From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Daniel Baumann
Giải pháp đề nghị:
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ad05a50807
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8677123777
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Thư không có chữ ký điện tử
+SINone=Thư này không có chữ kí điện tử của người gửi. Việc thiếu chữ kí điện tử có nghĩa là lá thư có thể đã được gửi bởi một người giả dạng địa chỉ email này. Cũng có thể lá thư đã bị sửa đổi trong khi truyền tải qua hệ thống mạng. Tuy nhiên, có vẻ như hai sự việc đó đã không xảy ra.
+SIValidLabel=Thư Đã Được Kí
+SIValid=Thư này có một chữ kí điện tử hợp lệ. Thư đã không bị sửa đổi kể từ lúc nó được gửi đi.
+SIInvalidLabel=Chữ Kí Điện Tử Không Hợp Lệ
+SIInvalidHeader=Thư này có chữ kí điện tử, nhưng chữ kí không hợp lệ.
+SIContentAltered=Chữ kí không khớp với hợp nội dung thư. Có vẻ như lá thư đã bị sửa đổi kể từ lúc người gửi kí nó. Bạn không nên tin vào tính hợp lệ của lá thư này cho đến khi bạn đã kiểm tra nội dung của nó với người gửi.
+SIExpired=Chứng thư được dùng để kí lá thư có vẻ đã bị hết hạn. Hãy chắc chắn rằng đồng hồ trên máy bạn được chỉnh đúng.
+SIRevoked=Chứng thư được dùng để kí lá thư đã bị thu hồi. Bạn không nên tin vào tính hợp lệ của lá thư cho đến khi bạn đã kiểm tra nội dung của nó với người gửi.
+SINotYetValid=Chứng thư được dùng để kí lá thư có vẻ chưa có hiệu lực. Hãy chắc chắn rằng đồng hồ trên máy bạn được chỉnh đúng.
+SIUnknownCA=Chứng thư được dùng để kí lá thư được cấp bởi một nhà phát hành chứng thư chưa được biết.
+SIUntrustedCA=Chứng thư được dùng để kí lá thư được cấp bởi một nhà phát hành chứng thư mà bạn không tin tưởng trong việc cấp kiểu chứng thư này.
+SIExpiredCA=Chứng thư được dùng để kí lá thư được cấp bởi một nhà phát hành chứng thư đang sở hữu một chứng thư hết hạn. Hãy chắc chắn rằng đồng hồ trên máy bạn được chỉnh đúng.
+SIRevokedCA=Chứng thư được dùng để kí lá thư được cấp bởi một nhà phát hành chứng thư đang sở hữu một chứng thư đã bị thu hồi. Bạn không nên tin vào tính hợp lệ của lá thư cho đến khi bạn đã kiểm tra nội dung của nó với người gửi.
+SINotYetValidCA=Chứng thư được dùng để kí lá thư được cấp bởi một nhà phát hành chứng thư đang sở hữu một chứng thư chưa có hiệu lực. Hãy chắc chắn rằng đồng hồ trên máy bạn được chỉnh đúng.
+SIInvalidCipher=Thư được kí bằng một chế độ mã hóa mạnh mà phiên bản phần mềm này không hỗ trợ.
+SIClueless=Có vấn đề với chữ kí điện tử này. Bạn không nên tin vào tính hợp lệ của lá thư cho đến khi bạn đã kiểm tra nội dung của nó với người gửi.
+SIPartiallyValidLabel=Thư đã được kí
+SIPartiallyValidHeader=Mặc dù chữ kí điện tử hợp lệ, nhưng vẫn chưa biết người gửi và người kí có phải là cùng một người hay không.
+SIHeaderMismatch=Địa chỉ thư được liệt kê trong chứng thư của người kí khác với địa chỉ email được dùng để gửi lá thư này. Vui lòng nhìn vào chi tiết của chứng thư chữ kí để biết ai đã kí lá thư.
+SICertWithoutAddress=Chứng thư được dùng để kí lá thư không có địa chỉ email. Vui lòng nhìn vào chi tiết của chứng thư chữ kí để biết ai đã kí lá thư.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Thư không được mã hóa
+EINone=Thư này không được mã hóa trước khi gửi. Thông tin gửi qua Internet mà không mã hóa có thể bị thấy bởi người khác trong quá trình truyền tải.
+EIValidLabel=Thư Được Mã Hóa
+EIValid=Thư này đã được mã hóa trước khi được gửi đến bạn. Mã hóa khiến cho người khác rất khó xem được thông tin trong quá trình thư đi qua các hệ thống mạng.
+EIInvalidLabel=Thư Không Thể Giải Mã Được
+EIInvalidHeader=Thư này đã được mã hóa trước khi được gửi đến bạn, nhưng nó không thể giải mã được.
+EIContentAltered=Nội dung thư có vẻ đã bị sửa đổi trong quá trình truyền tải.
+EIClueless=Có những vấn đề chưa biết đối với lá thư mã hóa này.
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0f36ac721f
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5506373e8c
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,127 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1893b868ef
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..443dc52a89
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..548df554ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7cc612a906
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f7865b7ce2
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d030e55266
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/aboutDownloads.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
new file mode 100644
index 0000000000..048d4b799c
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/aboutRights.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buttonLabel=Biết thêm về quyền của bạn…
+buttonAccessKey=B
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
new file mode 100644
index 0000000000..29c786adce
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/aboutSupportMail.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (warningLabel): Label for warning text that shows up when private data is included
+warningLabel=CẢNH BÁO:
+# LOCALIZATION NOTE (warningText): Warning text that shows up when private data is included
+warningText=Bao gồm thông tin nhạy cảm không nên được chuyển tiếp hoặc công bố mà chưa được sự cho phép.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.local): Indicator that the displayed directory is on a local drive
+fsType.local = (Ổ đĩa nội bộ)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.network): Indicator that the displayed directory is on the network
+fsType.network = (Ổ đĩa mạng)
+# LOCALIZATION NOTE (fsType.unknown): Indicator that we couldn't figure out whether the directory is local or on a network
+fsType.unknown = (Địa điểm không rõ)
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..011a74d455
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/accountCreation.dtd
@@ -0,0 +1,112 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..953b32c284
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
@@ -0,0 +1,114 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# accountCreation.properties
+
+# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+cleartext_warning=%1$S không sử dụng mã hóa.
+# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
+selfsigned_warning=%1$S không sử dụng chứng chỉ tin cậy.
+selfsigned_details=Thông thường, một máy chủ thư an toàn sẽ xuất trình chứng chỉ tin cậy để chứng minh rằng đó thực sự là máy chủ mà nó tuyên bố. Kết nối đến máy chủ thư sẽ được mã hóa nhưng không thể xác thực là máy chủ chính xác.
+cleartext_details=Máy chủ thư không an toàn không sử dụng kết nối được mã hóa để bảo vệ mật khẩu và thông tin cá nhân của bạn. Bằng cách kết nối với máy chủ này, bạn có thể bị tiết lộ mật khẩu và thông tin cá nhân của mình.
+
+# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
+default_server_tag= (mặc định)
+# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
+# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
+# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
+port_auto=Tự động
+
+# config titles
+looking_up_settings=Đang tìm cấu hình…
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+looking_up_settings_disk=Đang tìm cấu hình: Nơi cài đặt %1$S
+looking_up_settings_isp=Đang tìm cấu hình: Nhà cung cấp email
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+looking_up_settings_db=Đang tìm cấu hình: Cơ sở dữ liệu ISP của Mozilla
+looking_up_settings_mx=Đang tìm cấu hình: Tên miền hộp thư đến
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name
+looking_up_settings_exchange=Đang tìm cấu hình: Máy chủ Exchange
+# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
+looking_up_settings_guess=Đang tìm cấu hình: Thử tên các máy chủ phổ biến
+looking_up_settings_halfmanual=Đang tìm cấu hình: Thăm dò máy chủ
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
+found_settings_disk=Cấu hình được tìm thấy tại nơi cài đặt %1$S
+found_settings_isp=Cấu hình được tìm thấy tại nhà cung cấp email
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
+found_settings_db=Cấu hình được tìm thấy trong cơ sở dữ liệu ISP của Mozilla
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name.
+found_settings_exchange=Cấu hình được tìm thấy với máy chủ Microsoft Exchange
+no-open-protocols=Máy chủ email này dường như không hỗ trợ các giao thức mở.
+addon-intro=Một tiện ích mở rộng của bên thứ ba có thể cho phép bạn truy cập tài khoản email của mình trên máy chủ này:
+# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
+found_settings_guess=Cấu hình được tìm thấy bằng cách thử các tên máy chủ thông thường
+found_settings_halfmanual=Các cài đặt sau được tìm thấy bằng cách thăm dò máy chủ đã cho
+# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
+failed_to_find_settings=%1$S không tìm thấy cài đặt cho tài khoản email của bạn.
+manually_edit_config=Chỉnh sửa cấu hình
+# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
+guessed_settings_offline=Bạn đang ở chế độ ngoại tuyến. Chúng tôi đã đoán một số cài đặt nhưng bạn sẽ cần phải nhập các cài đặt chính xác.
+
+# config subtitles
+check_preconfig=đang tìm kiếm cấu hình có sẵn…
+found_preconfig=đã tìm thấy cấu hình có sẵn
+checking_config=đang tìm kiếm cấu hình…
+found_config=Đã tìm thấy cấu hình tài khoản
+checking_mozilla_config=đang tìm kiếm cấu hình cộng đồng Mozilla…
+found_isp_config=đã tìm thấy cấu hình
+probing_config=đang thăm dò cấu hình…
+guessing_from_email=đang đoán cấu hình…
+config_details_found=Đã tìm thấy chi tiết cấu hình của bạn!
+config_unverifiable=Không thể xác thực cấu hình — tên đăng nhập hay mật khẩu không đúng?
+exchange_config_unverifiable=Cấu hình không thể được xác minh. Nếu tên người dùng và mật khẩu của bạn là chính xác, có khả năng quản trị viên máy chủ đã vô hiệu hóa cấu hình đã chọn cho tài khoản của bạn. Hãy thử chọn một giao thức khác.
+incoming_found_specify_outgoing=Đã tìm thấy chi tiết cấu hình máy chủ thư đến của bạn, vui lòng xác định tên máy chủ gửi thư.
+outgoing_found_specify_incoming=Đã tìm thấy chi tiết cấu hình máy chủ thư đi của bạn, vui lòng xác định tên máy chủ nhận thư.
+please_enter_missing_hostnames=Không thể đoán thiết lập — vui lòng nhập tên máy chủ.
+incoming_failed_trying_outgoing=Không thể tự động cấu hình máy chủ thư đến, vẫn đang thử máy chủ thư đi.
+outgoing_failed_trying_incoming=Không thể tự động cấu hình máy chủ thư đi, vẫn đang thử máy chủ thư đến.
+checking_password=Đang kiểm tra mật khẩu…
+password_ok=Mật khẩu được!
+user_pass_invalid=Sai tên đăng nhập hoặc mật khẩu
+check_server_details=Đang kiểm tra chi tiết máy chủ
+check_in_server_details=Đang kiểm tra chi tiết máy chủ nhận thư
+check_out_server_details=Đang kiểm tra chi tiết máy chủ gửi thư
+
+error_creating_account=Lỗi khi tạo tài khoản
+incoming_server_exists=Máy chủ nhận thư đã tồn tại.
+
+please_enter_name=Vui lòng nhập tên của bạn.
+double_check_email=Kiểm tra lại địa chỉ email này!
+
+# add-on install
+addonInstallStarted=Đang tải xuống và cài đặt tiện ích mở rộng…
+addonInstallSuccess=Cài đặt thành công tiện ích mở rộng.
+# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name
+addonInstallShortLabel=Cài đặt
+
+#config result display
+# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
+# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
+resultUnknown=Không rõ
+resultOutgoingExisting=Sử dụng máy chủ gửi thư SMTP hiện tại
+resultIMAP=IMAP
+resultPOP3=POP3
+resultSMTP=SMTP
+resultExchange=Exchange
+# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
+resultNoEncryption=Không mã hóa
+resultSSL=SSL
+resultSTARTTLS=STARTTLS
+resultSSLCertWeak=\u0020(Cảnh báo: Không thể xác minh máy chủ)
+resultSSLCertOK=
+resultUsernameBoth=%1$S
+resultUsernameDifferent=Nhận thư: %1$S, Gửi thư: %2$S
+
+confirmAdvancedConfigTitle=Xác nhận cấu hình nâng cao
+confirmAdvancedConfigText=Hộp thoại này sẽ bị đóng và một tài khoản với các cài đặt hiện tại sẽ được tạo, ngay cả khi cấu hình không chính xác. Bạn có muốn tiếp tục?
+
+# LOCALIZATION NOTE(credentials_incomplete): The reference to "janedoe" (Jane Doe) is the name of an example person. You will want to translate it to whatever example persons would be named in your language. In the example, AD is the name of the Windows domain, and this should usually not be translated.
+credentials_incomplete=Không thể xác thực. Tên đăng nhập không chính xác hoặc tên người dùng riêng biệt được yêu cầu để đăng nhập. Tên người dùng này thường là tên miền Windows của bạn đăng nhập có hoặc không có tên miền (ví dụ: janedoe hoặc AD\\janedoe).
+credentials_wrong=Quá trình xác thực thất bại. Vui lòng kiểm tra tên người dùng và mật khẩu.
+# LOCALIZATION NOTE(otherDomain.label): %1$S will be the brandShortName. %2$S refers to the domain name, e.g. rackspace.com
+otherDomain.label=%1$S đã tìm thấy thông tin thiết lập tài khoản của bạn trên %2$S. Bạn có muốn tiến hành và gửi thông tin của bạn?
+otherDomain_ok.label=Đăng nhập
+otherDomain_cancel.label=Hủy bỏ
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d9441d3f4e
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/accountCreationModel.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: fetchConfig.js, readFromXML.js, guessConfig.js, verifyConfig.js, createInBackend.js
+
+
+# readFromXML.js
+no_emailProvider.error=Tệp cấu hình XML không chứa cấu hình tài khoản email.
