From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 7 + .../mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd | 156 ++++++++++++ .../messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd | 49 ++++ .../messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd | 22 ++ .../chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd | 221 +++++++++++++++++ .../messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 + .../chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd | 38 +++ .../messenger/addressbook/addressBook.properties | 262 +++++++++++++++++++++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 ++++++++ .../messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd | 45 ++++ .../messenger/addressbook/pref-directory.dtd | 17 ++ .../addressbook/replicationProgress.properties | 20 ++ 12 files changed, 948 insertions(+) create mode 100644 l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100644 l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd create mode 100644 l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd create mode 100644 l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100644 l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100644 l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd create mode 100644 l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd create mode 100644 l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties create mode 100644 l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100644 l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd create mode 100644 l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd create mode 100644 l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties (limited to 'l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook') diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a7d5f7cbb0 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d5d330bcae --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e26d932ff2 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3e4406a968 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2d64b29782 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e3adf8d65b --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..61d7dbdc64 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..14a0bce508 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Змінити %S +emptyListName=Введіть назву списку. +badListNameCharacters=Ім'я списку не повинно містити жодного з наступних символів: < > ; , " +badListNameSpaces=Назва списку не повинна містити суміжних пробілів. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Всі адресні книги + +newContactTitle=Новий контакт +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Нова картка для %S +editContactTitle=Редагування картки +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Редагування картки для %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Редагувати візитну картку +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Редагувати візитну картку %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Ви повинні заповнити щонайменше одне з таких полів:\nЕлектронна пошта, Ім’я, Прізвище, Відображуване ім’я, Організація. +cardRequiredDataMissingTitle=Відсутня необхідна інформація +incorrectEmailAddressFormatMessage=Адреса електронної пошти повинна бути у форматі user@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Неправильний формат адреси електронної пошти + +viewListTitle=Список розсилки: %S +mailListNameExistsTitle=Список розсилки вже існує +mailListNameExistsMessage=Список розсилки з такою назвою вже існує. Виберіть іншу назву. + +confirmDeleteThisContactTitle=Видалити контакт +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Ви справді хочете видалити цей контакт?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Видалити декілька контактів +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Ви справді хочете видалити цей контакт?;Ви справді хочете видалити ці #1 контакти?;Ви справді хочете видалити ці #1 контактів? + +confirmRemoveThisContactTitle=Вилучити контакт +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Ви справді хочете вилучити цей контакт зі списку розсилки '#2'?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Вилучити декілька контактів +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Ви справді хочете вилучити цей контакт зі списку розсилки '#2'?;Ви справді хочете вилучити ці #1 контакти зі списку розсилки '#2'?;Ви справді хочете вилучити ці #1 контактів зі списку розсилки '#2'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Видалити список розсилки +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Ви справді хочете видалити цей список розсилки?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Видалити декілька списків розсилки +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Ви справді хочете видалити цей список розсилки?;Ви справді хочете видалити ці #1 списки розсилки?;Ви справді хочете видалити ці #1 списків розсилки? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Видалити контакти і списки розсилки +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Ви справді хочете видалити цей контакт і список розсилки?;Ви справді хочете видалити ці #1 контакти і списки розсилки?;Ви справді хочете видалити ці #1 контактів і списків розсилки? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Видалити адресну книгу +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Ви справді хочете видалити цю адресну книгу з усіма її контактами?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Видалити локальний каталог LDAP +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Ви справді хочете видалити локальну копію цього каталогу LDAP разом з усіма його автономними контактами?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Видалити зібрану адресну книгу +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Якщо видалити цю адресну книгу, #2 більше не буде збирати адреси.\nВи справді хочете видалити цю адресну книгу разом з усіма її контактами?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=Електронна пошта +propertyListName=Назва списку +propertySecondaryEmail=Дод. адреса електронної пошти +propertyNickname=Псевдонім +propertyDisplayName=Відображуване ім’я +propertyWork=Робочий +propertyHome=Домашній +propertyFax=Факс +propertyCellular=Мобільний +propertyPager=Пейджер +propertyBirthday=День народження +propertyCustom1=Інше 1 +propertyCustom2=Інше 2 +propertyCustom3=Інше 3 +propertyCustom4=Інше 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=IRC Nick + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S, %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=Кому +prefixCc=Копія +prefixBcc=Прихована копія +addressBook=Адресна книга + +# Contact photo management +browsePhoto=Фото +stateImageSave=Збереження зображення… +errorInvalidUri=Помилка: Неприпустиме джерело зображення. +errorNotAvailable=Помилка: Файл не доступний. +errorInvalidImage=Помилка: Підтримуються лише зображення в форматах JPG, PNG та GIF. +errorSaveOperation=Помилка: Не вдалося зберегти зображення. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Особиста адресна книга +ldap_2.servers.history.description=Зібрані адреси +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Адресна книга Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Усього карток у %1$S: %2$S +noMatchFound=Збігів не знайдено +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 збіг знайдено;#1 збіги знайдено;#1 збігів знайдено + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S контакт скопійовано;%1$S контакти скопійовано;%1$S контактів скопійовано + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S контакт переміщено;%1$S контакти переміщено;%1$S контактів переміщено + +# LDAP directory stuff +invalidName=Введіть дійсне ім’я. +invalidHostname=Введіть дійсне мережеве ім’я сервера. +invalidPortNumber=Введіть дійсний номер порту. +invalidResults=Введіть дійсне число результатів. +abReplicationOfflineWarning=Для виконання реплікації з використанням LDAP ви повинні підключитися до мережі. +abReplicationSaveSettings=Перш ніж завантажити каталог, необхідно зберегти налаштування. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Експорт адресної книги - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=З комою як роздільник +CSVFilesSysCharset=Розділені комою (Системне кодування) +CSVFilesUTF8=Розділені комою (UTF-8) +TABFiles=Зі знаком табуляції як роздільником +TABFilesSysCharset=Зі знаком табуляції як роздільником (Системне кодування) +TABFilesUTF8=Зі знаком табуляції як роздільником (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Підтримувані файли адресних книг +failedToExportTitle=Помилка експорту +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Помилка експорту адресної книги, немає місця на диску. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Помилка експорту адресної книги, доступ до файлу заборонений. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Реплікація адресних книг LDAP +AuthDlgDesc=Введіть ім’я користувача і пароль для доступу до каталога сервера. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Приєднатися+до+чату. + +# For printing +headingHome=Домашня адреса +headingWork=Робочий +headingOther=Інше +headingChat=Чат +headingPhone=Телефон +headingDescription=Опис +headingAddresses=Адреси + +## For address books +addressBookTitleNew=Нова адресна книга +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Властивості %S +duplicateNameTitle=Адресна книга з такою назвою вже існує +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Адресна книга з такою назвою вже існує:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=Пошкоджений файл адресної книги +corruptMabFileAlert=Неможливо прочитати одну з адресних книг (файл %1$S). У тому ж каталозі буде створено новий файл %2$S і резервну копію старого файлу з назвою %3$S. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Неможливо завантажити файл адресної книги +lockedMabFileAlert=Неможливо завантажити файл адресної книги %S. Можливо він доступний тільки для читання або заблокований іншою програмою. Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу. diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..d6e21d8fbb --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Проблема ініціалізації LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Помилка підключення до сервера LDAP + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Помилка підключення до сервера LDAP + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Проблема зв’язку на LDAP-сервері + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Проблема пошуку на LDAP-сервері + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Код помилки %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Вузол не знайдено + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Невідома помилка + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу або зверніться до вашого системного адміністратора. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Стійка автентифікація наразі не підтримується. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Переконайтеся, що фільтр пошуку дійсний, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що фільтр пошуку вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», відтак виберіть вкладку «Додатково», щоб переглянути фільтр пошуку. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Переконайтеся, що ім’я кореневого елемента (Base DN) дійсне, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що базове унікальне ім’я вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Інструменти», потім — «Створення» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити», щоб переглянути базове унікальне ім’я. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Переконайтеся, що мережеве ім’я сервера і номер порту дійсні, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що мережеве ім’я сервера та номер порту вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», щоб переглянути мережеве ім’я сервера. Виберіть вкладку «Додатково», щоб переглянути номер порту. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Зачекайте хвилину, а потім повторіть спробу. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Переконайтеся, що фільтр пошуку дійсний, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що фільтр пошуку вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», відтак виберіть вкладку «Додатково», щоб переглянути фільтр пошуку. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Закрийте які-небудь вікна і/або додатки і спробуйте знову. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Переконайтесь, що мережеве ім’я сервера і номер порту дійсні, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що мережеве ім’я сервера та номер порту вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», щоб переглянути мережеве ім’я сервера. Виберіть вкладку «Додатково», щоб переглянути номер порту. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Переконайтеся, що мережеве ім’я сервера дійсне, і спробуйте знову або зверніться до системного адміністратора. Щоб переконатися, що мережеве ім’я сервера вказано правильно, виберіть «Налаштування…» у меню «Редагування», потім — «Пошта і конференції» і «Адресація». Натисніть «Змінити каталоги…» і виберіть використовуваний LDAP-сервер. Натисніть «Змінити…», щоб переглянути мережеве ім’я сервера. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Зв’яжіться з вашим системним адміністратором. diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..92086c8777 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c0a8ff1e1 --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe54e24eda --- /dev/null +++ b/l10n-uk/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Реплікацію розпочато… +changesStarted=Розпочато пошук змін… +replicationSucceeded=Реплікацію виконано +replicationFailed=Помилка реплікації +replicationCancelled=Реплікацію скасовано +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Обробка елемента каталогу: %S + +downloadButton=Завантажити зараз +downloadButton.accesskey=З +cancelDownloadButton=Скасувати завантаження +cancelDownloadButton.accesskey=С + +directoryTitleNew=Новий каталог LDAP +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=Властивості %S -- cgit v1.2.3