denemesi sırasında uygulama çöktü. Ayarlarını düzenleyebilmeniz için bu hesaplara bağlanılmamıştır.;#1 yeni veya düzenlenmiş hesaba son bağlantı denemesi sırasında uygulama çöktü. Ayarlarını düzenleyebilmeniz için bu hesaplara bağlanılmamıştır. +accountsManager.notification.other.label=Otomatik bağlantı devre dışı bırakıldı. diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..df89971e50 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=%S hesabı için uyarı + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=%S dizini açılıyor… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=Dizin oluşturuluyor… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=%S dizini siliniyor… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=%S dizininin adı değiştiriliyor… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=Dizinler aranıyor… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=%S dizinine abone olunuyor… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=%S aboneliği kaldırılıyor… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=Dizin aranıyor… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=Dizin kapatılıyor… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=Dizin sıkıştırılıyor… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=Oturum kapatılıyor… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=Posta sunucusu becerileri denetleniyor… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=Giriş bilgileri gönderiliyor… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=Giriş bilgileri gönderiliyor… + +imapDownloadingMessage=İleti indiriliyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=Dizin ACL'si alınıyor… + +imapGettingServerInfo=Sunucu yapılandırma bilgileri alınıyor… + +imapGettingMailboxInfo=Posta kutusu yapılandırma bilgileri alınıyor… + +imapEmptyMimePart=Gövdenin bu kısmı istek üzerine indirilecektir. + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=%2$S iletiden %1$S. iletinin üst bilgisi %3$S konumuna indiriliyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=%2$S iletiden %1$S. ileti bayrağı %3$S konumuna indiriliyor… + +imapDeletingMessages=İletiler siliniyor… + +imapDeletingMessage=İletiler siliniyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=İletiler %S dizinine taşınıyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=İleti %S dizinine taşınıyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=İletiler %S dizinine kopyalanıyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=İleti %S dizinine kopyalanıyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=%2$S iletiden %1$S. ileti %3$S konumuna indiriliyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=Dizin bulundu: %S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=%2$S sunucusundaki %1$S parolanızı girin: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=%S posta sunucusu IMAP4 sunucusu değil. + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S parolanızı girin + +imapUnknownHostError=%S sunucusuna bağlanılamadı. +imapOAuth2Error=%S sunucusuna bağlanırken yetkilendirme sorunu yaşandı. + +imapConnectionRefusedError=%S posta sunucusuna bağlanılamadı. Bağlantı reddedildi. + +imapNetTimeoutError=%S sunucusuna bağlantı zaman aşımına uğradı. + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=Sunucuda yeni ileti yok. + +imapDefaultAccountName=%S postası + +imapSpecialChar2=%S karakteri bu imap sunucusunda rezervedir. Lütfen başka bir ad seçin. + +imapPersonalSharedFolderTypeName=Kişisel dizin + +imapPublicFolderTypeName=Ortak dizin + +imapOtherUsersFolderTypeName=Başka kullanıcının dizini + +imapPersonalFolderTypeDescription=Bu kişisel bir posta dizinidir. Paylaşılmamıştır. + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Bu kişisel bir posta dizinidir. Paylaşılmıştır. + +imapPublicFolderTypeDescription=Bu ortak bir dizindir. + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=Bu, '%S' adlı kullanıcı tarafından paylaşılmış bir posta dizinidir. + +imapAclFullRights=Tam kontrol + +imapAclLookupRight=Ara + +imapAclReadRight=Okuma + +imapAclSeenRight=Okundu/okunmadı durumunu ayarlama + +imapAclWriteRight=Yazma + +imapAclInsertRight=Ekleme (giriş kopyalama) + +imapAclPostRight=Gönderme + +imapAclCreateRight=Alt dizin oluşturma + +imapAclDeleteRight=İletileri silme + +imapAclAdministerRight=Dizini yönetme + +imapServerDoesntSupportAcl=Bu sunucu paylaşılan dizinleri desteklemiyor. + +imapAclExpungeRight=Çıkart + +imapServerDisconnected= %S sunucusuyla bağlantı kesildi. Sunucu çökmüş veya ağ sorunu yaşanıyor olabilir. + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=%1$S dizinine abone olmak ister misiniz? + +imapServerDroppedConnection=IMAP sunucunuza bağlanılamadı. Bu sunucuya maksimum bağlantı sayısını aşmış olabilirsiniz. Öyleyse önbellekteki bağlantı sayısını azaltmak için Gelişmiş IMAP Sunucu Ayarları iletişim kutusunu kullanın. + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kota bilgisi yok, çünkü dizin açık değil. + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=Bu sunucu kotaya izin vermiyor. + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=Bu klasör kota bilgisi bildirmedi. + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=Kota bilgisi henüz kullanılamıyor. + +# Out of memory +imapOutOfMemory=Uygulama için bellek yetersiz. + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=%2$S iletiden %1$S. ileti %3$S konumuna kopyalanıyor… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=%S dizinini silmek istediğinizden emin misiniz? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=Bu dizinin silinmesi geri alınamaz ve içerdiği iletileri ve alt klasörleri silinir. '%S' dizinini silmek istediğinizden emin misiniz? + +imapDeleteFolderDialogTitle=Dizini sil + +imapDeleteFolderButtonLabel=D&izini sil + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=%S IMAP sunucusu şifrelenmiş parolaları desteklemiyor. Bu hesabı yeni kurduysanız, lütfen 'Hesap ayarları | Sunucu ayarları' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni 'Normal parola' olarak değiştirmeyi deneyin. Bu hesap daha önce çalışmasına rağmen yeni hata vermeye başladıysa, lütfen e-posta yöneticinizle iletişime geçin. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=%S IMAP sunucusu şifrelenmiş parolaları desteklemiyor. Bu hesabı yeni kurduysanız, lütfen 'Hesap ayarları | Sunucu ayarları' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni 'Normal parola' olarak değiştirmeyi deneyin. Bu hesap daha önce çalışmasına rağmen yeni hata vermeye başladıysa, lütfen e-posta yöneticinizle iletişime geçin. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=%S IMAP sunucusu şifrelenmiş parolaları desteklemiyor. Bu hesabı yeni kurduysanız, lütfen 'Hesap ayarları | Sunucu ayarları' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni 'Parola, güvensiz aktarım' olarak değiştirmeyi deneyin. Bu hesap daha önce çalışmasına rağmen yeni hata vermeye başladıysa, birisi parolanızı çalmaya çalışıyor olabilir. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=%S IMAP sunucusu seçilen yetkilendirme yöntemini desteklemiyor. Lütfen 'Hesap ayarları | Giden sunucu (SMTP)' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni değiştirin. + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI bileti %S IMAP sunucusu tarafından kabul edilmedi. Lütfen Kerberos/GSSAPI bölgesine oturum açtığınızdan emin olun. + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=Mevcut komutu başarısız oldu. %1$S hesabının posta sunucusunun yanıtı: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed='%2$S' üzerindeki mevcut komutu başarısız oldu. %1$S hesabının posta sunucusunun yanıtı: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=%1$S hesabında hata: %2$S diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c2c9a38f3 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1628491cdf --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,307 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=Aktarılacak adres defteri bulunamadı. + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=Adres defterleri aktarılamadı: başlatma hatası. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=Adres defterleri aktarılamadı: Aktarma dizisi yaratılamadı. + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=%S aktarma hatası: Adres defteri yaratılamadı. + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=Aktarılacak posta kutusu bulunamadı + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=Posta kutuları aktarılamadı, başlatma hatası + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=Posta kutuları aktarılamadı, aktarma dizisi yaratılamadı + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=Posta kutuları aktarılamadı, hedef posta kutuları için vekil nesnesi yaratılamadı + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=Hedef posta kutuları yaratılamadı, %S posta kutusu bulunamadı + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=%S posta kutusunu aktarırken hata oluştu, hedef posta kutusu oluşturulamadı + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=Postaların aktarılacağı dizin yaratılamadı + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=İsim + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=Soyadı + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=Görüntülenecek isim + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=Takma adı + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=Birinci e-posta + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=İkinci e-posta + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=İş telefonu + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=Ev telefonu + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=Faks numarası + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=Çağrı cihazı + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=Cep telefonu + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=Ev adresi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=Ev adresi 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=Ev şehri + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=Ev bölgesi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=Ev posta kodu + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=Ev ülkesi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=İş adresi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=İş adresi 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=İş şehri + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=İş bölgesi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=İş posta kodu + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=İş ülkesi + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=İş unvanı + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=Bölüm + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=Kurum + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=Web sayfası 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=Web sayfası 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=Doğum yılı + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=Doğum ayı + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=Doğum günü + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=Özel 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=Özel 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=Özel 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=Özel 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=Notlar + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=Ekran adı + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=Şu anda bir aktarma işlemi sürüyor. Yürürlükteki işlem bittikten sonra tekrar deneyin. + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=Ayarlar modülü yüklenemedi +ImportSettingsNotFound=Ayarlar bulunamadı. Uygulamanın yüklenmiş olduğundan emin olun. +ImportSettingsFailed=Ayarları aktarırken hata oluştu. Ayarların bir kısmı veya tümü aktarılamamış olabilir. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=%S ayarları içeri aktarıldı + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=Posta aktarmak modülü yüklenemedi +ImportMailNotFound=Aktarılacak posta bulunamadı. Posta yazılımının bilgisayara doğru yüklendiğini kontrol edin. +ImportEmptyAddressBook=Boş adres defteri %S içe aktarılamıyor. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=%S postalarını aktarırken bir hata oluştu +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=%S postaları başarıyla aktarıldı + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=Adres defterini aktarma modülü yüklenemedi. +ImportAddressNotFound=Aktarılacak adres defteri bulunamadı. Seçilen uygulamanın veya biçimin bu bilgisayarda yüklü olduğundan emin olun. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=%S adreslerini aktarırken hata oluştu. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=%S adresleri başarıyla aktarıldı. + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=Süzgeç içe aktarım modülü yüklenemedi. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=%S süzgeçlerini aktarırken hata oluştu. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=%S süzgeçleri başarıyla aktarıldı. +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=%S süzgeçleri kısmen içe aktarıldı. Uyarılar: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=%S posta kutuları dönüştürülüyor +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=%S adres defterleri dönüştürülüyor + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=Ayar dosyasını seç +ImportSelectMailDir=Posta dizinini seç +ImportSelectAddrDir=Adres defteri dizinini seç +ImportSelectAddrFile=Adres defteri dosyasını seç + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=Aktarılan postalar +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S içe aktarımı diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7d9f7e903e --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9353becae3 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b84886c48d --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fa5a555dd --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=%S hesabında hata + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=%1$S parolanızı girin + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=%2$S sunucusundaki %1$S parolanızı girin: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=%2$S sunucusundaki %1$S kullanıcısının yeni parolası girin: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=%2$S iletiden %1$S. ileti indiriliyor… + +# Status - connecting to host +hostContact=Sunucuyla iletişim kuruldu, giriş bilgileri gönderiliyor… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=Yeni ileti yok. + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=%2$S iletiden %1$S tanesi alındı + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=%S için özet dosyası oluşturuluyor… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=Tamamlandı + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=POP3 posta sunucusunda bir hata oluştu. + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=Kullanıcı adı gönderilemedi. + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=%1$S kullanıcısı için parola gönderilemedi. + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=E-Posta posta kutusuna yazılamıyor. Dosya sistemi yazma ayrıcalığını ve disk alanının yeterli olduğunu kontrol edin. + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=RETR komutu başarılı olamadı. İleti alınırken hata oluştu. + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=E-posta parolası alınırken hata oluştu. + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=Bu sunucu için verilen kullanıcı adı doğru değil. Lütfen ''Hesap ayarları'' menüsünden değiştirin ve yeniden deneyin. + +# Status - list failure +pop3ListFailure=LIST komutu başarısız oldu. İletinin kimliği ve boyutu alınırken bir hata oluştu. + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=DELE komutu başarısız oldu. Bir iletiyi silindi olarak işaretlerken bir hata oluştu. + +# Status - stat failed +pop3StatFail=STAT komutu başarısız oldu. İleti sayısı ve boyutları alınırken bir hata oluştu. + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= %S posta sunucusunun yanıtı: + +copyingMessagesStatus=%S/%S mesaj %S dizinine kopyalanıyor + +movingMessagesStatus=%S/%S mesaj %S dizinine taşınıyor + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=%S hesabı işleniyor. Lütfen iletileri alma işlemi tamamlanana kadar bekleyin. + +movemailCantOpenSpoolFile=Posta biriktirme dosyası %S açılamıyor. + +movemailCantCreateLock=%S kilit dosyası oluşturulamıyor. E-posta taşınması için posta biriktirme dizini içindek kilit dosyaları oluşturmak gereklidir. Çoğu işletim sistemi için biriktime dizini modunu 01777 yapmalısınız. + +movemailCantDeleteLock=Kilit dosyası %S silinemedi. + +movemailCantTruncateSpoolFile=Biriktirme dosyası %S kesilemiyor. + +movemailSpoolFileNotFound=Biriktirme dosyası bulunamıyor. + +#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name +movemailCantParseSpool=Biriktirme dosyası %S ayrıştırılamadı. Dosya bozuk veya geçersiz olabilir. + +pop3TmpDownloadError=Aşağıdaki ileti indirilirken bir hata oluştu: \nKimden: %S\n Konu: %S\n Bu iletide bir virüs olabilir veya yeterli disk alanı olmayabilir. Bu iletiyi atlamak ister misiniz? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=(%S) POP3 posta sunucusuna UIDL veya XTND XLST komutunu desteklemediği için ''iletileri sunucuda bırak'', ''maksimum ileti boyutu'' veya ''sadece başlıkları getir'' seçenekleri uygulanamaz. E-postaları indirmek için ''hesap ayarları'' penceresinde, e-posta sunucunuzun ''sunucu ayarları'' kısmından bu seçenekleri kapatmalısınız. + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 posta sunucusu (%S) TOP komutunu desteklemiyor. Sunucu desteği olmadığı için "Maksimum ileti boyutu" ve "Sadece üst bilgileri getir" seçenekleri uygulanamaz. Bu seçenekler devre dışı bırakılacak ve büyüklükleri ne olursa olsun iletiler indirilecek. + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=POP3 sunucusu için TLS bağlantısı kurulamıyor. Sunucu kapalı olabilir veya yanlış yapılandırılmış olabilir. Lütfen 'hesap ayarları' penceresinde, posta sunucunuzun 'sunucu ayarları' yapılandırmasını doğrulayın ve yeniden deneyin. + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=\u0020%S dizinini silmek istediğinizden emin misiniz? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=Dizini Sil + +pop3DeleteFolderButtonLabel=D&izini sil + +pop3AuthInternalError=POP3 sunucusu kimlik doğrulama sırasında iç durum hatası. Bu uygulamada beklenmeyen iç hata oluştu, lütfen bu hatayı bildirin. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Bu POP3 sunucusu şifrelenmiş parolaları desteklemiyor. Bu hesabı yeni kurduysanız, lütfen 'Hesap ayarları | Sunucu ayarları' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni 'Parola, güvensiz aktarım' olarak değiştirmeyi deneyin. Bu hesap daha önce çalışmasına rağmen yeni hata vermeye başladıysa, birisi parolanızı çalmaya çalışıyor olabilir. + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Bu POP3 sunucusu şifrelenmiş parolaları desteklemiyor. Bu hesabı yeni kurduysanız, lütfen 'Hesap ayarları | Sunucu ayarları' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni 'Normal parola' olarak değiştirmeyi deneyin. Bu hesap daha önce çalışmasına rağmen yeni hata vermeye başladıysa, lütfen e-posta yöneticinizle iletişime geçin. + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=Bu POP3 sunucusu şifrelenmiş parolaları desteklemiyor. Bu hesabı yeni kurduysanız, lütfen 'Hesap ayarları | Sunucu ayarları' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni 'Normal parola' olarak değiştirmeyi deneyin. Bu hesap daha önce çalışmasına rağmen yeni hata vermeye başladıysa, lütfen e-posta yöneticinizle iletişime geçin. + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=Sunucu seçilen yetkilendirme yöntemini desteklemiyor. Lütfen 'Hesap ayarları | Sunucu ayarları' bölümündeki 'Yetkilendirme yöntemi'ni değiştirin. + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=Kerberos/GSSAPI bileti SMTP sunucusu tarafından kabul edilmedi. Lütfen Kerberos/GSSAPI bölgesine oturum açtığınızdan emin olun. diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48adc7a28f --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..109fe0e9ec --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c9560afbce --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..11266f4605 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ac3114583 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=Tanıdıklarım +mailViewRecentMail=Son iletiler +mailViewLastFiveDays=Son 5 gün +mailViewNotJunk=Gereksiz değil +mailViewHasAttachments=Eki var diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..93ab462e3c --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d6bfbc9b23 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,971 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5ac4c9232 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,794 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +removeAccount=Hesabı sil… +newFolderMenuItem=Dizin… +newSubfolderMenuItem=Alt dizin… +newFolder=Yeni dizin… +newSubfolder=Yeni alt dizin… +markFolderRead=Dizini okundu olarak işaretle;Dizinleri okundu olarak işaretle +markNewsgroupRead=Haber grubunu okundu olarak işaretle;Haber gruplarını okundu olarak işaretle +folderProperties=Dizin özellikleri +newTag=Yeni etiket… +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=Sonraki #1 yeni iletiyi indir +advanceNextPrompt=%S dizinindeki bir sonraki okumamış iletiye geçilsin mi? +titleNewsPreHost=: +replyToSender=Göndereni yanıtla +reply=Yanıtla +EMLFiles=Posta dosyaları +OpenEMLFiles=İletiyi aç +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=ileti.eml +# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename +# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length. +longMsgSubjectTruncator=... +SaveMailAs=İletiyi farklı kaydet +SaveAttachment=Eki kaydet +SaveAllAttachments=Tüm ekleri kaydet +DetachAttachment=Eki sil +DetachAllAttachments=Tüm ekleri sil +ChooseFolder=Dizin seç +LoadingMessageToPrint=İleti yazdırmak için yükleniyor… +MessageLoaded=İleti yüklendi… +PrintingMessage=İleti yazdırılıyor… +PrintPreviewMessage=İleti yazdırması ön izleniyor… +PrintingContact=Kişi yazdırılıyor… +PrintPreviewContact=Kişi yazdırması ön izleniyor… +PrintingAddrBook=Adres defteri yazdırılıyor… +PrintPreviewAddrBook=Adres defteri yazdırması ön izleniyor… +PrintingComplete=Tamamlandı. +PreviewTitle=%S - %S +LoadingMailMsgForPrint=(İçerik yazdırma için yükleniyor) +LoadingMailMsgForPrintPreview=(Yazdırma ön izlemesi için içerik yükleniyor) +saveAttachmentFailed=Ek kaydedilemedi. Lütfen dosya ismini kontrol edip tekrar deneyin. +saveMessageFailed=İleti kaydedilemedi. Lütfen dosya ismini kontrol edin ve daha sonra tekrar deneyin. +fileExists=%S zaten mevcut. Üstüne yazmak ister misiniz? +# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed. +failedToReadFile=%1$S dosyası okunamadı. sebep: %2$S + +downloadingNewsgroups=Haber grupları çevrimdışı kullanımı için indiriliyor +downloadingMail=Postalar çevrimdışı kullanımı için indiriliyor +sendingUnsent=Gönderilmemiş iletiler gönderiliyor + +folderExists=Aynı isme sahip bir dizin zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim girin. +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename='%2$S' dizininde zaten '%1$S' adında bir alt dizin var. Bu dizini yeni '%3$S' adını kullanarak taşımak ister misiniz? +folderCreationFailed=Dizin oluşturulamadı çünkü belittiğiniz dizin isminde tanınmayan bir karakter var. Lütfen farklı bir isim verin ve tekrar deneyin. + +compactingFolder=%S dizini sıkıştırılıyor… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=Sıkıştırma tamamlandı. (Yaklaşık %1$S kazanıldı.) +autoCompactAllFoldersTitle=Dizinleri sıkıştır +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name +autoCompactAllFoldersMsg=Sildiğiniz iletiler diskten temizlenebilir. Bu işlem yaklaşık %1$S disk alanı kazandırır. %2$S uygulamasının bunu size sormadan kendiliğinden yapmasını isterseniz için aşağıdaki seçeneği işaretleyin. +autoCompactNeverAskCheckbox=Silinen iletileri otomatik olarak temizle ve bana sorma. +proceedButton=&Devam et + +confirmFolderDeletionForFilter='%S' dizinini silerseniz dizinle ilişkili süzgeçler devre dışı bırakılacaktır. Bu dizini silmek istediğinizden emin misiniz? +alertFilterChanged=Bu dizinle ilişkili süzgeçler güncellenecektir. +filterDisabled='%S' dizini bulunamadığı için dizinle ilişkili süzgeçler devre dışı bırakılacak. Dizinin mevcut olduğunu ve süzgeçlerin geçerli bir hedef dizine işaret ettiğini kontrol edin. +filterFolderDeniedLocked=İletiler '%S' dizinine süzülemedi çünkü başka bir işlem sürüyor. +parsingFolderFailed=%S dizini açılamıyor çünkü diğer işlemler tarafından kullanımda. Lütfen işlemin bitmesini bekleyin ve dizini tekrar seçin. +deletingMsgsFailed=%S dizinindeki iletiler silinemiyor çünkü dizin başka bir işlem tarafından kullanımda. Lütfen işlemin bitmesini bekleyip tekrar deneyin. +alertFilterCheckbox=Beni bir daha uyarma. +compactFolderDeniedLock='%S' dizini sıkıştırılamadı çünkü başka işlem sürüyor. Lütfen sonra tekrar deneyin. +compactFolderWriteFailed=Dizine yazılamadığı için '%S' dizini sıkıştırılamadı. Yeterli disk alanı bulunduğunu veya dosya sistemine yazma izniniz olduğunu kontrol ettikten sonra yeniden deneyin. +compactFolderInsufficientSpace=Bazı dizinler (örn. '%S') yeterli disk alanı olmadığından sıklaştırılamadı. Lütfen bazı dosyaları silin ve yeniden deneyin. +filterFolderHdrAddFailed='%S' dizinindeki iletiler süzülemez çünkü ileti eklenirken bir hata oluştu. Dizinin düzgün görüntülendiğini doğrulayın veya dizin özelliklerinden onarmayı deneyin. +filterFolderWriteFailed=İletiler '%S' dizinine süzülemedi çünkü dizine yazılamadı. Yeterli disk alanına ve dosya sistemine yazma iznine sahip olduğunuzu kontrol edip tekrar deneyin. +copyMsgWriteFailed=Dizine yazma işlemi başarısız olduğu için iletiler '%S' dizinine taşınamadı veya kopyalanamadı. Diskte yer açmak için için Dosya menüsünden önce "Çöpü boşalt"ı, sonra "Dizinleri sıklaştır"ı seçin ve ardından tekrar deneyin. +cantMoveMsgWOBodyOffline=Çevrimdışı çalışırken, çevrimdışı kullanım için indirdiğiniz iletileri taşıyamaz ve kopyalayamazsınız. Posta penceresinden Dosya menüsünü açın, "Çevrimdışı"nı seçin, "Çevrimdışı çalış" işaretini kaldırıp tekrar deneyin. +operationFailedFolderBusy=Başka bir işlem bu dizini kullanmakta olduğu için işlem başarısız oldu. Lütfen ilgili işlemin tamamlanmasını bekleyip tekrar deneyin. +folderRenameFailed=Dizin tekrar isimlendirilemedi. Ya isim geçerli değil yada dizin için izniniz yok. +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%2$S sunucusundaki %1$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed='%1$S' dizinindeki iletilerin filtrelenmesinden sonra gelen postada bir hata oluştu. %2$S uygulamasını kapatmanız ve INBOX.msf dosyasını silmeniz gerekebilir. + +mailboxTooLarge=%S dizini dolu ve yeni iletileri depolayamıyor. Yeni iletilere yer açmak için eski veya gereksiz iletileri silin ve dizini sıkıştırın. +outOfDiskSpace=Yeni iletileri indirmek için yeterli disk alanı yok. Yeniden denemeden önce eski iletileri silmeyi, çöp kutusunu boşaltmayı ve posta dizinlerinizi sıkıştırmayı deneyin. +errorGettingDB=%S dosyasının özet dosyası açılamadı. Belki sabit diskte bir hata meydana geldi, belki de dosya yolu çok uzun. +defaultServerTag=(Varsayılan) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=Okunmamış +messageHasFlag=Yıldızlı +messageHasAttachment=Eki var +messageJunk=Gereksiz +messageExpanded=Genişletildi +messageCollapsed=Daraltıldı + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified= +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Hiçbiri +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, mevcutsa +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Sunucuyu sil +smtpServers-confirmServerDeletion=Bu sunucuyu silmek istediğinizden emin misiniz?: \n %S + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=Yetkilendirme yok +authOld=Parola, özgün yöntem (güvensiz) +authPasswordCleartextInsecurely=Parola, güvensiz aktarım +authPasswordCleartextViaSSL=Normal parola +authPasswordEncrypted=Şifrelenmiş parola +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=TLS sertifkası +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=Herhangi bir güvenli yöntem (eski) +authAny=Herhangi bir yöntem (güvensiz) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=%2$S üzerindeki %1$S kimlik bilgilerini girin + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=Haber sunucusu (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP posta sunucusu +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP posta sunucusu +serverType-none=Yerel posta kutusu +# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + +sizeColumnTooltip2=Boyuta göre sırala +sizeColumnHeader=Boyut +linesColumnTooltip2=Satıra göre sırala +linesColumnHeader=Satır + +# LOCALIZATION NOTE (getMsgButtonTooltip): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word "%S" in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +getMsgButtonTooltip=Yeni %S iletilerini al +# Used to separate email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +getMsgButtonTooltip.listSeparator=,\u00A0 + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=İleti yükleniyor… + +# LOCALIZATION NOTE (autosyncProgress): Do not translate the word "%1$S" or "%2$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the comma separated folders should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the comma separated accounts should appear. +autosyncProgress=İleti eşzamanlamasi %1$S kaynak: %2$S… + +unreadMsgStatus=Okunmayan: %S +selectedMsgStatus=Seçilmiş: %S +totalMsgStatus=Toplam: %S + +# localized folder names + +localFolders=Yerel dizinler + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=Gelen +trashFolderName=Çöp +sentFolderName=Giden +draftsFolderName=Taslaklar +templatesFolderName=Şablonlar +outboxFolderName=Gönderilmemiş +junkFolderName=Gereksiz +archivesFolderName=Arşivler + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=En düşük +priorityLow=Düşük +priorityNormal=Normal +priorityHigh=Yüksek +priorityHighest=En yüksek + +#Group by date thread pane titles +today=Bugün +yesterday=Dün +lastWeek=Geçen hafta +last7Days=Son 7 gün +twoWeeksAgo=İki hafta önce +last14Days=Son 14 gün +older=Eski posta +futureDate=Gelecek + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Etiketsiz iletiler + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=Durum yok + +#Grouped by priority +noPriority=Öncelik yok + +#Grouped by has attachments +noAttachments=Ek yok +attachments=Ekler + +#Grouped by starred +notFlagged=Yıldızsız +groupFlagged=Yıldızlı + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Tüm etiketleri sil +mailnews.labels.description.1=Önemli +mailnews.labels.description.2=İş +mailnews.labels.description.3=Kişisel +mailnews.labels.description.4=Yapılacak +mailnews.labels.description.5=Sonra + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=Yanıtlandı +forwarded=İletildi +new=Yeni +read=Okunmuş +flagged=Yıldızlı + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Gereksiz + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=Yan uygulama +junkScoreOriginFilter=Süzgeç +junkScoreOriginWhitelist=Beyaz liste +junkScoreOriginUser=Kullanıcı +junkScoreOriginImapFlag=IMAP etiketi + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=Eki var + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=Etiketler + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=ve diğerleri + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=UTF-8 +mailnews.view_default_charset=ISO-8859-9 + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Christian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg +nocachedbodybody2=Bu iletini gövdesi çevrimdışı okunmak üzere sunucudan indirilmedi. Bu iletiyi okumak için ağa tekrar bağlanarak Dosya menüsüne gidin ve Çevrimdışı Çalış seçeneğinin işaretini kaldırın. Gelecekte hangi ileti veya dizinlerin çevrimdışı olarak okunabileceğini seçebilirsiniz. Bunu yapmak için Dosya menüsüne gidin ve Şimdi İndir/Eşitle seçeğini işaretleyin. Büyük boyutlu iletilerin indirilmesini önlemek adına disk alanı ayarını değiştirebilirsiniz. + +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=Posta +newsAcctType=Haber +feedsAcctType=Beslemeler + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "" or "" in the line below +nocachedbodytitle=Bu iletiyi görüntülemek için çevrimiçi olun\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Abonelikten çıkmayı onaylayın +confirmUnsubscribeText=%S aboneliğinden çıkmak istediğinizden emin misiniz? +confirmUnsubscribeManyText=Bu haber grubunun aboneliğinden çıkmak istediğinizden emin misiniz? +restoreAllTabs=Tüm sekmeleri geri yükle + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=Tüm dizinleri okundu olarak işaretle +confirmMarkAllFoldersReadMessage=Bu hesabın tüm dizinlerindeki tüm iletileri okundu olarak işaretlemek istediğinizden emin misiniz? + +# LOCALIZATION NOTE(junkBarMessage): %S is brand +junkBarMessage=%S bu iletinin gereksiz olduğunu düşünüyor. +junkBarButton=Gereksiz değil +junkBarButtonKey=G +junkBarInfoButton=Daha fazla bilgi +junkBarInfoButtonKey=D + +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentBarMessage): %S is brand +remoteContentBarMessage=Gizliliğinizi korumak için %S bu iletideki uzak içeriği engelledi. +remoteContentPrefLabel=Seçenekler +remoteContentPrefAccesskey=S +remoteContentPrefLabelUnix=Tercihler +remoteContentPrefAccesskeyUnix=T + +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowResource): %S is origin +remoteAllowResource=%S konumundan uzak içeriğe izin ver +# LOCALIZATION NOTE(remoteAllowAll): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of origins +remoteAllowAll=Yukarıdaki #1 kökenli uzak içeriğe izin ver;Yukarıdaki #1 kökenden gelen uzak içeriğe izin ver + +phishingBarMessage=İleti, sahtekârlık girişimi olabilir. +phishingBarPrefLabel=Seçenekler +phishingBarPrefAccesskey=S +phishingBarPrefLabelUnix=Tercihler +phishingBarPrefAccesskeyUnix=T + +mdnBarIgnoreButton=İsteği görmezden gel +mdnBarIgnoreButtonKey=n +mdnBarSendReqButton=Alındı onayı gönder +mdnBarSendReqButtonKey=A + +draftMessageMsg=Bu ileti bir taslaktır. +draftMessageButton=Düzenle +draftMessageButtonKey=T + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=Aç +openLabelAccesskey=O +saveLabel=Farklı kaydet… +saveLabelAccesskey=A +detachLabel=Ayır… +detachLabelAccesskey=y +deleteLabel=Sil +deleteLabelAccesskey=S +openFolderLabel=Bulunduğu klasörü aç +openFolderLabelAccesskey=B +deleteAttachments=Aşağıdaki ekler bu iletiden kalıcı olarak silinecek:\n%S\nBu işlem geri alınamaz. Devam etmek istiyor musunuz? +detachAttachments=Aşağıdaki ekler başarıyla kaydedildi ve bu iletiden kalıcı olarak silinecekler:\n%S\nBu işlem geri alınamaz. Devam etmek istiyor musunuz? +deleteAttachmentFailure=Seçili ekler silinemedi. +emptyAttachment=Bu ek boş gözüküyor.\nGönderen kişiden bunu teyit edebilirsiniz.\nBazen kurumsal anti-virüs programları ve ateş duvarları ekleri kaldırabiliyor. +externalAttachmentNotFound=Bu ayrılmış dosya veya bağlantı eki bu konumda bulunamadı veya erişilebilir değil. + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of attachments +attachmentCount=#1 ek;#1 ek + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentCountSingle): This is the format for the +# attachment header when a message has only one attachment. This is separate +# from attachmentCount above, since attachmentCountSingle typically ends with a +# colon. +attachmentCountSingle=1 ek: + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeUnknown): The string to show for the total +# size of all attachments when none of the attachments' sizes can be detected. +attachmentSizeUnknown=bilinmeyen boyut + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentSizeAtLeast): The string to show for the total +# size of all attachments when at least one (but not all) of the attachments' +# sizes can't be detected. %1$S is the formatted size. +attachmentSizeAtLeast=en az %1$S + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=Ekler: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=%S sunucusuna bağlanılamadı. +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=Sunucuya bağlanamadı %S; bağlantı izini verilmedi. +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=%S sunucusuna bağlantı zamanı aştı. +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=%S sunucusuyla bağlantı sıfırlandı. +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=%S sunucusuyla bağlantı kesildi. + +recipientSearchCriteria=Konu veya alıcı içeriyorsa: +fromSearchCriteria=Konu veya gönderen içerirse: + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=%1$S yeni posta var +biffNotification_messages=%1$S yeni posta var + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=%1$S hesabına %2$S yeni ileti geldi + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=%1$S hesabına %2$S yeni ileti geldi + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messagetitle): %1$S is subject of new message and %2$S is sender of new message. +# This is UNIX only +newMailNotification_messagetitle=%1$S, gönderen %2$S + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=#1 #2 yeni ileti aldı;#1 #2 yeni ileti aldı + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +macBiffNotification_message=%2$S: %1$S yeni ileti. +macBiffNotification_messages=%2$S: %1$S yeni ileti. +macBiffNotification_messages_extra=%2$S: %1$S yeni ileti ve %3$S daha. +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +macBiffNotification_separator=,\u00A0 + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=%%%S dolu +# for quota in main window (commandglue.js) +percent=%%%S +quotaTooltip2=IMAP kotası: %S (kullanılan) / %S (toplam). Ayrıntılar için tıklayın. + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=Onayla +confirmViewDeleteMessage=Bu görünümü silmek istediğinizden emin misiniz? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchTitle=Silmeyi onayla +confirmSavedSearchDeleteMessage=Kayıtlı aramaları silmek istediğinizden emin misiniz? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=%1$S %2$S için gerekli olan parolanızı girin: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=Posta sunucusu parolası gerekli + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=Onayla +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=#1 ileti açmak yavaş olabilir. Devam edilsin mi?;#1 ileti açmak yavaş olabilir. Devam edilsin mi? + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in tabs. +openTabWarningTitle=Onayla +# LOCALIZATION NOTE (openTabWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openTabWarningConfirmation=#1 ileti açmak yavaş olabilir. Devam edilsin mi?;#1 ileti açmak yavaş olabilir. Devam edilsin mi? + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=Aynı etiket daha önceden kullanılmış. + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=Etiketi düzenle + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=%S için Düzenleme Kayıt Arama Özellikleri +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=#1 dizin seçildi;#1 dizin seçildi + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=Kayıtlı arama dizini araması yapmak için en az bir dizin seçmelisiniz. + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f bayt +kiloByteAbbreviation2=%.*f KB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB +gigaByteAbbreviation2=%.*f GB +teraByteAbbreviation2=%.*f TB +petaByteAbbreviation2=%.*f PB + +## LOCALIZATION NOTE(folderWithAccount): +## This is used to show folder name together with an account name. +## %1$S = folder name +## %2$S = account name +folderWithAccount=%1$S - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(folderWithUnreadMsgs): +## This is a concatenation of two strings to compose a folder label with unread messages. +## %1$S = folder name +## %2$S = count of unread messages +folderWithUnreadMsgs=%1$S (%2$S) +## LOCALIZATION NOTE(summarizedValue): +## This string shows an indication that the value shown is actually a summary +## accumulated from all subfolders. +## %S = summarized value from all subfolders +folderSummarizedSymbolValue=▾%S +## LOCALIZATION NOTE(subfoldersExplanation): +## This is a tooltip message shown on the values in the numeric folder pane columns. +## %1$S = is the count of messages having the respective property, found in the folder under mouse cursor +## %2$S = is the count of messages having the respective property, found in subfolders of the folder under mouse cursor +subfoldersExplanation=Bu klasörde %1$S, alt klasörlerde %2$S + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=Posta kimliği açılırken hata oluştu +errorOpenMessageForMessageIdMessage=%S ileti numarasına ait ileti bulunamadı + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=E-posta Kandırmaca Uyarısı +linkMismatchTitle=Bağlantı uyuşmazlığı tespit edildi +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S bu iletinin bir sahtekârlık girişimi olduğunu düşünüyor. Bu, ziyaret etmek istediğiniz sayfayı taklit ediyor olabilir. %2$S konumunu ziyaret etmek istediğinizden emin misiniz? +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name of indicated host, %2$S is the host name of the actual host. +confirmPhishingUrlAlternate=Az önce tıkladığınız bağlantı, bağlantı metninde yazılandan farklı bir siteye gidiyor. Bu yöntem, bazen bağlantıyı tıklayıp tıklamadığınızı izlemek için kullanılır, ama aynı zamanda bir aldatmaca olabilir.