+outgoing_not_smtp.error=Máy chủ gửi thư phải là loại SMTP
+
+# verifyConfig.js
+cannot_login.error=Không thể đăng nhập vào máy chủ. Có lẽ là do cấu hình, tên đăng nhập, hoặc mật khẩu sai.
+
+# guessConfig.js
+cannot_find_server.error=Không thể tìm thấy máy chủ
+
+# exchangeAutoDiscover.js
+no_autodiscover.error=Exchange AutoDiscover XML không hợp lệ.
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6ab4b844a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/accountCreationUtil.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file has the strings, mostly error strings, for the logic / JS backend / model
+# files: sanitizeDatatypes.js, fetchhttp.js, util.js
+
+
+# sanitizeDatatypes.js
+hostname_syntax.error=Tên máy chủ trống hoặc chứa các ký tự bị cấm. Chỉ các chữ cái, số, - và . được cho phép.
+alphanumdash.error=Chuỗi chứa các kí tự không được hỗ trợ. Chỉ chữ cái, số, - và _ là được dùng.
+allowed_value.error=Giá trị đã cung cấp không có trong danh sách được phép dùng
+url_scheme.error=Giao thức URL không được phép
+url_parsing.error=Không nhận ra URL
+string_empty.error=Bạn phải cung cấp giá trị cho chuỗi này
+boolean.error=Không phải giá trị luận lý
+no_number.error=Không phải số
+number_too_large.error=Số lớn quá
+number_too_small.error=Số nhỏ quá
+
+
+# fetchhttp.js
+cannot_contact_server.error=Không thể liên hệ máy chủ
+bad_response_content.error=Phản hồi có nội dung hỏng
+
+# verifyConfig.js
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_generic.error): The login failed (server refused to allow the user in), but the server did not give any meaningful error message. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed.
+auth_failed_generic.error=Đăng nhập thất bại. Tên đăng nhập/địa chỉ email và mật khẩu có đúng không?
+# LOCALIZATION NOTE(auth_failed_with_reason.error): The login failed (server refused to allow the user in), and the server gave an error message which we can present to the user. This is a common case when the user entered a wrong password or is otherwise not allowed. %1$S will be the IMAP/POP3/SMTP server hostname. %2$S will be the error message from the server (usually in the local language where the server is or in English).
+auth_failed_with_reason.error=Đăng nhập thất bại. Máy chủ %1$S cho biết: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we unfortunately have no detailed error message.
+verification_failed.error=Xác thực đăng nhập bị thất bại vì một lí do chưa biết.
+# LOCALIZATION NOTE(verification_failed_with_exception.error): We had some other error, not during authentication with the server, but at earlier points, e.g. locally or we entirely failed to contact the given server, and we have an error message. %1$S will be an error message, possibly in English
+verification_failed_with_exception.error=Xác thực đăng nhập bị thất bại với thông báo: %1$S
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/activity.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/activity.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..820d3deac8
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/activity.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/activity.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/activity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d7d1685b6f
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/activity.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Status Text
+paused2=Tạm dừng
+processing=Đang tiến hành
+notStarted=Chưa bắt đầu
+failed=Thất bại
+waitingForInput=Đang đợi đầu vào
+waitingForRetry=Đang chờ thử lại
+completed=Hoàn tất
+canceled=Đã hủy
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessages): this is used as a title for grouping processes in the activity manager when sending email.
+sendingMessages=Đang gửi Thư
+sendingMessage=Đang gửi Thư
+# LOCALIZATION NOTE (sendingMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sendingMessageWithSubject=Đang Gửi Thư: %S
+copyMessage=Đang chép thư tới thư mục 'Đã Gửi'
+sentMessage=Thư đã Gửi
+# LOCALIZATION NOTE (sentMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+sentMessageWithSubject=Thư Đã Gửi: %S
+failedToSendMessage=Thất bại khi gửi thư
+failedToCopyMessage=Không thể sao chép thư
+# LOCALIZATION NOTE (failedToSendMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToSendMessageWithSubject=Không thể gửi thư: %S
+# LOCALIZATION NOTE (failedToCopyMessageWithSubject): %S will be replaced by the subject of the message being sent.
+failedToCopyMessageWithSubject=Không thể sao chép thư: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessProgress2): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", "%3$S" and "%4$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Place the word %4$S in your translation where the name of account being processed should appear.
+# EXAMPLE: Ted's account: Downloading message 334 of 1008 in Inbox…
+autosyncProcessProgress2=%4$S: Đang tải xuống thư %1$S của %2$S trong %3$S…
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncProcessDisplayText): %S will be replaced by the folder name
+autosyncProcessDisplayText=Đang cập nhật thư mục %S
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncEventDisplayText=%S đã được cập nhật
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncEventStatusText): %S will be replaced by total number of downloaded messages
+autosyncEventStatusText=Tổng số thư đã tải: %S
+autosyncEventStatusTextNoMsgs=Không có thư nào được tải
+# LOCALIZATION NOTE (autosyncContextDisplayText): %S will be replaced by the account name
+autosyncContextDisplayText=Đang đồng bộ: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStartDisplayText2): Do not translate the words "%1$S" and "%2$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account being checked for new messages should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder being checked for new messages should appear.
+# EXAMPLE: George's account: Checking Inbox for new messages…
+pop3EventStartDisplayText2=%1$S: Đang kiểm tra thư mới từ %2$S…
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventDisplayText): %S will be replaced by the account name
+pop3EventDisplayText=%S đã được cập nhật
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EventStatusText): #1 will be replaced by total number of downloaded messages
+pop3EventStatusText=#1 thư được tải;#1 thư được tải
+pop3EventStatusTextNoMsgs=Không có thư nào để tải
+
+# Message actions that show up in activity manager
+# LOCALIZATION NOTE (deletedMessages2): #1 number of messages, #2 folder name
+deletedMessages2=Đã xóa #1 thư khỏi #2;Đã xóa #1 thư khỏi #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+movedMessages=Đã di chuyển #1 thư từ #2 sang #3;Đã di chuyển #1 thư từ #2 sang #3
+# LOCALIZATION NOTE (copiedMessages): #1 number of messages, #2 and #3: folder names
+copiedMessages=Đã chép #1 thư từ #2 sang #3;Đã chép #1 thư từ #2 sang #3
+# LOCALIZATION NOTE (fromServerToServer): #1 source server, #2 destination server
+fromServerToServer=từ #1 sang #2
+# LOCALIZATION NOTE (deletedFolder): #1 folder name
+deletedFolder=Đã xóa thư mục #1
+emptiedTrash=Đã dọn sạch Thùng rác
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolder): #1 and #2 are folder names
+movedFolder=Đã di chuyển thư mục #1 vào thư mục #2
+# LOCALIZATION NOTE (movedFolderToTrash): #1 is the folder name
+movedFolderToTrash=Đã di chuyển thư mục #1 vào Thùng rác
+# LOCALIZATION NOTE (copiedFolder): #1 and #2 are folder names
+copiedFolder=Đã chép thư mục #1 vào thư mục #2
+# LOCALIZATION NOTE (renamedFolder): #1 and #2 are folder names
+renamedFolder=Đã đổi tên thư mục #1 thành #2
+indexing=Đang lập chỉ mục thư
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolder): #1 is a folder name
+indexingFolder=Đang lập chỉ mục thư trong #1
+indexingStatusVague=Đang xác định thư nào sẽ được vào chỉ mục
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusVague): #1 is a folder name
+indexingFolderStatusVague=Đang xác định thư nào trong #1 sẽ được vào chỉ mục
+# LOCALIZATION NOTE (indexingStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+indexingStatusExact=Đang lập chỉ mục cho #1 trên tổng #2 thư;Đang lập chỉ mục cho #1 trên tổng #2 thư (hoàn tất #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexingFolderStatusExact):
+# #1 is the number of the message currently being indexed
+# #2 is the total number of messages being indexed
+# #3 is the percentage of indexing that is complete
+# #4 is a folder name
+indexingFolderStatusExact=Đang lập chỉ mục cho #1 trên tổng #2 thư trong #4;Đang lập chỉ mục cho #1 trên tổng #2 thư trong #4 (hoàn tất #3%)
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolder): #1 number of messages; #2 folder name
+indexedFolder=Đã lập chỉ mục cho #1 thư trong #2;Đã lập chỉ mục cho #1 thư trong #2
+# LOCALIZATION NOTE (indexedFolderStatus): #1 number of seconds spent indexing
+indexedFolderStatus=#1 giây trước;#1 giây trước
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a680083d52
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addbuddy.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addons.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addons.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6f91ad7cc9
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addons.properties
@@ -0,0 +1,251 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+xpinstallPromptMessage=Trang này muốn cài đặt phần mềm lên máy tính của bạn và đã bị %S chặn lại.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Cho phép %S cài đặt tiện ích mở rộng?
+xpinstallPromptMessage.message=Bạn đang cố gắng cài đặt tiện ích mở rộng từ %S. Hãy chắc chắn rằng bạn tin tưởng trang web này trước khi tiếp tục.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Cho phép một trang không xác định cài đặt một tiện ích?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Bạn đang cố gắng cài đặt tiện ích từ một trang không xác định. Hãy chắc chắn rằng bạn tin tưởng trang này trước khi tiếp tục.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Tìm hiểu thêm về cách cài đặt tiện ích một cách an toàn
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Từ chối
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Không bao giờ cho phép
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Tiếp tục cài đặt
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See http://www.mozilla.org/access/keyboard/accesskey for details
+xpinstallDisabledMessageLocked=Quản trị hệ thống của bạn đã vô hiệu hóa cài đặt phần mềm.
+xpinstallDisabledMessage=Hiện tại việc cài đặt phần mềm đã bị vô hiệu hóa. Hãy nhấn Bật rồi thử lại.
+xpinstallDisabledButton=Bật
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) bị chặn bởi quản trị viên hệ thống của bạn.%3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S được thêm vào %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.multiple.message1)
+# %1$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.multiple.message=Các tiện ích mở rộng này đã được thêm vào %1$S:
+addonPostInstall.okay.label=OK
+addonPostInstall.okay.accesskey=O
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Đang tải và xác thực #1 tiện ích…
+addonDownloadVerifying=Đang xác thực
+
+addonInstall.unsigned=(Chưa xác thực)
+addonInstall.cancelButton.label=Hủy bỏ
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=Thêm
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Trang này muốn cài đặt #2 tiện ích vào #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Chú ý: Trang này muốn cài đặt #2 tiện ích chưa được xác thực vào #1. Chúng tôi không chịu trách nhiệm về những vấn đề có thể xảy ra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=Chú ý: Trang này muốn cài đặt #2 tiện ích vào #1, một số trong số đó chưa được xác thực. Chúng tôi không chịu trách nhiệm về những vấn đề có thể xảy ra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S đã cài đặt thành công.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 tiện ích đã được cài đặt thành công.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Không thể tải tiện ích do lỗi kết nối.
+addonInstallError-2=Không thể cài đặt tiện ích này vì nó không khớp với tiện ích %1$S được mong đợi.
+addonInstallError-3=Không thể cài đặt tiện ích được tải từ trang này vì có vẻ nó đã bị hỏng.
+addonInstallError-4=%2$S không thể cài đặt vì %1$S không thể sửa đổi tập tin cần thiết.
+addonInstallError-5=%1$S không cho phép trang này cài đặt một tiện ích chưa được xác thực.
+addonLocalInstallError-1=Không thể cài đặt tiện ích này vì có lỗi hệ thống tập tin.
+addonLocalInstallError-2=Không thể cài đặt tiện ích này vì nó không khớp với tiện ích %1$S được mong đợi.
+addonLocalInstallError-3=Không thể cài đặt tiện ích này vì có vẻ như nó đã bị hỏng.
+addonLocalInstallError-4=%2$S không thể cài đặt vì %1$S không thể sửa đổi tập tin cần thiết.
+addonLocalInstallError-5=Không thể cài đặt tiện ích này vì nó chưa được xác thực.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S không thể cài đặt được vì nó không tương thích với %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S không thể cài đặt được vì nó có khả năng gây ra các vấn đề về bảo mật và tính ổn định.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Thêm %S?
+
+# %S is brandShortName
+webextPerms.experimentWarning=Những tiện ích độc hại có thể lấy cắp thông tin cá nhân hoặc làm tổn hại đến máy tính của bạn. Chỉ cài đặt tiện ích này nếu bạn tin tưởng nguồn cài đặt.
+webextPerms.unsignedWarning=Cảnh báo: Tiện ích này chưa được xác thực. Những tiện ích độc hại có thể lấy cắp thông tin cá nhân hoặc làm tổn hại đến máy tính của bạn. Chỉ cài đặt tiện ích này nếu bạn tin tưởng nguồn cài đặt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Nó yêu cầu bạn cho phép để:
+webextPerms.learnMore=Tìm hiểu thêm về quyền hạn
+webextPerms.add.label=Thêm
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Hủy bỏ
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S đã thêm vào %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S đã được thêm
+webextPerms.sideloadText2=Một chương trình khác trong máy tính của bạn đã cài đặt một tiện ích mà có thể gây ảnh hưởng đến trình duyệt của bạn. Vui lòng xem lại những quyền hạn mà tiện ích này yêu cầu và chọn kích hoạt hoặc hủy bỏ (để nó bị vô hiệu hóa).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Một chương trình khác trong máy tính của bạn đã cài đặt một tiện ích mà có thể gây ảnh hưởng đến trình duyệt của bạn. Vui lòng chọn kích hoạt hoặc hủy bỏ (để nó bị vô hiệu hóa).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Bật
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=Hủy bỏ
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S yêu cầu quyền mới
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S đã được cập nhật. Bạn phải cho phép các quyền mới trước khi cài đặt phiên bản cập nhật. Chọn “Hủy bỏ” sẽ giữ lại phiên bản hiện tại của tiện ích.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Cập nhật
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S yêu cầu thêm các quyền.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Tiện ích này muốn:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Cho phép
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Từ chối
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.accountsFolders=Tạo, đổi tên hoặc xóa các thư mục tài khoản thư của bạn
+webextPerms.description.accountsRead=Xem tài khoản thư của bạn và thư mục của họ
+webextPerms.description.addressBooks=Đọc và chỉnh sửa các sổ địa chỉ và danh bạ của bạn
+webextPerms.description.bookmarks=Đọc và chỉnh sửa trang đánh dấu
+webextPerms.description.browserSettings=Đọc và chỉnh sửa tùy chọn trình duyệt
+webextPerms.description.browsingData=Xóa lịch sử duyệt web gần đây, cookie, và dữ liệu liên quan
+webextPerms.description.clipboardRead=Nhận dữ liệu từ bộ nhớ tạm
+webextPerms.description.clipboardWrite=Nhập dữ liệu vào bộ nhớ tạm
+webextPerms.description.compose=Đọc và sửa đổi tin nhắn email của bạn khi bạn soạn và gửi chúng
+webextPerms.description.devtools=Mở rộng công cụ dành cho nhà phát triển để truy cập dữ liệu của bạn trong các thẻ đang mở
+webextPerms.description.dns=Truy cập địa chỉ IP và thông tin tên máy chủ
+webextPerms.description.downloads=Tải về các tập tin và chỉnh sửa lịch sử tải về của trình duyệt
+webextPerms.description.downloads.open=Mở tập tin đã tải về máy tính của bạn
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.experiment)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.experiment=Có quyền truy cập đầy đủ, không hạn chế vào %S và máy tính của bạn
+webextPerms.description.find=Đọc văn bản của tất cả các thẻ đang mở
+webextPerms.description.geolocation=Truy cập vị trí của bạn
+webextPerms.description.history=Truy cập lịch sử duyệt Web
+webextPerms.description.management=Theo dõi việc sử dụng tiện ích mở rộng và quản lý các chủ đề
+webextPerms.description.messagesModify=Đọc và sửa đổi thông báo email của bạn khi chúng được hiển thị cho bạn
+webextPerms.description.messagesMove=Di chuyển, sao chép hoặc xóa email của bạn
+webextPerms.description.messagesRead=Đọc email của bạn và đánh dấu hoặc gắn nhãn chúng
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Trao đổi thông báo với các chương trình khác với %S
+webextPerms.description.notifications=Hiển thị thông báo cho bạn
+webextPerms.description.pkcs11=Cung cấp dịch vụ xác thực mật mã
+webextPerms.description.privacy=Đọc và chỉnh sửa các cài đặt riêng tư
+webextPerms.description.proxy=Kiểm soát tùy chọn proxy của trình duyệt
+webextPerms.description.sessions=Truy cập các thẻ đã đóng gần đây
+webextPerms.description.tabs=Truy cập các thẻ trên trình duyệt
+webextPerms.description.tabHide=Hiện ẩn các thẻ trình duyệt
+webextPerms.description.topSites=Truy cập lịch sử duyệt Web
+webextPerms.description.unlimitedStorage=Lưu trữ số lượng không giới hạn dữ liệu phía máy khách
+webextPerms.description.webNavigation=Truy cập hoạt động của trình duyệt trong khi điều hướng
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Truy cập dữ liệu của bạn trên mọi trang web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Truy cập dữ liệu của bạn trên các trang có tên miền %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Truy cập dữ liệu của bạn trong #1 tên miền khác
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Truy cập dữ liệu của bạn từ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Truy cập dữ liệu của bạn trên #1 trang khác
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S muốn thay đổi công cụ tìm kiếm mặc định của bạn từ %2$S đến %3$S. Bạn đồng ý chứ?
+webext.defaultSearchYes.label=Có
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=Không
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Xóa %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Gỡ bỏ %1$S từ %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Gỡ bỏ
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..99b4901a7c
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c0c3e08633
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..88bc818a37
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..18c5333282
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d285a4d29d
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,221 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..faf031507b
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3917e213a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e6002da23
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Chỉnh sửa %S
+emptyListName=Bạn phải nhập tên danh sách.
+badListNameCharacters=Tên danh sách không thể chứa bất kỳ ký tự nào sau đây: < > ; , "
+badListNameSpaces=Tên danh sách không thể chứa nhiều khoảng trắng liền kề.
+lastFirstFormat=%S %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Tất cả các sổ địa chỉ
+
+newContactTitle=Danh bạ Mới
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Danh bạ Mới cho %S
+editContactTitle=Chỉnh sửa liên hệ
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Chỉnh sửa liên hệ cho %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Chỉnh sửa vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Chỉnh sửa vCard cho %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Bạn phải nhập ít nhất một trong các mục sau:\nĐịa chỉ email, tên, họ, tên hiển thị, tổ chức.
+cardRequiredDataMissingTitle=Thiếu Thông tin Bắt buộc
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Địa chỉ email chính phải có dạng tên@máychủ.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Định dạng Địa chỉ Email Không đúng
+
+viewListTitle=Danh sách thư :%S
+mailListNameExistsTitle=Danh sách thư đã tồn tại
+mailListNameExistsMessage=Một danh sách gửi thư với tên đó đã tồn tại. Vui lòng chọn một tên khác.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Xóa liên hệ
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Bạn có chắc chắn muốn xóa liên hệ này?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Xóa nhiều liên hệ
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Bạn có chắc chắn muốn xóa #1 liên hệ này không?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Xóa liên hệ
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Bạn có chắc chắn muốn xóa liên hệ này khỏi danh sách gửi thư '#2' không?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Xóa nhiều liên hệ
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Bạn có chắc chắn muốn xóa #1 liên hệ này khỏi danh sách gửi thư '#2' không?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Xóa danh sách gửi thư
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Bạn có chắc chắn muốn xóa danh sách gửi thư này không?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Xóa nhiều danh sách gửi thư
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Bạn có chắc chắn muốn xóa #1 danh sách gửi thư này không?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Xóa danh sách liên hệ và danh sách gửi thư
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Bạn có chắc chắn muốn xóa #1 liên lạc và danh sách gửi thư này không?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Xóa sổ địa chỉ
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Bạn có chắc chắn muốn xóa sổ địa chỉ này và tất cả các địa chỉ liên hệ của nó không?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Xóa thư mục LDAP cục bộ
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Bạn có chắc chắn muốn xóa bản sao cục bộ của thư mục LDAP này và tất cả các liên hệ ngoại tuyến của nó không?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Xóa sổ địa chỉ bộ sưu tập
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Nếu sổ địa chỉ này bị xóa, #2 sẽ không còn thu thập địa chỉ.\nBạn có chắc chắn muốn xóa sổ địa chỉ này và tất cả các địa chỉ liên hệ của nó không?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=Tên danh sách
+propertySecondaryEmail=Email phụ
+propertyNickname=Tên hiệu
+propertyDisplayName=Tên hiển thị
+propertyWork=Công ty
+propertyHome=Nhà
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Di động
+propertyPager=Máy nhắn tin
+propertyBirthday=Ngày sinh
+propertyCustom1=Tùy chỉnh 1
+propertyCustom2=Tùy chỉnh 2
+propertyCustom3=Tùy chỉnh 3
+propertyCustom4=Tùy chỉnh 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=ID Jabber
+propertyIRC=Tên IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Tới
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Sổ địa chỉ
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Ảnh của Đối tác
+stateImageSave=Đang lưu hình ảnh…
+errorInvalidUri=Lỗi: Hình ảnh nguồn không hợp lệ.
+errorNotAvailable=Lỗi: Không thể truy cập tập tin.
+errorInvalidImage=Lỗi: Chỉ hỗ trợ các loại hình ảnh JPG, PNG và GIF.
+errorSaveOperation=Lỗi: Không thể lưu hình ảnh.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Sổ địa chỉ cá nhân
+ldap_2.servers.history.description=Sổ địa chỉ đã thu thập
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Sổ địa chỉ Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Tổng danh bạ trong %1$S: %2$S
+noMatchFound=Không tìm thấy
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 kết quả phù hợp
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S tên liên hệ đã được chép;%1$S tên liên hệ đã được chép
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S tên liên hệ đã được di chuyển;%1$S tên liên hệ đã được di chuyển
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Vui lòng nhập một Tên hợp lệ.
+invalidHostname=Vui lòng nhập một Tên Máy Chủ hợp lệ.
+invalidPortNumber=Vui lòng nhập một Số Cổng hợp lệ.
+invalidResults=Vui lòng nhập một số hợp lệ vào trường kết quả.
+abReplicationOfflineWarning=Bạn phải trực tuyến để thực hiện sao chép LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Thiết lập phải được lưu trước khi tải một thư mục.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Xuất sổ địa chỉ - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Phân cách bằng Dấu phẩy
+CSVFilesSysCharset=Phân tách bằng dấu phẩy (Bộ ký tự hệ thống)
+CSVFilesUTF8=Phân tách bằng dấu phẩy (UTF-8)
+TABFiles=Phân cách bằng Tab
+TABFilesSysCharset=Tách bằng Tab (Bộ ký tự hệ thống)
+TABFilesUTF8=Tách bằng Tab (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Tập tin sổ địa chỉ được hỗ trợ
+failedToExportTitle=Việc xuất Thất bại
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Thất bại khi xuất sổ địa chỉ, không đủ dung lượng trên thiết bị.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Thất bại khi xuất sổ địa chỉ, truy cập tập tin bị từ chối.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Sao chép sổ địa chỉ LDAP
+AuthDlgDesc=Để truy cập máy chủ thư mục, hãy nhập tên và mật khẩu của bạn.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Tham+gia+Chat+với+tôi.
+
+# For printing
+headingHome=Nhà
+headingWork=Công ty
+headingOther=Khác
+headingChat=Trò chuyện
+headingPhone=Điện thoại
+headingDescription=Mô tả
+headingAddresses=Địa chỉ
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Sổ địa chỉ mới
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Thuộc tính %S
+duplicateNameTitle=Tên sổ địa chỉ trùng lặp
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Một sổ địa chỉ có tên này đã tồn tại:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Tập tin sổ địa chỉ bị hỏng
+corruptMabFileAlert=Không thể đọc một trong các tập tin sổ địa chỉ (tập tin %1$S). Một tập tin %2$S sẽ được tạo và một bản sao của tập tin cũ, gọi là %3$S, sẽ được tạo trong cùng thư mục.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Không thể mở tập tin sổ địa chỉ
+lockedMabFileAlert=Không thể mở tập tin sổ địa chỉ %S. Nó có tính chỉ-đọc, hoặc đã bị khóa bởi chương trình khác. Vui lòng thử lại sau.
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0e6db5943b
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Sự cố khi khởi tạo LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Kết nối máy chủ LDAP bị thất bại
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Kết nối máy chủ LDAP bị thất bại
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Vấn đề khi liên lạc máy chủ LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Vấn đề khi tìm kiếm máy chủ LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Mã lỗi %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Không tìm thấy máy chủ
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Lỗi chưa biết
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Vui lòng thử lại sau, hoặc liên hệ Quản trị viên Hệ thống của bạn.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Xác minh mức độ mạnh hiện chưa được hỗ trợ.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Xác minh rằng bộ lọc tìm kiếm là chính xác, sau đó thử lại hoặc liên hệ với quản trị viên hệ thống của bạn. Để xác minh rằng bộ lọc tìm kiếm là chính xác, từ menu Chỉnh sửa, chọn Tùy chọn, sau đó chọn Thư & Nhóm tin, sau đó chọn Địa chỉ. Nhấp vào Chỉnh sửa thư mục và chọn máy chủ LDAP đang được sử dụng. Bấm Chỉnh sửa, rồi bấm Nâng cao để hiển thị Bộ lọc tìm kiếm.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Xác minh xem Base DN đã đúng chưa, rồi hãy thử lại, hoặc liên hệ với Quản trị viên Hệ thống của bạn. Để xác minh Base DN, từ trình đơn Chỉnh sửa, chọn Tùy chỉnh, rồi chọn Thư & Nhóm tin, rồi chọn Xác định Địa chỉ. Nhấn Chỉnh sửa Thư mục, và chọn máy chủ LDAP đang dùng. Nhấn Chỉnh sửa để hiển thị Base DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Vui lòng thử lại sau.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Xác minh xem Tên Máy Chủ và Số Cổng đã đúng chưa, rồi hãy thử lại, hoặc liên hệ với Quản trị viên Hệ thống của bạn. Để xác minh Tên Máy Chủ và Số Cổng, từ trình đơn Chỉnh sửa, chọn Tùy chỉnh, rồi chọn Thư & Nhóm tin, rồi chọn Xác định Địa chỉ. Nhấn Chỉnh sửa Thư mục, và chọn máy chủ LDAP đang dùng. Nhấn Chỉnh sửa để hiển thị Tên Máy Chủ. Nhấn Nâng cao để hiển thị Số Cổng.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Vui lòng thử lại sau.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Xác minh rằng bộ lọc tìm kiếm là chính xác, sau đó thử lại hoặc liên hệ với quản trị viên hệ thống của bạn. Để xác minh rằng bộ lọc tìm kiếm là chính xác, từ menu Chỉnh sửa, chọn Tùy chọn, sau đó chọn Thư & Nhóm tin, sau đó chọn Địa chỉ. Nhấp vào Chỉnh sửa thư mục và chọn máy chủ LDAP đang được sử dụng. Bấm Chỉnh sửa, rồi bấm Nâng cao để hiển thị Bộ lọc tìm kiếm.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Vui lòng đóng cửa sổ và/hoặc chương trình khác rồi thử lại.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Xác minh xem Tên Máy Chủ và Số Cổng đã đúng chưa, rồi hãy thử lại, hoặc liên hệ với Quản trị viên Hệ thống của bạn. Để xác minh Tên Máy Chủ và Số Cổng, từ trình đơn Chỉnh sửa, chọn Tùy chỉnh, rồi chọn Thư & Nhóm tin, rồi chọn Xác định Địa chỉ. Nhấn Chỉnh sửa Thư mục, và chọn máy chủ LDAP đang dùng. Nhấn Chỉnh sửa để hiển thị Tên Máy Chủ. Nhấn Nâng cao để hiển thị Số Cổng.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Xác minh xem Tên Máy Chủ đã đúng chưa, rồi hãy thử lại, hoặc liên hệ với Quản trị viên Hệ thống của bạn. Để xác minh Tên Máy Chủ, từ trình đơn Chỉnh sửa, chọn Tùy chỉnh, rồi chọn Thư & Nhóm tin, rồi chọn Xác định Địa chỉ. Nhấn Chỉnh sửa Thư mục, và chọn máy chủ LDAP đang dùng. Nhấn Chỉnh sửa để hiển thị Tên Máy Chủ.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Vui lòng liên hệ Quản trị viên Hệ thống của bạn.