\n\nBağlantı metni, bağlantının %1$S adresine gideceğini söylüyordu ama %2$S adresine gidiyor. +#LOCALIZATION NOTE $1$S is the host name of the indicated host. +confirmPhishingGoAhead=Yine de %1$S adresine git +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the host name that was displayed to the user. +confirmPhishingGoDirect=%1$S adresine git + +# Check for Updates +# LOCALIZATION NOTE (updatesItem_*): these are alternative labels for Check for Update item in Help menu. +# Which one is used depends on Update process state. +updatesItem_default=Güncellemeleri kontrol et… +updatesItem_defaultFallback=Güncellemeleri kontrol et… +updatesItem_default.accesskey=G +updatesItem_downloading=%S indiriliyor… +updatesItem_downloadingFallback=Güncelleme indiriliyor… +updatesItem_downloading.accesskey=y +updatesItem_resume=%S indirmesine devam et… +updatesItem_resumeFallback=Güncellemeyi indirmeyi sürdür… +updatesItem_resume.accesskey=d +updatesItem_pending=İndirilen güncellemeyi şimdi uygula… +updatesItem_pendingFallback=İndirilen güncellemeyi şimdi uygula… +updatesItem_pending.accesskey=y + +# Folder Pane Header Title Strings +folderPaneModeHeader_all=Bütün dizinler +folderPaneModeHeader_unread=Okunmamış dizinler +folderPaneModeHeader_unread_compact=Okunmamış dizinler - Yoğun görünüm +folderPaneModeHeader_favorite=Favori dizinler +folderPaneModeHeader_favorite_compact=Favori dizinler - Yoğun görünüm +folderPaneModeHeader_recent=Son kullanılan dizinler +folderPaneModeHeader_recent_compact=Son kullanılan dizinler - Yoğun görünüm +folderPaneModeHeader_smart=Birleşik dizinler +unifiedAccountName=Birleşik dizinler + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain="%1$S" dizinine yeniden taşı +moveToFolderAgainAccessKey=d +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain="%1$S" dizinine yeniden kopyala +copyToFolderAgainAccessKey=d + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=%1$S bu iletiyi okuduğunuzda bilgilendirilmek istedi. +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S bu iletiyi okuduğunuzda %2$S adresinden bilgilendirilmek istedi. + +# mailCommands.js +emptyJunkFolderTitle="%S" dizinini boşalt +emptyJunkFolderMessage=Gereksiz dizinindeki alt dizinlerle birlikte tüm iletiler silinsin mi? +emptyJunkDontAsk=Tekrar sorma. +emptyTrashFolderTitle="%S" dizinini boşalt +emptyTrashFolderMessage=Çöp dizinindeki alt dizinlerle birlikte tüm iletiler silinsin mi? +emptyTrashDontAsk=Tekrar sorma. + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=Gereksiz ileti analizi durumu: %S +processingJunkMessages=Gereksiz iletiler işleniyor + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = Dosya bulunamadı +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = %S dosyası bulunamıyor. + +fileEmptyTitle = Boş dosya +#LOCALIZATION NOTE(fileEmptyMsg): %S is the filename +fileEmptyMsg = %S dosyası boştur. + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrs): semicolon separated list of plural +# forms of the word "more" as used after the number of addresses +# currently hidden while displaying a header such as "to", "cc", or "bcc" +# in the message header box. English has two identical forms here, so it will +# construct strings that look like (for example) "1 more" or "20 more". +# has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrs=#1 kişi daha;#1 kişi daha + +# LOCALIZATION NOTE (headerMoreAddrsTooltip): semicolon separated list of +# plural forms of the phrase ", and #1 more" as used in the tooltip text +# of the more widget displayed in the header pane (see headerMoreAddrs). +# English has two identical forms here, so it will construct strings that +# look like (for example) ", and 1 more" or ", and 20 more". +# has details +# on this mechanism. +headerMoreAddrsTooltip=ve #1 tane daha;ve #1 tane daha + +# LOCALIZATION NOTE (headertoFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "to" header of the message header pane. This is also +# used for the fallback case if a header-specific localization is not +# available. +headertoFieldMe=Bana + +# LOCALIZATION NOTE (headerfromFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "from" header of the message header pane. +headerfromFieldMe=Benden + +# LOCALIZATION NOTE (headerreply-toFieldMe): first person prepositional +# object pronoun used in the "reply-to" header of the message header pane. +headerreply-toFieldMe=Bana + +# LOCALIZATION NOTE (headerccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "cc" header of the message header pane. +headerccFieldMe=Bana + +# LOCALIZATION NOTE (headerbccFieldMe): first person prepositional object +# pronoun used in the "bcc" header of the message header pane. +headerbccFieldMe=Bana + +expandAttachmentPaneTooltip=Ek bölmesini göster +collapseAttachmentPaneTooltip=Ek bölmesini gizle + +# Shown when content tabs are being loaded. +loadingTab=Yükleniyor… + +confirmMsgDelete.title=Silmeyi onayla +confirmMsgDelete.collapsed.desc=Daraltılmış ileti dizilerindeki iletiler silinecek. Devam etmek istediğinizden emin misiniz? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Bu işlem, iletilerinizi çöp kutusuna taşımadan kalıcı olarak silecektir. Devam etmek istediğinizden emin misiniz? +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Bu, çöp kutusundaki iletileri kalıcı olarak silecek. Devam etmek istediğinizden emin misiniz? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=Tekrar sorma. +confirmMsgDelete.delete.label=Sil + +mailServerLoginFailedTitle=Giriş başarısız +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount="%S" hesabına giriş başarısız oldu +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=%1$S sunucusuna %2$S kullanıcı adıyla giriş başarısız oldu. +mailServerLoginFailedRetryButton=&Yeniden dene +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Yeni parolayı girin + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the title of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title=Değişiklikler uygulansın mı? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to +# via the "columnPicker.applyToFolder.label" menu option, this is the text of +# the confirmation dialog used to verify they selected the correct folder. The +# string '%S' is replaced with the name of the folder the user selected in +# order to help them confirm they picked what they thought they picked. This +# is the case in which we apply the columns only to the folder and not to any of +# its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message=Geçerli dizinin sütunları %S dizinine uygulansın mı? + +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# title of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title=Değişiklikler uygulansın mı? +# LOCALIZATION NOTE (threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message): +# When the user selects a folder to apply the currently displayed columns to via +# the "columnPicker.applyToFolderAndChildren.label" menu option, this is the +# text of the confirmation dialog used to verify they selected the correct +# folder. The string '%S' is replaced with the name of the folder the user +# selected in order to help them confirm they picked what they thought they +# picked. This is the case in which we apply the columns to the folder and all +# of its children. +threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message=Geçerli dizinin sütunları %S ve alt dizinlerine uygulansın mı? + +# LOCALIZATION NOTE (lwthemeInstallRequest.message): %S will be replaced with +# the host name of the site. +lwthemeInstallRequest.message=Bu site (%S) bir tema yüklemeye çalıştı. +lwthemeInstallRequest.allowButton=İzin ver +lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey=z + +lwthemePostInstallNotification.message=Yeni bir tema yüklendi. +lwthemePostInstallNotification.undoButton=Geri al +lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey=G +lwthemePostInstallNotification.manageButton=Temaları yönet… +lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey=M + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=Eklentileri devre dışı bırakıp başlat +safeModeRestartPromptMessage=Tüm eklentileri devre dışı bırakıp yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz? +safeModeRestartButton=Yeniden başlat + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%S sürümüne güncelle +update.downloadAndInstallButton.accesskey=n + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeDialog2.everything.title): When "Time range to +# clear" is set to "Everything", the Clear Recent History dialog's title is +# changed to this. See UI mockup and comment 11 at bug 480169 --> +sanitizeDialog2.everything.title=Tüm geçmişi temizle +sanitizeButtonOK=Şimdi temizle +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeEverythingWarning2): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has not modified the default set of history items to clear. +sanitizeEverythingWarning2=Tüm geçmiş silinecek. +# LOCALIZATION NOTE (sanitizeSelectedWarning): Warning that appears when +# "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear Recent History dialog, +# provided that the user has modified the default set of history items to clear. +sanitizeSelectedWarning=Tüm seçili nesneler temizlenecektir. + +learnMoreAboutIgnoreThread=Daha fazla bilgi... +learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = D +undoIgnoreThread=İleti dizisini görmezden gelmeyi geril al +undoIgnoreThreadAccessKey=G +undoIgnoreSubthread=Alt diziyi görmezden gelmeyi geri al +undoIgnoreSubthreadAccessKey=G +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadFeedback): #1 is the message thread title +ignoredThreadFeedback=Cevaplar "#1" dizisinde görünmeyecek. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadFeedback): #1 is the message subthread title +ignoredSubthreadFeedback=Cevaplar "#1" alt dizisinde görünmeyecek. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredThreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of threads +ignoredThreadsFeedback=Seçili #1 dizinin cevapları gösterilmeyecek. +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSubthreadsFeedback): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is number of subthreads +ignoredSubthreadsFeedback=Seçili #1 alt dizinin cevapları gösterilmeyecek. +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=%S dosyası + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label): The label used in the autocomplete +# widget to refer to a search on the web for a short string containing at most +# 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S is the string to +# search for. +openSearch.label="%2$S" terimini %1$S ile ara + +# LOCALIZATION NOTE (openSearch.label.truncated): The label used in the +# autocomplete widget to refer to a search on the web for a short string +# containing more than 15 characters. %1$S is the search provider to use. %2$S +# is the string to search for, truncated to 15 characters. +openSearch.label.truncated="%2$S…" terimini %1$S ile ara + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Thunderbird build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# after the Thunderbird version in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit)" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64 bit +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32 bit + +errorConsoleTitle = Hata Konsolu + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the appmenu. +panel.back = Geri dön diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e59ee87005 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..629fb265e9 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..189855f72c --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af2fe00eb1 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c71a28602 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..86545e0b9b --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b039dbc4df --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b63544eac0 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c5007dbfc7 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ea805608d7 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertMath.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6a8c26f218 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..064ca4d1cc --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9e8d3ce14c --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d12f5b493 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5ed74fa96b --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0d3c2c84a3 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a9c6676a07 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2f3f771c82 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7fce4cb0e2 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,75 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e2a8463bc --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..65efb291d5 --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=İletiniz bilgi kaybı olmaksızın düz metne çevrilebilir. +convertibleAltering=İletiniz önemli bilgi kaybı olmaksızın düz metne çevrilebilir. Ancak düz metin sürümü, düzenleyicide gördüğünüzden farklı görünebilir. +convertibleNo=Ancak, düz metne çevrilmeyecek biçimlendirme (ör. renkler) kullandınız. +recommended=(tavsiye edilen) diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c66fd481a --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,493 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=%S dosyası açılamadı. +unableToOpenTmpFile=Geçici %S dosyası açılamadı. 'Geçici Dizin' ayarınızı kontrol edin. +unableToSaveTemplate=İletiniz şablon olarak kaydedilemedi. +unableToSaveDraft=İletiniz taslak olarak kaydedilemedi. +couldntOpenFccFolder=Gönderilmiş Posta dizini açılamadı. Lütfen posta ayarlarınızın doğruluğun kontrol edin. +noSender=Gönderen belirtilmedi. Lütfen hesap ayarları bölümünde e-posta adresinizi girin. +noRecipients=Alıcı belirtilmedi. Adres alanında bir alıcı veya haber grubu girin. +errorWritingFile=Geçici dosya yazımında hata yaşandı. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=Posta gönderilirken bir hata meydana geldi. Posta sunucusunun yanıtı: %s. Lütfen posta ayarlarındaki e-posta adresinin doğruluğunu kontrol edin ve tekrar deneyin. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=İleti gönderirken Gönderme Sunucusu (SMTP) hatası oluştu. Sunucunun yanıtı: %s + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=Posta gönderilirken hata meydana geldi. Posta sunucusunun yanıtı: %s. Lütfen iletiyi gözden geçirip tekrar deneyin. +postFailed=Haber sunucusu ile bağlantı kurulamadığı için iletiniz gönderilemedi. Sunucu hizmet dışı veya bağlantıyı kabul etmiyor olabilir. Lütfen haber sunucusu ayarlarınızın doğruluğunu kontrol ettikten sonra yeniden deneyin. +errorQueuedDeliveryFailed=Gönderilmeyen iletiler teslim edilirken bir hata oluştu. +sendFailed=İletinin gönderilmesi başarısız oldu. + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=Beklenmeyen %X hatası nedeniyle başarısız oldu. Açıklama mevcut değil. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSecurityIssue=%S ile ilgili yapılandırma düzeltilmelidir. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=Posta gönderilirken bir hata meydana geldi. Gönderme Sunucusu (SMTP) hatası yaşandı. Sunucunun yanıtı: %s. +unableToSendLater=Üzgünüz, iletinizi daha sonra gönderilmek üzere kaydedemedik. + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=Bir iletişim hatası oluştu: %d. Lütfen yeniden deneyin. +dontShowAlert=BU BİR YER TUTUCUDUR. BU MESAJI GÖRMEMENİZ GEREKİYOR. + +couldNotGetUsersMailAddress2=Posta gönderilirken hata oluştu: Gönderen adresi (Kimden:) adresi geçersiz. Lütfen bu e-posta adresinin doğruluğunu kontrol edip yeniden deneyin. +couldNotGetSendersIdentity=Posta gönderilirken hata oluştu: Gönderen kimliği geçersiz. Lütfen kimliğinizin yapılandırmasını kontrol edip yeniden deneyin. + +mimeMpartAttachmentError=Ek hatası. +failedCopyOperation=İleti başarıyla gönderildi, ancak Gönderilmiş dizininize kopyalanamadı. +nntpNoCrossPosting=Aynı anda sadece tek bir haber sunucusuna ileti gönderebilirsiniz. +msgCancelling=Vazgeçiliyor… +sendFailedButNntpOk=İletiniz haber grubuna gönderildi ancak diğer alıcıya gönderilmedi. +errorReadingFile=Dosya okunurken hata oluştu. +followupToSenderMessage=Bu iletinin yazarı yanıtların sadece kendisine gönderilmesini istedi. Haber grubunu da yanıtlamak isterseniz, adres alanına bir satır daha ekleyin, alıcı listesinden haber grubunu seçin ve haber grubunun adını girin. + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of the object to be attached +errorAttachingFile=%S eklenirken bir hata oluştu. Lütfen dosyaya erişim izniniz olup olmadığını kontrol edin. + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=İletinin gönderilmesi sırasında bir hata oluştu: Posta sunucusu geçersiz bir karşılama gönderdi: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=Posta gönderilirken bir hata oluştu. Posta sunucusunun yanıtı:  \n%1$S.\n"%2$S" alıcısını gözden geçirip yeniden deneyin. + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=Posta gönderirken bir hata meydana geldi: STARTTLS kullanılarak %S SMTP sunucusuyla güvenli bir bağlantı sağlanamadı, çünkü sunucu bu özelliği sunmuyor. STARTTLS seçeneğini devre dışı bırakın ya da hizmet sağlayıcınızla görüşün. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=Posta gönderirken bir hata meydana geldi: %S parolasına ulaşılamadı. İleti gönderilmedi. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=E-posta gönderilirken bir hata oluştu. Posta sunucusunun yanıtı: \n%s.\nLütfen göndermek için doğru kimliği kullandığınızdan ve kimlik doğrulama yönteminin doğru olduğundan emin olun. Bu SMTP sunucusu üzerinden geçerli kimliğinizle geçerli ağınızdan e-posta gönderme izniniz olduğunu kontrol edin. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=Göndermeyi denediğiniz iletinin boyutu, sunucunun geçici boyut sınırını aşıyor. İleti gönderilmedi. İleti boyutunu azaltmayı deneyin veya bir süre bekleyip yeniden deneyin. Sunucunun yanıtı: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=Giden sunucusu (SMTP), CLIENTID komutunda bir hata algıladı. İleti gönderilmedi. Sunucunun yanıtı: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=Giden sunucusunun (SMTP) CLIENTID komutuna yanıtı, cihazınızın e-posta göndermesine izin verilmediğini gösteriyor. Sunucunun yanıtı: %s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=Göndermeyi denediğiniz iletinin boyutu sunucunun genel boyut sınırını (%d bayt) aşıyor. İleti gönderilmedi. İleti boyutunu azaltıp yeniden deneyin. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpPermSizeExceeded2=Göndermeyi denediğiniz iletinin boyutu sunucunun genel boyut sınırını aşıyor. İleti gönderilmedi. İleti boyutunu azaltıp yeniden deneyin. Sunucunun yanıtı: %s. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=Posta gönderirken bir hata meydana geldi: Gönderme Sunucusu (SMTP) %S bilinmiyor. Sunucu yanlış yapılandırılmış olabilir. Lütfen Gönderme Sunucusu (SMTP) ayarlarını kontrol edin ve tekrar deneyin. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=İleti gönderilemedi çünkü %S Gönderme Sunucusu (SMTP)'na bağlantı başarısız oldu. Sunucu hizmet dışı olabilir veya gönderme (SMTP) bağlantılarını geri çeviriyor olabilir. Gönderme Sunucusu (SMTP) ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edip yeniden deneyin. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=İleti gönderilemedi çünkü %S Gönderme Sunucusu (SMTP) ile bağlantı işlemin ortasında koptu. Lütfen tekrar deneyin. + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=İleti gönderilemedi çünkü %S Gönderme Sunucusu (SMTP) ile bağlantı zaman aşımına uğradı. Lütfen tekrar deneyin.\u0020 + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=İleti bilinmeyen bir sebepten ötürü %S Gönderme Sunucusu (SMTP) kullanılarak gönderilemedi. Gönderme Sunucusu (SMTP) ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edip yeniden deneyin. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=%S Gönderme Sunucusu (SMTP)'nun şifrelenmiş parolaları desteklemediği görülüyor. Hesabı yeni eklediyseniz Hesap Ayarları'ndaki Sunucu Ayarları'nda yer alan Yetkilendirme Yöntemi'ni "Parola, güvensiz aktarım" olarak değiştirin. Eskiden işe yarıyor da şimdi yaramıyorsa, parolanızın çalınmış olduğundan şüphelenebilirsiniz. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=%S Gönderme Sunucusu (SMTP)'nun şifrelenmiş parolaları desteklemediği görülüyor. Hesabı yeni eklediyseniz Hesap Ayarları'ndaki Sunucu Ayarları'nda yer alan Yetkilendirme Yöntemi'ni 'Normal parola' olarak değiştirin. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=%S Gönderme Sunucusu (SMTP) düz metin olarak girilen parolaları desteklemiyor. Lütfen Hesap Ayarları'ndaki Sunucu Ayarları'nda yer alan Yetkilendirme Yöntemi'ni "Şifrelenmiş parola" olarak değiştirin. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=%S giden sunucusunda (SMTP) kimlik doğrulanamadı. Lütfen parolanızı ve "Hesap Ayarları > Giden sunucusu (SMTP)" bölümündeki "Yetkilendirme yöntemi"ni kontrol edin. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Kerberos/GSSAPI bileti %S Gönderme Sunucusu (SMTP) tarafından kabul edilmedi. Lütfen Kerberos/GSSAPI bölgesine oturum açtığınızdan emin olun. + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=%S Gönderme Sunucusu (SMTP) sunucusu seçilen yetkilendirme yöntemini desteklemiyor. Lütfen Hesap Ayarları'ndaki Sunucu Ayarları'nda yer alan Yetkilendirme Yöntemi'ni değiştirin. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart=%s alıcı adresinin yerel kısmında ASCII dışı karakterler var. Bu henüz desteklenmiyor. Lütfen bu adresi değiştirip tekrar deneyin. + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=%s alıcı adresinin yerel kısmında ASCII dışı karakterler var ve sunucunuz SMTPUTF8 desteklemiyor. Lütfen bu adresi değiştirip tekrar deneyin. + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=İletiyi Kaydet + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" below. +saveDlogMessages3=Bu ileti taslak dizininize (%1$S) kaydedilsin ve Yaz penceresi kapatılsın mı? +discardButtonLabel=&Değişikliklerden vazgeç + +## generics string +defaultSubject=(konu yok) +chooseFileToAttach=Dosya Ekle +genericFailureExplanation=Lütfen hesap ayarlarınızın doğruluğunu kontrol edin ve yeniden deneyin. + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=açıklanmayan alıcılar + +# LOCALIZATION NOTE (chooseFileToAttachViaCloud): %1$S is the cloud +# provider to save the file to. +chooseFileToAttachViaCloud=%1$S ile Dosya Ekle + +## Window titles +# LOCALIZATION NOTE (windowTitleWrite): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Write: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitleWrite=Yaz: %1$S - %2$S +# LOCALIZATION NOTE (windowTitlePrintPreview): +# %1$S is the message subject. +# %2$S is the application name. +# Example: Print Preview: Re: Invitation - Thunderbird +windowTitlePrintPreview=Yazdırma ön izlemesi: %1$S - %2$S + +## From field +msgIdentityPlaceholder=%S yerine kullanılacak Kimden adresini yazın +customizeFromAddressTitle=Kimden adresini özelleştir +customizeFromAddressWarning=E-posta hizmet sağlayıcınız “gönderen adresini özelleştirme” özelliğini destekliyorsa, hesap ayarlarınıza girip yeni bir kimlik oluşturmanıza gerek kalmadan gönderen adresinizde ufak değişiklikler yapabilirsiniz. Örneğin, gönderen adresiniz Ahmet Yılmaz ise bunu Ahmet Yılmaz veya Ahmet olarak değiştirebilirsiniz. +customizeFromAddressIgnore=Beni bir daha bu konuda uyarma + +## Strings used by the empty subject dialog +subjectEmptyTitle=Konu Hatırlatıcı +subjectEmptyMessage=İletinizin konusu yok. +sendWithEmptySubjectButton=&Konu Olmadan Gönder +cancelSendingButton=&Göndermekten Vazgeç + +## Strings used by the dialog that informs about the lack of newsgroup support. +noNewsgroupSupportTitle=Haber Grupları Desteklenmiyor +recipientDlogMessage=Bu hesap sadece e-posta alıcılarını destekler. Devam edilirse haber gruplarını görmezden gelecek. + +## Strings used by the alert that tells the user that an e-mail address is invalid. +addressInvalidTitle=Geçersiz Alıcı Adresi +addressInvalid=%1$S geçerli bir e-posta adresi değil, çünkü kullanıcı@sunucu şeklinde değil. E-postayı göndermeden önce bunu düzeltmelisiniz. + +## String used by the dialog that asks the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=Lütfen eklenecek konumu belirtin +attachPageDlogMessage=Web Sayfası (URL): + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=Ekli ileti + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=Ekli ileti parçası + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentBucketAttachFilesTooltip): +# This tooltip should be same as attachFile.label in messengercompose.dtd, +# but without ellipsis (…). +attachmentBucketAttachFilesTooltip=Dosya ekle +attachmentBucketClearSelectionTooltip=Seçimi temizle +attachmentBucketHeaderShowTooltip=Ek bölmesini göster +attachmentBucketHeaderMinimizeTooltip=Ek bölmesini küçült +attachmentBucketHeaderRestoreTooltip=Ek bölmesini geri getir + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=İleti Yazımı +initErrorDlgMessage=İleti yazma penceresi oluşturulurken bir hata meydana geldi. Lütfen tekrar deneyin. + +## String used if a file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=Dosya Eki + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileAttachMessage=%1$S dosyası mevcut olmadığından iletiye eklenemiyor. + +## String used if a file to serve as message body does not exist or cannot be loaded when passed +## as a command line argument +errorFileMessageTitle=İleti dosyası + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. +errorFileMessageMessage=%1$S dosyası mevcut değil ve ileti metni olarak kullanılamıyor. + +## LOCALIZATION NOTE (errorLoadFileMessageMessage): %1$S will be replaced by the name of the file that can't be loaded. +errorLoadFileMessageMessage=%1$S dosyası ileti metni olarak yüklenemedi. + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=İletiyi Kaydet + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=İletiniz %2$S sunucusundaki %1$S dizinine kaydedildi. +CheckMsg=Bu iletişim kutusunu bir daha gösterme. + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=İleti Gönderimi + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage2): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S şu anda bir iletiyi gönderme sürecinde.\nİleti gönderilene kadar beklemek mi, yoksa hemen çıkmak mı istersiniz? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=Çı&k +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Bekle +quitComposeWindowSaveTitle=İleti Kaydetme + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowSaveMessage): don't translate \n +quitComposeWindowSaveMessage=%1$S şu anda bir iletiyi kaydetme sürecinde.\nİleti kaydedilene kadar beklemek mi, yoksa hemen çıkmak mı istersiniz? + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=İletiyi Gönder +sendMessageCheckLabel=Bu iletiyi göndermeye hazır olduğunuza emin misiniz? +sendMessageCheckSendButtonLabel=Gönder +assemblingMessageDone=İleti birleştiriliyor… Tamamlandı +assemblingMessage=İleti birleştiriliyor… +smtpDeliveringMail=Posta teslim ediliyor… +smtpMailSent=Posta başarıyla gönderildi +assemblingMailInformation=Posta bilgileri birleştiriliyor… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=%S ekleniyor… +creatingMailMessage=Posta iletisi oluşturuluyor… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=İleti %S dizinine kopyalanıyor… +copyMessageComplete=Kopyalama tamamlandı. +copyMessageFailed=Kopyalama başarısız oldu. +filterMessageComplete=Süzme tamamlandı. +filterMessageFailed=Süzme başarısız oldu. + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## Do not translate %S. It is the size of the message in user-friendly notation. +largeMessageSendWarning=Uyarı! %S boyutunda bir ileti göndermek üzeresiniz. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz? +sendingMessage=İleti gönderiliyor… +sendMessageErrorTitle=Posta Gönderme Hatası +postingMessage=İleti yollanıyor… +sendLaterErrorTitle=Sonradan Gönderme Hatası +saveDraftErrorTitle=Taslak Kaydetme Hatası +saveTemplateErrorTitle=Şablon Kaydetme Hatası + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=%.200S dosyasının iletiye eklenmesinde bir sorun oluştu. Bu dosya olmadan iletiyi kaydetmeye devam etmek ister misiniz? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=%.200S dosyasının iletiye eklenmesinde bir sorun oluştu. Bu dosya olmadan iletiyi göndermeye devam etmek ister misiniz? +returnToComposeWindowQuestion=İleti yazma penceresine geri dönmek ister misiniz? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of the person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 yazdı: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#2 #3 tarihinde #1 yazdı: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1, #2 #3 tarihinde yazdı: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Özgün İleti -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- İletilen İleti -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=Ekin Adını Değiştir +renameAttachmentMessage=Yeni ek adı: + +## Attachment Reminder +## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated +## words that should trigger an attachment reminder. +mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf,.xls,.ppt,.rtf,.pps,attachment,attach,attached,attaching,enclosed,CV,cover letter,ekte,ekteki,ekli,eklenen,eklenmiş,özgeçmiş,önyazı + +addAttachmentButton=Dosya ekle… +addAttachmentButton.accesskey=E +remindLaterButton=Daha sonra hatırlat +remindLaterButton.accesskey=S +disableAttachmentReminderButton=Bu iletide eklenti hatırlatıcısını devre dışı bırak +attachmentReminderTitle=Ek Hatırlatıcı +attachmentReminderMsg=Dosya eklemeyi mi unuttunuz? + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of keywords +attachmentReminderKeywordsMsgs=Bir ek dosya anahtar kelimesi bulundu:;#1 ek dosya anahtar kelimesi bulundu: +attachmentReminderOptionsMsg=Ek hatırlatmayla ilgili anahtar kelimeleri uygulama tercihlerinizden ayarlayabilirsiniz +attachmentReminderYesIForgot=Evet, unutmuşum! +attachmentReminderFalseAlarm=Hayır, iletiyi gönder + +# Strings used by the Filelink offer notification bar. +learnMore.label=Daha fazla bilgi… +learnMore.accesskey=b + +# LOCALIZATION NOTE (bigFileDescription): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +# #1 number of big attached files +bigFileDescription=Bu büyük bir dosya. Filelink kullanmak daha iyi olabilir.;Bunlar büyük dosyalar. Filelink kullanmak daha iyi olabilir. +bigFileShare.label=Bağlantı +bigFileShare.accesskey=B +bigFileAttach.label=Görmezden gel +bigFileAttach.accesskey=G +bigFileChooseAccount.title=Hesap Seçme +bigFileChooseAccount.text=Ek dosyanın yükleneceği bir bulut hesabı seçin +bigFileHideNotification.title=Dosyalarımı Yükleme +bigFileHideNotification.text=Bu iletiye daha fazla büyük dosya eklerseniz uyarılmayacaksınız. +bigFileHideNotification.check=Beni bir daha bu konuda uyarma. + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadingTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment is being +# uploaded to. +cloudFileUploadingTooltip=%S hizmetine yükleniyor… + +# LOCALIZATION NOTE(cloudFileUploadedTooltip): Do not translate the string +# %S. %S is the display name for the cloud account the attachment was uploaded +# to. +cloudFileUploadedTooltip=%S hizmetine yüklendi +cloudFileUploadingNotification=Dosyanız bağlanıyor. İşlem tamamlandığında ileti gövdesinde görünecek.;Dosyalarınız bağlanıyor. İşlem tamamlandığında ileti gövdesinde görünecekler. +cloudFileUploadingCancel.label=Vazgeç +cloudFileUploadingCancel.accesskey=z +cloudFilePrivacyNotification=Bağlama tamamlandı. Bağlı eklere, bağlantıları gören veya tahmin edebilen kişiler tarafından erişilebileceğini lütfen unutmayın. + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=Lütfen %S parolanızı girin: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%1$S sunucusundaki %2$S parolanızı girin: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=Giden (SMTP) sunucusu %1$S için parola gerekiyor + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentMsgs=Eki sil;Ekleri sil + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +## Translate "Write" to match the translation of item "windowTitleWrite" above. +promptToSaveSentLocally2=İletiniz gönderildi ama ağ veya dosya erişim hataları nedeniyle gönderilenler dizininize (%1$S) kaydedilemedi.\nYeniden deneyebilir veya iletiyi %3$S/%1$S-%2$S yerel dizinine kaydedebilirsiniz. +errorFilteringMsg=İletiniz gönderildi ve saklandı, ancak iletide kurallar işlenirken bir hata meydana geldi. +errorCloudFileAuth.title=Yetkilendirme Hatası + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=Taslak iletiniz, ağ veya dosya erişim hataları nedeniyle şablon dizininize (%1$S) kaydedilemedi.\nYeniden deneyebilir veya taslağı %3$S/%1$S-%2$S yerel dizinine kaydedebilirsiniz. +buttonLabelRetry2=&Yeniden dene + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=Şablonunuz, ağ veya dosya erişim hataları nedeniyle şablon dizininize (%1$S) kaydedilemedi.\nYeniden deneyebilir veya şablonu %3$S/%1$S-%2$S yerel dizinine kaydedebilirsiniz. + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=İletiniz yerel dizinlere kaydedilemedi. Büyük olasılıkla yeterli alan yok. + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileAuth.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the authentication failed. +errorCloudFileAuth.message=%1$S kimlik doğrulaması başarısız oldu. +errorCloudFileUpload.title=Karşıya Yükleme Hatası + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileUpload.message): +## %1$S is the name of the online storage service against which the uploading failed. +## %2$S is the name of the file that failed to upload. +errorCloudFileUpload.message=%2$S dosyası %1$S hizmetine yüklenemedi. +errorCloudFileQuota.title=Kota Hatası + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileQuota.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to exceeding the storage limit. +errorCloudFileQuota.message=%2$S dosyası %1$S hizmetine yüklenirse kotanız aşılacak. +errorCloudFileNameLimit.title=Dosya Adı Hatası + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileNameLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to the excess file name length +errorCloudFileNameLimit.message=%2$S dosyasının adı %1$S tarafından izin verilen dosya adı üst sınırı olan 120 karakterden uzun. Lütfen dosya adını değiştirerek 120 veya daha az karakterde bir isim verin ve karşıya yüklemeyi yeniden deneyin. +errorCloudFileLimit.title=Dosya Boyutu Hatası + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileLimit.message): +## %1$S is the name of the online storage service being uploaded to. +## %2$S is the name of the file that could not be uploaded due to size restrictions. +errorCloudFileLimit.message=%2$S dosyası %1$S hizmeti tarafından belirlenin dosya boyutu üst sınırını aşıyor. +errorCloudFileOther.title=Bilinmeyen Hata + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileOther.message): +## %1$S is the name of the online storage service that cannot be communicated with. +errorCloudFileOther.message=%1$S ile iletişim sırasında bilinmeyen bir hata meydana geldi. +errorCloudFileDeletion.title=Silme Hatası + +## LOCALIZATION NOTE(errorCloudFileDeletion.message): +## %1$S is the name of the online storage service that the file is to be deleted from. +## %2$S is the name of the file that failed to be deleted. +errorCloudFileDeletion.message=%2$S dosyası %1$S hizmetinden silinirken sorun yaşandı. +errorCloudFileUpgrade.label=Yükselt + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentCountHeader): A line of text describing how +## many uploaded files have been appended to this message. Emphasis should be +## on sharing as opposed to attaching. This item is used as a header to a list, +## hence the colon. This header is only displayed in HTML emails. +## Using PluralForm (so don't replace the #1). +cloudAttachmentCountHeader=#1 dosyayı bu e-postaya bağladım:;#1 dosyayı bu e-postaya bağladım: + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListFooter): %1$S is a link, whose text +## contents are the brandFullName of this application. +cloudAttachmentListFooter=%1$S büyük dosyaları e-posta aracılığıyla paylaşmanızı kolaylaştırır. + +## LOCALIZATION NOTE(cloudAttachmentListItem): A line of text describing a cloud +## attachment to be inserted into the message body. Do not translate the words +## %1$S, %2$S, %3$S, or %4$S. %1$S is the attachment name, %2$S is its size, +## %3$S is the name of the cloud storage service, and %4$S is the link to the +## attachment. +cloudAttachmentListItem=* %3$S üzerinde barındırılan %1$S (%2$S): %4$S + +## LOCALIZATION NOTE(stopShowingUploadingNotification): This string is used in the Filelink +## upload notification bar to allow the user to dismiss the notification permanently. +stopShowingUploadingNotification.accesskey=b +stopShowingUploadingNotification.label=Bunu bir daha gösterme +replaceButton.label=Değiştir… +replaceButton.accesskey=D +replaceButton.tooltip=Bul ve Değiştir penceresini göster + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=%S engelini kaldır +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S bir dosyanın bu iletide yüklenmesini engelledi. Engeli kaldırırsanız bu dosya gönderdiğiniz iletiye dahil olacak.;%S bazı dosyaların bu iletide yüklenmesini engelledi. Engeli kaldırırsanız bu dosyalar gönderdiğiniz iletiye dahil olacak. + +blockedContentPrefLabel=Seçenekler +blockedContentPrefAccesskey=S + +blockedContentPrefLabelUnix=Tercihler +blockedContentPrefAccesskeyUnix=T + +## Identity matching warning notification bar. +## LOCALIZATION NOTE(identityWarning): %S will be replaced with the identity name. +identityWarning=Gönderen adresiyle eşleşen benzersiz kimlik bulunamadı. İleti mevcut gönderen sahası ve %S kimliğine ait ayarlar kullanılarak gönderilecek. + +## Recipient pills fields. +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowTitle2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowTitle2=%S adreslerini kaldır +## LOCALIZATION NOTE(confirmRemoveRecipientRowBody2): %S will be replaced with the field name. +confirmRemoveRecipientRowBody2=%S adreslerini kaldırmak istediğinizden emin misiniz? +confirmRemoveRecipientRowButton=Kaldır + +## LOCALIZATION NOTE headersSpaceStyle is for aligning label of a newly create recipient row. +## It should be larger than the largest Header label and identical to &headersSpace2.style; +headersSpaceStyle=width: 8em diff --git a/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..a255bc461d --- /dev/null +++ b/l10n-tr/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (
) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Hayır +Save=Kaydet +More=Daha fazla +Less=Daha Az +MoreProperties=Daha fazla özellik +FewerProperties=Daha Az Özellik +PropertiesAccessKey=Z +None=Yok +none=yok +OpenHTMLFile=HTML Dosyası Aç +OpenTextFile=Metin Dosyası Aç +SelectImageFile=Resim Dosyası Seç +SaveDocument=Sayfayı Kaydet +SaveDocumentAs=Sayfayı Farklı Kaydet +SaveTextAs=Metni Farklı Kaydet +EditMode=Düzenleme Kipi +Preview=Ön izleme +Publish=Yayımla +PublishPage=Sayfa Yayımla +DontPublish=Yayımlama +SavePassword=Bu parolayı saklamak için Parola Yöneticisi'ni kullan +CorrectSpelling=(doğru yazım) +NoSuggestedWords=(önerilen sözcük yok) +NoMisspelledWord=Yanlış yazılmış sözcük yok +CheckSpellingDone=Yazım denetimi tamamlandı. +CheckSpelling=Yazımı Denetle +InputError=Hata +Alert=Uyarı +CantEditFramesetMsg=Düzenleyici, HTML çerçeve kümelerini veya sayfa içi çerçeveleri düzenleyemez. Çerçeve kümeleri için, her çerçeveyi ayrı düzenlemeyi deneyin. "iframe" kullanılan sayfalar için, sayfanın bir kopyasını kaydedin ve