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..095b4a58aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e12fd13f98
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2b9ab49dd4
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Việc sao chép đã bắt đầu…
+changesStarted=Bắt đầu tìm các thay đổi để sao chép…
+replicationSucceeded=Việc sao chép đã thành công
+replicationFailed=Việc sao chép đã thất bại
+replicationCancelled=Việc sao chép bị hủy bỏ
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Đang sao chép thư mục: %S
+
+downloadButton=Tải xuống ngay
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=Hủy tải xuống
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=Thư mục LDAP mới
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Thuộc tính %S
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..93d4412cfc
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..176c732a60
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..71517586f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f4e71c5126
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
new file mode 100644
index 0000000000..de48a58fbd
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-e2e.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+prefPanel-e2e=Mã hóa đầu cuối
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89a36fc136
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c0e1d52ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-im.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cbdbba7e16
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-im.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..86e645a775
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e0467687d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ae1fd388d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b3125af05b
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Chứng nhận Hồi báo
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d5d7592999
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,57 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d3997f3303
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f81fe8cbc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,89 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9f68ee07db
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..01698abce8
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ab88799c80
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Bạn yêu cầu thư này phải được kí điện tử, nhưng hoặc là chương trình gặp thất bại trong việc tìm chứng thư kí nhận được chỉ định trong Thiết lập Tài khoản Thư & Nhóm tin của bạn, hoặc là chứng thư đã hết hạn.
+NoSenderEncryptionCert=Bạn yêu cầu mã hóa thư này, nhưng hoặc là chương trình gặp thất bại trong việc tìm chứng thư mã hóa được chỉ định trong Thiết lập Tài khoản Thư & Nhóm tin của bạn, hoặc là chứng thư đã hết hạn.
+MissingRecipientEncryptionCert=Bạn yêu cầu mã hóa thư này, nhưng chương trình gặp thất bại trong việc tìm chứng thư mã hóa cho %S.
+ErrorEncryptMail=Không thể mã hóa thư. Vui lòng kiểm tra xem bạn có chứng chỉ email hợp lệ cho mỗi người nhận không. Vui lòng kiểm tra xem các chứng chỉ được chỉ định trong cài đặt tài khoản của Thư & nhóm tin cho tài khoản thư này có hợp lệ và đáng tin cậy cho thư không.
+ErrorCanNotSignMail=Không thể ký thư. Vui lòng kiểm tra xem các chứng chỉ được chỉ định trong cài đặt tài khoản của Thư & nhóm tin cho tài khoản thư này có hợp lệ và đáng tin cậy cho thư không.
+
+## Strings used for in the prefs.
+NoSigningCert=Trình quản lí Chứng thư không thể tìm thấy một chứng thư hợp lệ để kí thư của bạn được.
+NoSigningCertForThisAddress=Trình quản lý chứng chỉ không thể xác định chứng chỉ hợp lệ có thể được sử dụng để ký điện tử các thư của bạn với địa chỉ <%S>.
+NoEncryptionCert=Trình quản lí Chứng thư không thể tìm thấy một chứng thư hợp lệ để người khác có thể gửi thư mã hóa cho bạn được.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Trình quản lý chứng chỉ không thể tìm thấy chứng chỉ hợp lệ mà người khác có thể sử dụng để gửi cho bạn thư email được mã hóa đến địa chỉ <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Bạn cũng cần chỉ định một chứng thư cho người khác dùng khi họ gửi bạn thư mã hóa. Bạn có muốn dùng cùng một chứng thư để mã hóa & giải mã thư được gửi tới bạn không?
+encryption_wantSame=Bạn có muốn dùng cùng một chứng thư để mã hóa & giải mã thư được gửi tới bạn không?
+encryption_needCertWantToSelect=Bạn cũng cần chỉ định một chứng thư cho người khác dùng khi họ gửi bạn thư mã hóa. Bạn có muốn cấu hình chứng thư mã hóa ngay bây giờ không?
+signing_needCertWantSame=Bạn cũng cần chỉ định một chứng thư để kí thư. Bạn có muốn dùng cùng một chứng thư để kí thư không?
+signing_wantSame=Bạn có muốn dùng cùng một chứng thư để kí thư không?
+signing_needCertWantToSelect=Bạn cũng cần chỉ định một chứng thư để kí thư. Bạn có muốn cấu hình chứng thư cho việc kí thư ngay bây giờ không?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Thư Mã hóa S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=Chữ kí mã hóa S/MIME
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Cấp cho:
+CertInfoIssuedBy=Cấp bởi:
+CertInfoValid=Hiệu lực
+CertInfoFrom=từ
+CertInfoTo=đến
+CertInfoPurposes=Mục đích
+CertInfoEmail=E-mail
+CertInfoStoredIn=Được lưu trữ trong:
+NicknameExpired=(hết hạn)
+NicknameNotYetValid=(chưa hợp lệ)
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f62b06700d
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.name=Sáng
+extension.thunderbird-compact-light@mozilla.org.description=Một chủ đề với tông màu sáng.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.name=Tối
+extension.thunderbird-compact-dark@mozilla.org.description=Một chủ đề với tông màu tối.
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..68bbab09a8
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/appUpdate.properties
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableTitle=Đã có bản cập nhật %S mới.
+# LOCALIZATION NOTE (updateAvailableMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateAvailableMessage=Cập nhật %S bản mới nhất để cải thiện tốc độ và bảo mật.
+updateAvailablePrimaryButtonLabel=Tải xuống bản cập nhật
+updateAvailablePrimaryButtonAccessKey=D
+updateAvailableSecondaryButtonLabel=Không phải bây giờ
+updateAvailableSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualTitle=%S không thể cập nhật lên phiên bản mới nhất.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualMessage=Tải xuống một bản sao mới của %S và chúng tôi sẽ giúp bạn cài đặt nó.
+# LOCALIZATION NOTE (updateManualPrimaryButtonLabel): %S will be replaced with brandShortName
+updateManualPrimaryButtonLabel=Tải xuống %S
+updateManualPrimaryButtonAccessKey=D
+updateManualSecondaryButtonLabel=Không phải bây giờ
+updateManualSecondaryButtonAccessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedTitle=%S không thể cập nhật lên phiên bản mới nhất.
+# LOCALIZATION NOTE (updateUnsupportedMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateUnsupportedMessage=Phiên bản mới nhất của %S không được hỗ trợ trên hệ thống của bạn.
+updateUnsupportedPrimaryButtonLabel=Tìm hiểu thêm
+updateUnsupportedPrimaryButtonAccessKey=L
+updateUnsupportedSecondaryButtonLabel=Đóng
+updateUnsupportedSecondaryButtonAccessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartTitle): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartTitle=Khởi động lại để cập nhật %S.
+# LOCALIZATION NOTE (updateRestartMessage): %S will be replaced with brandShortName
+updateRestartMessage=Sau khi khởi động lại nhanh chóng, %S sẽ khôi phục lại tất cả các thẻ đang mở và cửa sổ của bạn.
+updateRestartPrimaryButtonLabel=Khởi động lại
+updateRestartPrimaryButtonAccessKey=R
+updateRestartSecondaryButtonLabel=Không phải bây giờ
+updateRestartSecondaryButtonAccessKey=N
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9df148c5b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Nhập thư cục bộ từ Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Thư cục bộ đã được nhập thành công từ %S
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Xảy ra lỗi nội bộ. Thất bại khi nhập. Hãy thử nhập lại.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=Đã xảy ra lỗi khi nhập thư từ %S. Thư đã không được nhập.
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bd574af881
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c16bf4a31
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Nhập thư cục bộ từ Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Thư cục bộ đã được nhập thành công từ %S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Đã nhập sổ địa chỉ
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8af3d8f207
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,69 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Phương Tây (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Trung Âu (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = Nam Âu (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Baltic (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Bắc Âu (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Baltic (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Celtic (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Phương Tây (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Rumani (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Trung Âu (Windows-1250)
+windows-1252.title = Phương Tây (Windows-1252)
+windows-1254.title = Thổ Nhĩ Kỳ (Windows-1254)
+windows-1257.title = Baltic (Windows-1257)
+macintosh.title = Phương Tây (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Trung Âu (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Thổ Nhĩ Kỳ (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = Croatia (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Rumani (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Iceland (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Nhật Bản (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Nhật Bản (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Nhật Bản (EUC-JP)
+big5.title = Tiếng Trung phồn thể (Big5)
+big5-hkscs.title = Tiếng Trung phồn thể (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Tiếng Trung giản thể (GB2312)
+gbk.title = Tiếng Trung giản thể (GBK)
+euc-kr.title = Hàn Quốc (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Cyrillic (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Cyrillic (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Cyrillic (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Cyrillic/Ucraina (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Cyrillic (KOI8-R)
+koi8-u.title = Cyrillic/Ucraina (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Hy Lạp (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Hy Lạp (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Hy Lạp (MacGreek)
+windows-1258.title = Tiếng Việt (Windows-1258)
+windows-874.title = Tiếng Thái (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Tiếng Ả Rập (ISO-8859-6)
+x-user-defined.title = Người dùng xác định
+gb18030.title = Tiếng Trung giản thể (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Tiếng Ả Rập (MacArabic)
+
+chardet.off.title = (Tắt)
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Tiếng Nhật
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Tiếng Hàn
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Tiếng Trung phồn thể
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Tiếng Trung giản thể
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Tiếng Trung
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = Đông Á
+chardet.ruprob.title = Tiếng Nga
+chardet.ukprob.title = Tiếng Ukraina
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/chat.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/chat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2458b5b9cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/chat.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/chat.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/chat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..83e9dae896
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/chat.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+chatTabTitle=Trò chuyện
+goBackToCurrentConversation.button=Quay lại cuộc trò chuyện hiện tại
+# LOCALIZATION NOTE (startAConversationWith.button):
+# %S is replaced with the display name of a contact.
+startAConversationWith.button=Bắt đầu một cuộc trò chuyện với %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# this is used in the addBuddies dialog if the list of existing groups is empty
+defaultGroup=Liên hệ
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.authRequest.label):
+# This string appears in a notification bar at the
+# top of the Contacts window when someone added the user to his/her
+# contact list, to request the permission from the user to share
+# status information with this potential new contact.
+# %S is replaced with the user name of the potential new contact.
+buddy.authRequest.label=%S muốn trò chuyện với bạn
+buddy.authRequest.allow.label=Cho phép
+buddy.authRequest.allow.accesskey=C
+buddy.authRequest.deny.label=Từ chối
+buddy.authRequest.deny.accesskey=T
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.title):
+# %S here will be replaced by the alias (or username) of a buddy about
+# to be removed from the buddy list.
+buddy.deletePrompt.title=Xóa %S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.message):
+# %1$S will be replaced by the name of a buddy (either the alias
+# followed by the username between parenthesis if an alias is set, or
+# only the username otherwise).
+# %2$S will be the name of the protocol on which this buddy is removed
+# (for example: AIM, MSN, Google Talk).
+#
+# Please find a wording that will keep the username as close as
+# possible to the beginning of the string, because this is the
+# important information that an user should see when looking quickly
+# at this prompt.
+buddy.deletePrompt.message=%1$S sẽ bị xóa vĩnh viễn khỏi danh sách bạn bè %2$S của bạn nếu bạn tiếp tục.
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.displayName):
+# This is used to format the display name inserted in buddy.deletePrompt.message
+# %1$S is the alias, %2$S is the username.
+buddy.deletePrompt.displayName=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (buddy.deletePrompt.button):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+buddy.deletePrompt.button=&Xóa
+
+displayNameEmptyText=Tên hiển thị
+userIconFilePickerTitle=Chọn biểu tượng mới…
+
+# LOCALIZATION NOTE (chat.isTyping, chat.hasStoppedTyping):
+# The contact display name is displayed with a big font on a first
+# line and these two strings are displayed on a second line with a
+# smaller font. Please try to find a wording that make this look
+# almost like a sentence.
+chat.isTyping=đang nhập…
+chat.hasStoppedTyping=đã dừng nhập.
+# LOCALIZATION NOTE (chat.contactIsTyping, chat.contactHasStoppedTyping):
+# These strings are displayed in a tooltip when hovering the status type icon.
+# %S is replaced with the display name of the contact.
+chat.contactIsTyping=%S đang nhập.
+chat.contactHasStoppedTyping=%S đã dừng nhập.
+
+# LOCALIZATION NOTE (unknownCommand):
+# This is shown when an unknown command (/foo) is attempted. %S is the command.
+unknownCommand=Lệnh %S không được hỗ trợ. Nhập /help để xem danh sách các lệnh.
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special entries in the log tree for the corresponding days.
+log.today=Hôm nay
+log.yesterday=Hôm qua
+
+#LOCALIZATION NOTE
+# These are special groups in the log tree for the last 3-7 days and
+# the last 8-14 days.
+log.currentWeek=Tuần này
+log.previousWeek=Tuần trước
+
+# LOCALIZATION NOTE (messagePreview):
+# This is the default message preview to be shown
+# when the user has chosen not to show any info in the notification about the
+# incoming message being notified.
+messagePreview=Tin nhắn trò chuyện mới
+
+#LOCALIZATION NOTE (bundledMessagePreview): Semi-colon list of plural forms.
+# Used when multiple incoming messages from the same sender are bundled
+# into a single notification.
+# #1 is the number of incoming messages the user is being notified about. When #1
+# is greater than one, the plural form after the semicolon is used.
+# Do not translate %1$S, it is the message preview to be shown in the
+# notification, i.e. the first incoming message.
+bundledMessagePreview=%1$S… (và thêm #1 tin nhắn)
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b625ef49a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/configEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5169792310
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/converterDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c59c2604e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/converterDialog.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warning):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is going to be converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+# %3$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warning=Các thư trong tài khoản %1$S giờ sẽ được chuyển đổi sang định dạng %2$S. %3$S sẽ khởi động lại sau khi chuyển đổi hoàn tất.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.message):
+# %1$S will be replaced by the name of the account which is being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the account will be converted.
+converterDialog.message=Chuyển đổi tài khoản %1$S thành %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred account for which migration is initiated by the user.
+# %2$S will be replaced by the name of the account to which the deferred account is deferred ie the name of the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by the name of the deferred-to account.
+# %4$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %5$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %6$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %7$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredAccount=%1$S được hoãn lại thành %2$S. Tài khoản được hoãn đến %3$S: %4$S. Các thư trong tài khoản %5$S giờ sẽ được chuyển đổi sang định dạng %6$S. %7$S sẽ khởi động lại sau khi chuyển đổi hoàn tất.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.warningForDeferredToAccount):
+# %1$S will be replaced by the name of the deferred-to account for which migration is initiated by the user and to which other accounts are deferred.
+# %2$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are deferred to the deferred-to account.
+# %3$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are going to get converted.
+# %4$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+# %5$S will be replaced by $BrandShortName.
+converterDialog.warningForDeferredToAccount=Tài khoản trì hoãn cho %1$S: %2$S. Các thư trong tài khoản %3$S giờ sẽ được chuyển đổi sang định dạng %4$S. %5$S sẽ khởi động lại sau khi chuyển đổi hoàn tất.
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.messageForDeferredAccount):
+# %1$S will be replaced by a comma separated list of names of accounts which are being converted.
+# %2$S will be replaced by the format into which the accounts will be converted.
+converterDialog.messageForDeferredAccount=Đang chuyển đổi tài khoản %1$S thành %2$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (converterDialog.percentDone):
+# %1$S will be replaced by the percentage of conversion that is complete.
+converterDialog.percentDone=Đã hoàn thành %1$S%%
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d13ca194b
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Tiêu đề bạn đã nhập chứa một ký tự không hợp lệ, chẳng hạn như ':', ký tự không in được, ký tự không ascii hoặc ký tự ascii 8 bit. Vui lòng xóa ký tự không hợp lệ và thử lại.
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6fec54eaf1
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d90c4f85ee
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/customizeToolbar.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+enterToolbarTitle=Thanh công cụ mới
+enterToolbarName=Nhập tên của thanh công cụ này:
+enterToolbarDup=Đã có thanh công cụ với tên “%S”. Hãy nhập tên khác.
+enterToolbarBlank=Bạn phải nhập tên để tạo thanh công cụ mới.
+separatorTitle=Dấu phân cách
+springTitle=Khoảng cách linh động
+spacerTitle=Khoảng trống
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0c257d40ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.dtd
@@ -0,0 +1,4 @@
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5edfd7becf
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/devtools/dbgserver.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+options.stop.label=Dừng máy chủ công cụ phát triển
+options.start.label=Khởi động máy chủ công cụ phát triển
+
+options.connected.label=#1 máy khách đã kết nối
+options.connected.tooltip=Máy chủ công cụ phát triển đang chạy và có các máy khách được kết nối.
+options.listening.label=Đang nghe
+options.listening.tooltip=Máy chủ công cụ phát triển đang chạy và chờ kết nối.
+options.idle.label=Không chạy
+options.idle.tooltip=Máy chủ công cụ phát triển không chạy. Bạn có thể bắt đầu nó từ hộp thoại này.
+options.unsupported.label=Không được hỗ trợ
+options.unsupported.tooltip=Đã xảy ra lỗi khi tải máy chủ công cụ dành cho nhà phát triển tích hợp. Hãy chắc chắn rằng nó được đóng gói và kiểm tra bảng điều khiển lỗi của bạn cho các thông báo.
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..22b0a7caf2
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ff2a2e5d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cd2ac91232
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/editContactOverlay.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+editTitle=Chỉnh sửa liên hệ
+viewTitle=Hiển thị Danh bạ
+
+editDetailsLabel=Chỉnh sửa chi tiết
+editDetailsAccessKey=t
+viewDetailsLabel=Hiển thị Chi tiết
+viewDetailsAccessKey=n
+
+deleteContactTitle=Xóa Danh Bạ
+deleteContactMessage=Bạn có chắc là mình muốn xóa đối tác này không?
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..781c8106af
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..82f3f9b8fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/filter.properties
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Bạn phải chọn một thư mục đích.
+enterValidEmailAddress=Nhập một địa chỉ e-mail hợp lệ để chuyển tiếp tới.
+pickTemplateToReplyWith=Chọn một thư mẫu để trả lời.
+mustEnterName=Bạn phải đặt tên cho bộ lọc này.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Trùng lặp tên bộ lọc
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Tên bộ lọc đã tồn tại. Vui lòng nhập tên bộ lọc khác.
+mustHaveFilterTypeTitle=Không có sự kiện bộ lọc nào được chọn
+mustHaveFilterTypeMessage=Bạn phải chọn ít nhất một sự kiện khi bộ lọc này được áp dụng. Nếu bạn tạm thời không muốn bộ lọc chạy ở bất kỳ sự kiện nào, hãy bỏ chọn trạng thái được bật từ hộp thoại bộ lọc thư.
+deleteFilterConfirmation=Bạn có chắc là bạn muốn xóa bộ lọc đã chọn không?
+untitledFilterName=Bộ lọc không tiêu đề
+matchAllFilterName=Khớp tất cả thư
+filterListBackUpMsg=Bộ lọc của bạn không hoạt động vì tập tin msgFilterRules.dat, nơi chứa bộ lọc của bạn, không thể đọc được. Một tập tin msgFilterRules.dat mới sẽ được tạo và một bản sao lưu của tập tin cũ, có tên rulesbackup.dat, sẽ được tạo trong cùng thư mục.
+customHeaderOverflow=Bạn đã vượt quá giới hạn 50 đầu đề tùy biến. Vui lòng xóa bớt đầu đề và thử lại.
+filterCustomHeaderOverflow=Bộ lọc của bạn đã vượt quá giới hạn 50 đầu đề tùy biến. Vui lòng chỉnh sửa tập tin msgFilterRules.dat, nơi chứa bộ lọc của bạn, để dùng ít đầu đề hơn.
+invalidCustomHeader=Một trong số các bộ lọc của bạn dùng một đầu đề tùy biến có chứa một kí tự bất hợp lệ, có thể là ':', một kí tự không-in-được, một kí tự không-phải-ascii, hoặc một kí tự ascii 8 bit. Vui lòng chỉnh sửa tập tin msgFilterRules.dat, nơi chứa bộ lọc của bạn, để xóa kí tự bất hợp lệ ra khỏi các đầu đề tùy biến.
+continueFilterExecution=Thất bại khi áp dụng bộ lọc %S. Bạn có muốn tiếp tục áp dụng bộ lọc?
+promptTitle=Bộ lọc đang chạy
+promptMsg=Bạn hiện đang trong quá trình lọc thư.\nBạn có muốn tiếp tục áp dụng các bộ lọc?
+stopButtonLabel=Dừng
+continueButtonLabel=Tiếp tục
+# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter)
+# %S=the name of the application
+cannotEnableIncompatFilter=Bộ lọc này có thể được tạo bởi phiên bản mới hơn hoặc không tương thích với %S. Bạn không thể kích hoạt bộ lọc này vì chúng tôi không biết cách áp dụng nó.
+dontWarnAboutDeleteCheckbox=Đừng hỏi lại tôi
+# LOCALIZATION NOTE(copyToNewFilterName)
+# %S=the name of the filter that is being copied
+copyToNewFilterName=Bản sao của %S
+# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms.
+# #1=the number of minutes
+contextPeriodic.label=Định kỳ, sau #1 phút
+
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Hành động lọc không thành công: "%1$S" với mã lỗi=%2$S trong khi thử:
+filterFailureSendingReplyError=Lỗi khi gửi trả lời
+filterFailureSendingReplyAborted=Đã hủy gửi trả lời
+filterFailureMoveFailed=Di chuyển thất bại
+filterFailureCopyFailed=Sao chép thất bại
+
+filterFailureAction=Không thể áp dụng hành động lọc
+
+searchTermsInvalidTitle=Thuật ngữ tìm kiếm không hợp lệ
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Bộ lọc này không thể được lưu vì thuật ngữ tìm kiếm "%1$S %2$S" không hợp lệ trong ngữ cảnh hiện tại.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Khi một thông báo khớp với bộ lọc này, các hành động sẽ được chạy theo thứ tự này:\n\n
+filterActionOrderTitle=Lệnh hành động thực sự
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountVisibleOfTotal):
+# %1$S=number of matching filters, %2$S=total number of filters
+filterCountVisibleOfTotal=%1$S của %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(filterCountItems):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of items in the list.
+filterCountItems=#1 mục
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Phát hiện thư rác từ %1$S - %2$S lúc %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=đã di chuyển thư id = %1$S tới %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=đã sao chép thư id = %1$S đến %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine):
+# %1$S=timestamp, %2$S=log message
+filterLogLine=[%1$S] %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterMessage):
+# %1$S=filter name, %1$S=log message
+filterMessage=Thông báo từ bộ lọc "%1$S": %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Đã áp dụng bộ lọc "%1$S" vào thư từ %2$S - %3$S vào lúc %4$S
+filterMissingCustomAction=Thiếu hành động tùy chỉnh
+filterAction2=mức ưu tiên đã thay đổi
+filterAction3=đã xóa
+filterAction4=đã đánh dấu là đã đọc
+filterAction5=chủ đề đã xóa
+filterAction6=chủ đề đã xem
+filterAction7=đã gắn dấu sao
+filterAction8=đã dán nhãn
+filterAction9=đã trả lời
+filterAction10=đã chuyển tiếp
+filterAction11=thực thi bị dừng
+filterAction12=đã xóa khỏi máy chủ POP3
+filterAction13=để trên máy chủ POP3
+filterAction14=điểm số thư rác
+filterAction15=nội dung được lấy từ máy chủ POP3
+filterAction16=đã sao chép vào thư mục
+filterAction17=đã dán nhãn
+filterAction18=chủ đề con đã bỏ qua
+filterAction19=đánh dấu là chưa đọc
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cdfc244d53
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,74 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3f71cdc37
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Hộp thư đến công khai (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S trên %2$S
+chooseFolder=Chọn thư mục…
+chooseAccount=Chọn tài khoản…
+noFolders=Không có thư mục có sẵn
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..373ee6c78f
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/gloda.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dedb0567e7
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/gloda.properties
@@ -0,0 +1,175 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetNameLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism. They should be
+# compact descriptions of the facet type (e.g. "Folder", and don't need to
+# refer to the objects being faceted (e.g. "Message" or "Mail").
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.cantMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which match
+# a particular value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.cantMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should no longer be restricted relative to
+# this particular facet value. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mayMatch.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchSomeLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have
+# _some_ value (e.g. at least one tag is set). If not provided, we will fall
+# back to "glodaFacetView.facets.mustMatchSome.fallbackLabel". #1, if present,
+# is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mustMatchNoneLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should be restricted to messages which have _no_
+# value (e.g. no tags are set). If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel". #1, if present, is
+# replaced by the value of the facet (name, folder, mailing list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.mayMatchAnyLabel): The label to use for the popup menu
+# to indicate that the results should not be restricted to messages which have
+# any or no value (e.g. no requirements on any tags are set). If not provided,
+# we will fall back to "glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel".
+# #1, if present, is replaced by the value of the facet (name, folder, mailing
+# list, etc.)
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.account.*): Stores the account in which
+# a message's folder is located.
+gloda.message.attr.account.facetNameLabel=Tài khoản
+gloda.message.attr.account.includeLabel=được lưu trữ trong bất kỳ của:
+gloda.message.attr.account.excludeLabel=không được lưu trữ trong:
+gloda.message.attr.account.remainderLabel=các tài khoản khác:
+gloda.message.attr.account.mustMatchLabel=phải trong #1
+gloda.message.attr.account.cantMatchLabel=không thể trong #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetNameLabel=Thư mục
+gloda.message.attr.folder.includeLabel=được lưu trữ trong bất kỳ:
+gloda.message.attr.folder.excludeLabel=không được lưu trữ trong:
+gloda.message.attr.folder.remainderLabel=các thư mục khác:
+gloda.message.attr.folder.mustMatchLabel=phải trong #1
+gloda.message.attr.folder.cantMatchLabel=không thể trong #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetNameLabel=Từ Tôi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetNameLabel=Tới Tôi
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetNameLabel=Người khác
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=bao gồm bất kì:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=không bao gồm:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=thuộc tính khác:
+gloda.message.attr.involves.mustMatchLabel=phải bao gồm #1
+gloda.message.attr.involves.cantMatchLabel=không thể bao gồm #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# Thunderbird normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetNameLabel=Ngày
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetNameLabel=Đính kèm
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetNameLabel=Danh sách thư
+gloda.message.attr.mailing-list.noneLabel=Không có
+gloda.message.attr.mailing-list.includeLabel=nhận được trên bất kỳ của:
+gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel=không nhận được trên bất kỳ của:
+gloda.message.attr.mailing-list.remainderLabel=danh sách gửi thư khác:
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchLabel=phải trong #1
+gloda.message.attr.mailing-list.cantMatchLabel=không thể trong #1
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchSomeLabel=phải trong một danh sách thư
+gloda.message.attr.mailing-list.mustMatchNoneLabel=không thể trong một danh sách thư
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is independent of gmail labels
+# This may change in the future, but it's a safe bet it's not happening on
+# Thunderbird's side prior to 3.0.
+gloda.message.attr.tag.facetNameLabel=Nhãn
+gloda.message.attr.tag.noneLabel=Không có
+gloda.message.attr.tag.includeLabel=được gắn thẻ bất kỳ của:
+gloda.message.attr.tag.excludeLabel=không được gắn thẻ:
+gloda.message.attr.tag.remainderLabel=các thẻ khác:
+gloda.message.attr.tag.mustMatchLabel=phải được dán nhãn #1
+gloda.message.attr.tag.cantMatchLabel=không thể được dán nhãn #1
+gloda.message.attr.tag.mustMatchSomeLabel=phải được dán nhãn
+gloda.message.attr.tag.mustMatchNoneLabel=không thể được dán nhãn
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# starred or not, as indicated by a pretty star icon. In the past, the icon
+# used to be a flag. The IMAP terminology continues to be "flagged".
+gloda.message.attr.star.facetNameLabel=Gắn sao
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetNameLabel=Đã đọc
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetNameLabel=Đã trả lời Tới
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel=Đã chuyển tiếp
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in MimeTypeCategories.jsm to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Lưu trữ
+gloda.mimetype.category.documents.label=Tài liệu
+gloda.mimetype.category.images.label=Hình ảnh
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Đa phương tiện (Âm thanh, Đoạn phim)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=Tập tin PDF
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Khác
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee981d3d2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/glodaComplete.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesTagged.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a query for all messages tagged
+# by a particular tag (replacing #1).
+glodaComplete.messagesTagged.label=Tin nhắn được gắn nhãn: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesMentioning.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a particular word (replacing #1).
+glodaComplete.messagesMentioning.label=Các thư có nói đến: #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaComplete.messagesWithMany.label): The label used
+# in the autocomplete widget to refer to a search for all messages mentioning
+# a set of words, or a phrase containing multiple words (e.g. "red pepper")
+# We use the same words in en-US, but maybe that's not always true.
+glodaComplete.messagesMentioningMany.label=Các thư có nói đến: #1
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..77ae12b5e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e60ab46873
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/glodaFacetView.properties
@@ -0,0 +1,171 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.query.label):
+# The tab title to display for tabs that are based on a gloda (global database)
+# query or collection rather than a user search. At some point we might try
+# and explain what the query/collection is in automatic fashion, but not today.
+glodaFacetView.tab.query.label=Tìm kiếm
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.tab.search.label):
+# The tab title to display for tabs with a new gloda (global database)
+# user search (rather than a query or collection) without a search string.
+# After the search has been started, we just display the search string entered
+# by the user.
+glodaFacetView.tab.search.label=Tìm kiếm
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.search.label2):
+# The heading for the search page.
+# A short description of user's search query will be appended.
+glodaFacetView.search.label2=Kết quả cho:
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label):
+# The label to display to describe when our base query was a fulltext search
+# across messages. The value is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.label=Đang tìm #1
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.andJoinWord=và
+glodaFacetView.constraints.query.fulltext.orJoinWord=hoặc
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.initial):
+# The label to display to describe when our base query is not a full-text
+# search. Additional labels are appended describing each constraint.
+glodaFacetView.constraints.query.initial=Đang tìm thư
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.involves.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# involving a given contact from the address book. The value is displayed
+# where the #1 is.
+glodaFacetView.constraints.query.involves.label=bao gồm #1
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.constraints.query.contact.label):
+# The label to display to describe when our base query was on messages
+# tagged with a specific tag. The tag is displayed following the label.
+glodaFacetView.constraints.query.tagged.label=được dán nhãn:
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel): The label to
+# use when we are only displaying the top entries for a facet. When the
+# label is clicked on, it results in us displaying all of the values for that
+# facet. The value "#1" (if present) is replaced with the total number of
+# values that will be displayed (rather than the number currently hidden).
+# This string supports pluralization. See
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals for details on
+# how this stuff works.
+glodaFacetView.facets.mode.top.listAllLabel=Liệt kê tất cả #1
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly included by the user if
+# there is no explicit attribute "includeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.includeLabel".)
+glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel=bao gồm bất kì:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel): The label to
+# use for groups in a facet that have been explicitly excluded by the user if
+# there is no explicit attribute "excludeLabel" defined. (The explicit label
+# would be named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.excludeLabel".)
+glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel=không bao gồm:
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel): The label
+# to use for groups in a facet that are neither part of the included group or
+# the excluded group if there is no explicit attribute "remainderLabel"
+# defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.remainderLabel".)
+glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel=khác:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by a particular value if there is no explicit
+# attribute "mustMatchLabel" defined. (The explicit label would be named
+# "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mustMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mustMatchLabel.fallbackLabel=phải khớp #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchNoneLabel.fallbackLabel=không thể có một giá trị
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to restrict a facet by the absence of a particular value if there is
+# no explicit attribute "cantMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.cantMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.cantMatchLabel.fallbackLabel=không thể khớp #1
+glodaFacetView.facets.mustMatchSomeLabel.fallbackLabel=phải có một giá trị
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel): The label
+# to use to undo the restriction of a facet by a particular value if there is
+# no explicit attribute "mayMatchLabel" defined. (The explicit label would be
+# named "gloda.message.attr.ATTRIBUTE.mayMatchLabel".)
+glodaFacetView.facets.mayMatchLabel.fallbackLabel=xóa ràng buộc
+glodaFacetView.facets.mayMatchAnyLabel.fallbackLabel=xóa ràng buộc
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.noneLabel): The text to display when
+# a facet needs to indicate that an attribute omitted a value or was otherwise
+# empty.
+glodaFacetView.facets.noneLabel=Không
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel):
+# The label to use when all types of attachments are being displayed.
+glodaFacetView.facets.filter.attachmentTypes.allLabel=Bất kì Loại nào
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.fromLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the author of a message.
+# An example usage is "from: Bob".
+glodaFacetView.result.message.fromLabel=từ:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.toLabel): Used in the
+# faceted search message display to indicate the recipients of a message.
+# An example usage is "to: Bob, Chuck, Don".
+glodaFacetView.result.message.toLabel=tới:
+
+# LOCALIZATION NOTE (glodaFacetView.result.message.noSubject): Used in the
+# faceted search message display to act as a click target for messages with
+# no subject.
+glodaFacetView.result.message.noSubject=(không tiêu đề)
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel):
+# This label is displayed above the list of result messages; it tells the user
+# how many messages we are displaying in the list out of the total number of
+# messages in the active set (the set of messages remaining after the
+# application of the facet constraints.)
+# The goal of the various sub-parts here is to make a label along the lines of
+# "M of N". Because there are two numbers, this is split into two parts,
+# 'NMessages' for what in English is just the first number and 'ofN' for the
+# "of N" part. We then use 'grouping' to decide how to combine the two. This
+# was suggested by Rimas Kudelis.
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages):
+# The first part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the number of messages being shown in the result list.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages=#1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN):
+# The second part of the countLabel string (although you can change the order
+# in 'grouping'). This is pluralized using the mechanism described at
+# https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals. We replace
+# "#1" with the total number of messagse in the active set.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN=của #1
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping):
+# Combines the pluralized
+# "glodaFacetView.results.header.countLabel.NMessages" string (as #1) with
+# the pluralized "glodaFacetView.results.header.countLabel.ofN" (as #2)
+# to make a single label.
+glodaFacetView.results.header.countLabel.grouping=#1 #2
+
+glodaFacetView.results.message.timeline.label=Chuyển đổi dòng thời gian
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.relevance2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most relevant messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.relevance2=Sắp xếp theo sự liên quan
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.sort.date2):
+# a clickable label causing the sort to be done by most recent messages first.
+glodaFacetView.results.message.sort.date2=Sắp xếp theo ngày
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.recipientSeparator): This is
+# the string in between the names of recipients (see
+# glodaFacetView.results.message.andOthers for more information). The \u0020
+# character is a Unicode space character, which is needed as otherwise the
+# trailing whitespace is trimmed before it gets to the code.
+glodaFacetView.results.message.recipientSeparator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(glodaFacetView.results.message.andOthers):
+# When a message has too many recipients, we only show the first few and then
+# display this label to express how many are not displayed. So if a message
+# has 5 recipients, we might only show the first 3, and then use this label
+# to indicate that there are 2 that are not displayed. This string can be
+# pluralized; see https://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+# for details on how to do that. Note that in English, we use the "serial
+# comma", but other languages may not need a leading separator there.
+glodaFacetView.results.message.andOthers=, và #1 khác
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..eb3ae5e98f
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/imAccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..97f024982d
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/imAccounts.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protoOptions):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+protoOptions=Tùy chọn %S
+accountUsername=Tên đăng nhập:
+# LOCALIZATION NOTE (accountColon):
+# This string is used to append a colon after the label of each
+# option. It's localizable so that the typography can be adapted.
+accountColon=%S:
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfo):
+# %S is replaced by the name of a protocol
+accountUsernameInfo=Vui lòng nhập tên người dùng cho tài khoản %S của bạn.
+# LOCALIZATION NOTE (accountUsernameInfoWithDescription):
+# %1$S is a hint for the expected format of the username
+# %2$S is the name of a protocol
+accountUsernameInfoWithDescription=Vui lòng nhập tên người dùng (%1$S) cho tài khoản %2$S của bạn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.error):
+# %S is the error message.
+account.connection.error=Lỗi: %S
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.errorUnknownPrpl)
+# %S is the id (not very user friendly; hence the quotes) of the missing plugin.
+account.connection.errorUnknownPrpl=Không có phần bổ trợ giao thức '%S'.
+account.connection.errorEnteringPasswordRequired=Yêu cầu nhập mật khẩu để kết nối tài khoản này.
+account.connection.errorCrashedAccount=Một sự cố đã xảy ra khi kết nối tài khoản này.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connection.progress):
+# %S is a message indicating progress of the connection process
+account.connection.progress=Đang kết nối: %S…
+account.connecting=Đang kết nối…
+account.connectedForSeconds=Đã kết nối trong vài giây.
+# LOCALIZATION NOTE (account.connectedFor{Double,Single},
+# account.reconnectIn{Double,Single}):
+# Each pair of %S is a number followed by a unit. The units are
+# already localized in a downloads.properties file of the toolkit.
+account.connectedForDouble=Đã kết nối với %1$S %2$S và %3$S %4$S.
+account.connectedForSingle=Đã kết nối với %1$S %2$S.
+
+requestAuthorizeTitle=Yêu cầu ủy quyền
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeAllow, requestAuthorizeDeny):
+# the & symbol indicates the position of the character that should be
+# used as the accesskey for this button.
+requestAuthorizeAllow=&Cho phép
+requestAuthorizeDeny=%Từ chối
+# LOCALIZATION NOTE (requestAuthorizeText):
+# %S is a contact username.
+requestAuthorizeText=%S đã thêm bạn vào danh sách bạn bè của anh ấy/cô ấy, bạn có muốn cho phép anh ấy/cô ấy gặp bạn không?
+
+accountsManager.notification.button.accessKey=C
+accountsManager.notification.button.label=Kết nối ngay
+accountsManager.notification.userDisabled.label=Bạn đã tắt kết nối tự động.
+accountsManager.notification.safeMode.label=Cài đặt kết nối tự động đã bị bỏ qua vì ứng dụng hiện đang chạy ở chế độ an toàn.
+accountsManager.notification.startOffline.label=Cài đặt kết nối tự động đã bị bỏ qua vì ứng dụng đã được khởi động ở chế độ ngoại tuyến.
+accountsManager.notification.crash.label=Lần chạy cuối cùng bất ngờ thoát ra trong khi kết nối. Kết nối tự động đã bị vô hiệu hóa để cung cấp cho bạn chỉnh sửa cài đặt của bạn.
+# LOCALIZATION NOTE (accountsManager.notification.singleCrash.label): Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of accounts that are suspected to have caused a crash.
+accountsManager.notification.other.label=Kết nối tự động đã bị vô hiệu hóa.
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b1be2f6e31
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,246 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Thông báo cho tài khoản %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Đang mở thư mục %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Đang tạo thư mục…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Đang xóa thư mục %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Đang đổi tên thư mục %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Đang tìm các thư mục…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Đang đăng ký vào thư mục %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Đang hủy đăng ký khỏi thư mục %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Đang tìm kiếm thư mục…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Đang đóng thư mục…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Đang làm gọn thư mục…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Đang đăng xuất…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Đang kiểm tra khả năng của máy chủ thư…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Đang gửi thông tin đăng nhập…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Đang gửi thông tin đăng nhập…
+
+imapDownloadingMessage=Đang tải thư…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Đang nhận thư mục ACL…
+
+imapGettingServerInfo=Đang nhận thông tin cấu hình từ máy chủ…
+
+imapGettingMailboxInfo=Đang nhận thông tin cấu hình hộp thư…
+
+imapEmptyMimePart=Phần thân này sẽ được tải xuống theo yêu cầu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+
+imapDeletingMessages=Đang xóa thư…
+
+imapDeletingMessage=Đang xóa thư…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Đang di chuyển thư đến %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Đang di chuyển thư đến %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Đang sao chép thư vào %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Đang sao chép thư vào %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Đang tải xuống thư %1$S của %2$S trong %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Đã tìm thấy thư mục: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Nhập mật khẩu cho %1$S trên %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Máy chủ thư %S không phải là máy chủ thư IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=Nhập mật khẩu của bạn cho %1$S
+
+imapUnknownHostError=Không thể kết nối với máy chủ %S.
+imapOAuth2Error=Lỗi xác thực trong khi kết nối với máy chủ %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Không thể kết nối với máy chủ thư %S; kết nối đã bị từ chối.
+
+imapNetTimeoutError=Đã hết thời gian kết nối tới máy chủ %S.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Không có thư mới trên máy chủ.
+
+imapDefaultAccountName=Thư của %S
+
+imapSpecialChar2=Ký tự %S được dành riêng trên máy chủ imap này. Vui lòng chọn một tên khác.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Thư mục cá nhân
+
+imapPublicFolderTypeName=Thư mục công cộng
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Thư mục người dùng khác
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Đây là một thư mục thư cá nhân. Nó không được chia sẻ.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Đây là một thư mục thư cá nhân. Nó đã được chia sẻ.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Đây là một thư mục công cộng.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Đây là thư mục thư được chia sẻ bởi người dùng '%S'.
+
+imapAclFullRights=Kiểm soát hoàn toàn
+
+imapAclLookupRight=Tra cứu
+
+imapAclReadRight=Đọc
+
+imapAclSeenRight=Đặt trạng thái đọc/chưa đọc
+
+imapAclWriteRight=Ghi
+
+imapAclInsertRight=Chèn (Sao chép vào)
+
+imapAclPostRight=Bài đăng
+
+imapAclCreateRight=Tạo thư mục con
+
+imapAclDeleteRight=Xóa thư
+
+imapAclAdministerRight=Thư mục quản trị
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Máy chủ này không hỗ trợ các thư mục chia sẻ.
+
+imapAclExpungeRight=Hết hạn
+
+imapServerDisconnected= Máy chủ %S đã ngắt kết nối. Máy chủ có thể đã bị hỏng hoặc có thể có sự cố mạng.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Bạn có muốn đăng kí %1$S?
+
+
+
+
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Ứng dụng đã hết bộ nhớ.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Đang sao chép thư %1$S của %2$S sang %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Bạn có chắc chắn muốn xóa thư mục '%S' không?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Không thể hoàn tác sau khi xóa thư mục này và sẽ xóa tất cả các thư mà nó chứa và các thư mục con của nó. Bạn có chắc chắn vẫn muốn xóa thư mục '%S' không?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Xóa thư mục
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Xóa thư mục
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Kerberos/GSSAPI không được máy chủ IMAP %S chấp nhận. Vui lòng kiểm tra xem bạn đã đăng nhập vào Kerberos/GSSAPI chưa.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Lệnh hiện tại đã không thành công. Máy chủ thư cho tài khoản %1$S đã trả lời: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Hoạt động hiện tại trên '%2$S' đã không thành công. Máy chủ thư cho tài khoản %1$S đã trả lời: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Thông báo từ tài khoản %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..63954ed9cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2051e8c0ce
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,304 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Không có sổ địa chỉ được tìm thấy để nhập.
+
+# Error: Address book import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Không thể nhập sổ địa chỉ: lỗi nhận dạng.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Không thể nhập sổ địa chỉ: không thể tạo luồng nhập.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Lỗi khi nhập %S: không thể tạo sổ địa chỉ.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Không tìm thấy hộp thư để nhập
+
+# Error: Mailbox import not initialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Không thể nhập hộp thư, lỗi nhận dạng
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Không thể nhập hộp thư, không thể tạo luồng nhập
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Không thể nhập hộp thư, không thể tạo đối tượng proxy cho hộp thư đích
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Lỗi khi tạo hộp thư đích, không thể tìm thấy hộp thư %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Lỗi khi nhập hộp thư %S, không thể tạo hộp thư đích
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Không thể tạo thư mục để nhập thư vào
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Tên
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Họ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Tên hiển thị
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Tên hiệu
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=Email Chính
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=Email phụ
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Điện thoại công ty
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Điện thoại nhà
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Số Fax
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Số của Máy nhắn tin
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Số Di Động
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Địa chỉ Nhà
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Địa chỉ Nhà 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Thành phố Quê nhà
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Tiểu bang Quê nhà
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Mã Zip Quê nhà
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Quốc gia của nơi Quê nhà
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Địa chỉ Công ty
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Địa chỉ Công ty 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Thành phố nơi Làm việc
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Tiểu bang nơi Làm việc
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Mã Zip nơi Làm việc
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Quốc gia nơi Làm việc
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Chức vụ Nghề nghiệp
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Bộ phận
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Tổ chức
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Trang Web 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Trang Web 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Năm Sinh
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Tháng Sinh
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Ngày Sinh
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Tùy chỉnh 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Tùy chỉnh 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Tùy chỉnh 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Tùy chỉnh 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Lưu ý
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Tên Screen
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Một thao tác nhập đang tiến hành. Hãy thử lại khi tiến trình nhập hiện tại đã hoàn thành.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Không thể nạp module thiết lập
+ImportSettingsNotFound=Không thể tìm thiết lập. Hãy kiểm tra để chắc chắn rằng chương trình đã được cài trên máy.
+ImportSettingsFailed=Một lỗi xảy ra trong khi nhập thiết lập. Một số hoặc tất cả các thiết lập có thể đã chưa được nhập.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Thiết lập được nhập từ %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Không thể nạp module nhập thư
+ImportMailNotFound=Không thể tìm thấy thư để nhập. Hãy kiểm tra để chắc chắn rằng chương trình đã được cài trên máy.
+ImportEmptyAddressBook=Không thể nhập sổ địa chỉ rỗng %S.
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Một lỗi xảy ra trong khi nhập thư từ %S
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Thư đã được nhập thành công từ %S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Không thể nạp module nhập sổ địa chỉ.
+ImportAddressNotFound=Không tìm thấy sổ địa chỉ để nhập. Hãy kiểm tra để chắc chắn rằng chương trình đã được cài trên máy.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Một lỗi xảy ra trong khi nhập địa chỉ từ %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Địa chỉ đã được nhập thành công từ %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Không thể nạp module nhập bộ lọc.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Một lỗi xảy ra trong khi nhập bộ lọc từ %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Bộ lọc đã được nhập thành công từ %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Bộ lọc đã được nhập một phần từ %S. Cảnh báo ở bên dưới:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Đang chuyển đổi hộp thư từ %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Đang chuyển đổi sổ địa chỉ từ %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Chọn tập tin thiết lập
+ImportSelectMailDir=Chọn thư mục thư
+ImportSelectAddrDir=Chọn thư mục sổ địa chỉ
+ImportSelectAddrFile=Chọn tập tin sổ địa chỉ
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Thư được Nhập
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=%S Nhập
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cf3dad6683
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/joinChat.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2d0e1b8a34
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3dc28248ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b39f2535b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,134 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Lỗi với tài khoản %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the
+# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Nhập mật khẩu của bạn cho %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Nhập mật khẩu cho %1$S trên %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Vui lòng nhập mật khẩu mới cho người dùng %1$S trên %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Đang tải thư %1$S của %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Máy chủ đã liên lạc, đang gửi thông tin đăng nhập…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Không có tin nhắn mới.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Đã nhận được %1$S của %2$S thư
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Xây dựng tập tin tóm tắt cho %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Xong
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Đã xảy ra lỗi với máy chủ thư POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Thất bại khi gửi tên người dùng.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Thất bại khi gửi mật khẩu cho người dùng %1$S.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Không thể viết email vào hộp thư. Đảm bảo hệ thống tập tin cho phép bạn đặc quyền viết và bạn có đủ dung lượng đĩa để sao chép hộp thư.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Lệnh RETR không thành công. Lỗi khi truy xuất thư.
+
+# Status - password undefined
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Bạn chưa cung cấp tên người dùng cho máy chủ này. Vui lòng cung cấp một trong menu thiết lập tài khoản và thử lại.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Lệnh LIST không thành công. Lỗi khi nhận ID và kích thước của thư.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Lệnh DELE không thành công. Lỗi khi đánh dấu thư là đã xóa.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Lệnh STAT không thành công. Lỗi khi nhận số thư và kích cỡ.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Máy chủ thư %S đã trả lời:
+
+copyingMessagesStatus=Đang sao chép %S của %S thư sang %S
+
+movingMessagesStatus=Đang di chuyển %S của %S thư sang %S
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Tài khoản %S đang được xử lý. Vui lòng đợi cho đến khi xử lý hoàn tất để nhận thư.
+
+
+
+
+
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+
+pop3TmpDownloadError=Đã xảy ra lỗi khi tải xuống thư sau: \nTừ: %S\n Chủ đề: %S\n Thư này có thể chứa vi-rút hoặc không đủ dung lượng đĩa. Bỏ qua thư này?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Bạn có chắc chắn muốn xóa thư mục '%S' không?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Xóa thư mục
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Xóa thư mục
+
+
+
+
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b654d9492e
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5b2459be83
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5205a2ff03
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3610db27e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a6b830e38
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Những người tôi biết
+mailViewRecentMail=Thư gần đây
+mailViewLastFiveDays=5 ngày qua
+mailViewNotJunk=Không phải thư rác
+mailViewHasAttachments=Có đính kèm
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3236783096
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b0e18f9bd0
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,973 @@
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-vi/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..18aaaa63b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/chrome/messenger/messenger.properties
@@ -0,0 +1,791 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+removeAccount=Xóa tài khoản…
+newFolderMenuItem=Thư mục…
+newSubfolderMenuItem=Thư mục con…
+newFolder=Thư mục mới…
+newSubfolder=Thư mục con mới…
+markFolderRead=Đánh dấu thư mục là đã đọc;Đánh dấu các thư mục là đã đọc
+markNewsgroupRead=Đánh dấu nhóm tin là đã đọc;Đánh dấu các nhóm tin là đã đọc
+folderProperties=Thuộc tính thư mục
+newTag=Nhãn mới…
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Nhận #1 tin tức tiếp theo;Nhận #1 tin tức tiếp theo
+advanceNextPrompt=Đi tới thư chưa đọc tiếp theo trong %S?
+titleNewsPreHost=trên
+replyToSender=Trả lời người gửi
+reply=Trả lời
+EMLFiles=Tập tin thư
+OpenEMLFiles=Mở thư
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+# LOCALIZATION NOTE(longMsgSubjectTruncator): A suffix string appended to the filename
+# (created from message subject) if it needed to be truncated due to length.
+longMsgSubjectTruncator=...
+SaveMailAs=Lưu thư dưới dạng
+SaveAttachment=Lưu đính kèm
+SaveAllAttachments=Lưu tất cả đính kèm
+DetachAttachment=Tách đính kèm
+DetachAllAttachments=Tách tất cả đính kèm
+ChooseFolder=Chọn thư mục
+LoadingMessageToPrint=Đang nạp thư để in…
+MessageLoaded=Thư đã được nạp…
+PrintingMessage=Đang in thư…
+PrintPreviewMessage=Xem trước khi in thư…
+PrintingContact=Đang in danh bạ…
+PrintPreviewContact=Xem trước khi in danh bạ…
+PrintingAddrBook=Đang in sổ địa chỉ…
+PrintPreviewAddrBook=Xem trước khi in sổ địa chỉ…
+PrintingComplete=Xong.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Đang nạp nội dung để In)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Đang nạp nội dung để xem trước khi In)
+saveAttachmentFailed=Không thể lưu tập tin đính kèm. Vui lòng kiểm tra tên tập tin và thử lại sau.
+saveMessageFailed=Không thể lưu thư. Vui lòng kiểm tra tên tập tin và thử lại sau.
+fileExists=%S đã tồn tại. Bạn có muốn thay thế nó?
+# LOCALIZATION NOTE(failedToReadFile): %1$S is replaced by the file name, %2$S is replaced by the reason the file load failed.
+failedToReadFile=Không thể đọc tập tin: %1$S lý do: %2$S
+
+downloadingNewsgroups=Đang tải xuống các nhóm tin để sử dụng ngoại tuyến
+downloadingMail=Đang tải xuống thư để sử dụng ngoại tuyến
+sendingUnsent=Đang gửi thư chưa được gửi
+
+folderExists=Tên thư mục đó đã tồn tại. Vui lòng nhập một tên khác.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Thư mục con có tên '%1$S' đã tồn tại trong thư mục '%2$S'. Bạn có muốn di chuyển thư mục này bằng tên mới '%3$S' không?
+folderCreationFailed=Không thể tạo thư mục vì tên mà bạn nhập vào chứa một kí tự không thể nhận dạng. Vui lòng nhập một tên khác và thử lại.
+
+compactingFolder=Đang làm gọn thư mục %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Đã xong việc nén (khoảng %1$S đã lưu).
+autoCompactAllFoldersTitle=Làm gọn thư mục
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name
+autoCompactAllFoldersMsg=Các thư bạn đã xóa có thể bị xóa khỏi đĩa. Thao tác này sẽ tiết kiệm khoảng %1$S dung lượng đĩa. Chọn tùy chọn bên dưới để cho phép %2$S tự động làm việc này mà không cần hỏi bạn.
+autoCompactNeverAskCheckbox=Tự động xóa tin nhắn đã xóa và đừng hỏi tôi.
+proceedButton=&Tiến hành
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Xóa thư mục '%S' cũng sẽ vô hiệu hóa các bộ lọc của nó. Bạn có chắc là bạn muốn xóa thư mục không?
+alertFilterChanged=Bộ lọc trong thư mục này sẽ được cập nhật.
+filterDisabled=Không thể tìm thấy thư mục '%S', cho nên bộ lọc đi cùng với nó sẽ bị vô hiệu hóa. Hãy xác minh xem thư mục có tồn tại không, và bộ lọc có chỉ đến đúng thư mục hợp lệ không.
+filterFolderDeniedLocked=Không thể lọc thư vào thư mục '%S' vì đang diễn ra một thao tác khác.
+parsingFolderFailed=Không thể mở thư mục %S vì nó đang được dùng trong thao tác khác. Vui lòng đợi cho đến khi thao tác đó hoàn thành rồi chọn thư mục lại.
+deletingMsgsFailed=Không thể xóa thư mục %S vì nó đang được dùng trong thao tác khác. Vui lòng đợi cho đến khi thao tác đó hoàn thành rồi chọn thư mục lại.
+alertFilterCheckbox=Đừng cảnh báo tôi nữa.
+compactFolderDeniedLock=Không thể làm gọn thư mục '%S' vì đang diễn ra thao tác khác. Vui lòng thử lại sau.
+compactFolderWriteFailed=Không thể làm gọn thư mục '%S' vì việc ghi vào thư mục bị thất bại. Hãy xác minh xem bạn có đủ dung lượng đĩa, và bạn có quyền ghi lên hệ thống tập tin không, rồi thử lại.
+compactFolderInsufficientSpace=Một số thư mục (ví dụ: '%S') không thể nén vì không đủ dung lượng đĩa trống. Vui lòng xóa một số tập tin và thử lại.
+filterFolderHdrAddFailed=Các thư không thể được lọc vào thư mục '%S' vì không thể thêm một thư vào nó. Xác minh rằng thư mục đang hiển thị đúng hoặc thử sửa chữa nó từ các thuộc tính thư mục.
+filterFolderWriteFailed=Không thể lọc thư vào thư mục '%S' việc ghi vào thư mục bị thất bại. Hãy xác minh xem bạn có đủ dung lượng đĩa, và bạn có quyền ghi lên hệ thống tập tin không, rồi thử lại.
+copyMsgWriteFailed=Không thể sao chép hoặc di chuyển thư vào thư mục '%S' vì việc ghi vào thư mục bị thất bại. Để lấy thêm dung lượng đĩa, từ menu Tập tin, đầu tiên chọn Dọn sạch thùng rác, rồi chọn Làm gọn thư mục, rồi thử lại.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Khi làm việc ngoại tuyến, bạn không thể di chuyển hoặc chép những thư chưa được tải cho việc dùng ngoại tuyến. Từ cửa sổ Thư, mở trình đơn Tập tin, chọn Ngoại tuyến, rồi bỏ chọn Làm việc Ngoại tuyến, rồi thử lại.
+operationFailedFolderBusy=Thao tác bị thất bại vì một thao tác khác đang dùng thư mục. Vui lòng đợi cho đến khi thao tác đó hoàn thành rồi thử lại.
+folderRenameFailed=Không thể đổi tên thư mục. Có thể thư mục đang được phân tích, hoặc tên mới không phải là tên hợp lệ.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S trên %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Có lỗi khi xóa sạch Hộp thư sau khi lọc một thư vào thư mục '%1$S'. Có thể bạn cần tắt %2$S và xóa INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Thư mục %S đã đầy, và không thể giữ thêm thư nữa. Để có thêm chỗ chứa thư, hãy xóa những thư cũ hoặc không mong muốn, và làm gọn thư mục.
+outOfDiskSpace=Không có đủ dung lượng đĩa để tải thư mới. Hãy thử xóa thư cũ, làm trống thư mục Thùng rác và nén thư mục thư của bạn, sau đó thử lại.
+errorGettingDB=Không thể mở tập tin tóm tắt cho %S. Có lẽ có lỗi trên đĩa, hoặc đường dẫn đầy đủ quá dài.
+defaultServerTag=(Mặc định)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Chưa đọc
+messageHasFlag=Đã gắn dấu sao
+messageHasAttachment=Có đính kèm
+messageJunk=Thư rác
+messageExpanded=Mở rộng
+messageCollapsed=Thu gọn
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=
)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Không
+Save=Lưu
+More=Nhiều hơn
+Less=Ít hơn
+MoreProperties=Nhiều thuộc tính hơn
+FewerProperties=Ít thuộc tính hơn
+PropertiesAccessKey=P
+None=Không có
+none=không có
+OpenHTMLFile=Mở tập tin HTML
+OpenTextFile=Mở tập tin văn bản
+SelectImageFile=Chọn tập tin ảnh
+SaveDocument=Lưu trang
+SaveDocumentAs=Lưu trang dưới dạng
+SaveTextAs=Lưu văn bản dưới dạng
+EditMode=Chế độ chỉnh sửa
+Preview=Xem trước
+Publish=Xuất bản
+PublishPage=Xuất bản trang
+DontPublish=Không xuất bản
+SavePassword=Sử dụng trình quản lý mật khẩu để lưu mật khẩu này
+CorrectSpelling=(đúng chính tả)
+NoSuggestedWords=(không có từ gợi ý)
+NoMisspelledWord=Không có lỗi chính tả
+CheckSpellingDone=Kiểm tra chính tả hoàn tất.
+CheckSpelling=Kiểm tra chính tả
+InputError=Lỗi
+Alert=Cảnh báo
+CantEditFramesetMsg=Trình soạn thảo không thể mở các bộ khung HTML, hoặc các trang có khung nội bộ. Để soạn thảo bộ khung, hãy thử mở trang của các khung riêng rẽ. Để soạn thảo trang có khung nội bộ, hãy lưu một bản sao của trang và xóa thẻ
Mã lỗi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY
"> + + + + +Không thể hiển thị trang bạn đang cố xem vì lỗi trong giao thức mạng đã được phát hiện.about:config
+rights-locationawarebrowsing-term-2 = Gõ geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-3 = Nhấp đôi vào tùy chỉnh geo.enabled
+rights-locationawarebrowsing-term-4 = Duyệt web Nhận diện Địa điểm bây giờ đã bị vô hiệu hóa
+rights-webservices-unbranded = Tổng quan về các dịch vụ đối với trang web mà sản phẩm này kết hợp, cùng với các chỉ dẫn về cách vô hiệu hóa chúng, nếu thích hợp, sẽ được bao gồm ở đây.
+rights-webservices-term-unbranded = Bất kì điều khoản dịch vụ nào cho sản phẩm này sẽ được liệt kê tại đây.
+rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } và những bên đóng góp, những bên cấp phép và những đối tác làm việc để cung cấp Dịch Vụ mới và chính xác nhất. Tuy nhiên, chúng tôi không thể đảm bảo rằng thông tin này là toàn diện và không có lỗi. Ví dụ, Dịch vụ Duyệt web An toàn có thể không nhận diện các trang nguy hiểm và có thể nhận diện nhầm các trang an toàn, và trong Dịch vụ Nhận diện Địa điểm, tất cả địa điểm trả lại bởi nhà cung cấp dịch vụ của chúng tôi chỉ là ước tính và chúng tôi lẫn nhà cung cấp dịch vụ không đảm bảo tính chính xác của các địa điểm đó.
+rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } có thể ngừng hoặc thay đổi Dịch Vụ theo ý mình.
+rights-webservices-term-3 = Bạn được hoan nghênh sử dụng những dịch vụ này trong phiên bản { -brand-short-name } đi kèm, và { -vendor-short-name } trao cho bạn quyền làm vậy. { -vendor-short-name } và những bên cấp phép của nó bảo lưu tất cả quyền khác trong dịch vụ. Những điều khoản này không nhằm giới hạn bất kì quyền nào được trao theo giấy phép mã nguồn mở áp dụng cho { -brand-short-name } và phiên bản mã nguồn tương ứng của { -brand-short-name }.
+rights-webservices-term-4 = Dịch Vụ được cung cấp theo "nguyên trạng" { -vendor-short-name }, những người đóng góp, các bên cung cấp giấy phép và các bên phân phối không chịu trách nhiệm (trực tiếp hay gián tiếp), bảo đảm bất kỳ điều gì, bao gồm cả việc kinh doanh Dịch Vụ hay đảm bảo Dịch Vụ phục vụ mục đích của bạn. Bạn chịu hoàn toàn rủi ro về chất lượng và hiệu năng của Dịch Vụ khi sử dụng Dịch Vụ cho bất kỳ mục đích nào. Trong một vài phạm vi pháp lý, việc miễn trừ hoặc giới hạn đối với các trách nhiệm gián tiếp là không được phép, vì vậy văn bản từ chối trách nhiệm này có thể không áp dụng đối với bạn.
+rights-webservices-term-5 = Trừ khi được yêu cầu bởi luật pháp, { -vendor-short-name }, những người đóng góp, các bên cung cấp giấy phép và phân phối sẽ không có nghĩa vụ đối với bất kì tổn hại gián tiếp, đặc biệt, vô tình, mang tính hậu quả, mang tính trừng phạt hoặc cảnh cáo nào xảy ra bên ngoài hoặc trong bất kì cách thức nào liên quan đến việc sử dụng { -brand-short-name } và Dịch Vụ. Tổng các nghĩa vụ tập hợp trong các điều khoản này không vượt quá $500 (năm trăm đôla). Một số luật xét xử không cho phép sự miễn trừ hoặc giới hạn đối với những tổn hại nào đó, cho nên sự miễn trừ và giới hạn này có thể không áp dụng đối với bạn.
+rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } đôi khi có thể cập nhật các điều khoản này khi cần thiết. Các điều khoản này không được sửa đổi hoặc hủy bỏ nếu không có thỏa thuận viết tay của { -vendor-short-name }.
+rights-webservices-term-7 = Những điều khoản này được chi phối theo luật của tiểu bang California, Hoa Kỳ, không bao gồm sự mâu thuẫn của nó với các điều khoản pháp lí. Nếu có bất kì phần nào trong các điều khoản bị xem là bất hợp lệ và không bắt buộc, các phần còn lại sẽ vẫn có đầy đủ tính hiệu lực và bắt buộc. Khi xảy ra mâu thuẫn giữa phiên bản được chuyển ngữ của các điều khoản này và phiên bản tiếng Anh, phiên bản tiếng Anh sẽ là phiên bản chủ đạo.
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f8e4772177
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+accounts-title = Tài khoản thư và tin tức
+show-private-data-main-text = Bao gồm tên tài khoản
+show-private-data-explanation-text = (thông tin có thể nhận diện cá nhân)
+accounts-ID = ID
+accounts-name = Tên
+accounts-incoming-server = Máy chủ nhận thư
+accounts-outgoing-servers = Máy chủ gửi thư
+accounts-server-name = Tên
+accounts-conn-security = Bảo mật kết nối
+accounts-auth-method = Phương thức xác thực
+accounts-default = Mặc định?
+identity-name = Danh tính
+
+send-via-email = Gửi qua email
+
+app-basics-telemetry = Dữ liệu từ xa
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/accountCentral.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18cb64bd14
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/accountCentral.ftl
@@ -0,0 +1,68 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-central-title = Chào mừng đến với { -brand-full-name }
+account-settings = Cài đặt tài khoản
+
+# $accounts (Number) - the number of configured accounts
+setup-title = Chọn những gì để thiết lập
+about-title = Về { -brand-full-name }
+resources-title = Tài nguyên
+
+release-notes =
+ .title = Về { -brand-full-name }
+
+email-label = Email
+ .aria-label = Kết nối với tài khoản email hiện tại của bạn
+email-description = { -brand-short-name } cho phép bạn kết nối với tài khoản email hiện tại của mình, để đọc email của bạn một cách thuận tiện và hiệu quả từ trong ứng dụng.
+
+calendar-label = Lịch
+ .aria-label = Tạo một lịch mới
+calendar-description = { -brand-short-name } cho phép bạn xử lý các sự kiện và giúp bạn tổ chức. Kết nối với lịch từ xa sẽ giữ cho tất cả các sự kiện của bạn được đồng bộ hóa trên tất cả các thiết bị của bạn.
+
+chat-label = Trò chuyện
+ .aria-label = Kết nối với tài khoản trò chuyện của bạn
+chat-description = { -brand-short-name } cho phép bạn kết nối với nhiều tài khoản nhắn tin tức thời, cung cấp hỗ trợ cho các nền tảng khác nhau.
+
+filelink-label = Filelink
+ .aria-label = Thiết lập Filelink
+filelink-description = { -brand-short-name } cho phép bạn thiết lập tài khoản đám mây filelink thuận tiện để dễ dàng gửi các tập tin đính kèm lớn.
+
+addressbook-label = Sổ địa chỉ
+ .aria-label = Tạo một sổ địa chỉ mới
+addressbook-description = { -brand-short-name } cho phép bạn sắp xếp tất cả các địa chỉ liên lạc của bạn trong một sổ địa chỉ. Bạn cũng có thể kết nối với sổ địa chỉ từ xa để giữ cho tất cả các địa chỉ liên lạc của bạn được đồng bộ hóa.
+
+feeds-label = Nguồn cấp
+ .aria-label = Kết nối đến nguồn cấp
+feeds-description = { -brand-short-name } cho phép bạn kết nối với nguồn cấp dữ liệu RSS/Atom để nhận tin tức và cập nhật từ khắp nơi.
+
+newsgroups-label = Nhóm tin
+ .aria-label = Kết nối đến một nhóm tin
+newsgroups-description = { -brand-short-name } cho phép bạn kết nối với tất cả các nhóm tin bạn muốn.
+
+import-title = Nhập dữ liệu từ chương trình khác…
+import-paragraph = { -brand-short-name } cho phép bạn nhập thư mail, mục nhập sổ địa chỉ, đăng ký nguồn cấp dữ liệu, tùy chọn và/hoặc bộ lọc từ các chương trình thư khác và các định dạng sổ địa chỉ phổ biến.
+
+import-label = Nhập
+ .aria-label = Nhập dữ liệu từ các chương trình khác
+
+about-paragraph = Thunderbird là ứng dụng email và lịch trình đa nền tảng, mã nguồn mở hàng đầu, miễn phí cho doanh nghiệp và sử dụng cá nhân. Chúng tôi muốn nó được an toàn và trở nên tốt hơn. Việc quyên góp sẽ cho phép chúng tôi thuê các nhà phát triển, trả tiền cho cơ sở hạ tầng và tiếp tục cải thiện.
+
+about-paragraph-2 = Thunderbird được tài trợ bởi những người dùng như bạn! Nếu bạn thích Thunderbird, bạn có thể cân nhắc việc quyên góp. Cách tốt nhất để bạn đảm bảo Thunderbird vẫn có sẵn là
+about-donation = quyên góp
+
+about-paragraph-consider-donation = Thunderbird được tài trợ bởi những người dùng như bạn! Nếu bạn thích Thunderbird, vui lòng xem xét việc quyên góp. Cách tốt nhất để bạn đảm bảo Thunderbird vẫn khả dụng là thực hiện quyên góp.
+
+explore-link = Khám phá các tính năng
+support-link = Hỗ trợ
+involved-link = Tham gia
+developer-link = Tài liệu dành cho nhà phát triển
+
+read = Đọc thư
+compose = Viết thư mới
+search = Tìm kiếm thư
+filter = Quản lí bộ lọc thư
+nntp-subscription = Quản lí đăng kí nhóm tin
+rss-subscription = Quản lý đăng ký theo dõi
+e2e = Mã hóa đầu cuối
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9c18521b96
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-window =
+ .title = Sổ địa chỉ CardDAV mới
+
+carddav-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Tiếp tục
+ .buttonaccesskeyaccept = C
+
+carddav-experimental-warning = Hỗ trợ sổ địa chỉ CardDAV đang thử nghiệm và có thể làm hỏng vĩnh viễn dữ liệu của bạn. Chỉ sử dụng khi bạn biết rõ nguy cơ.
+
+carddav-provider-label =
+ .value = Nhà cung cấp CardDAV:
+ .accesskey = P
+
+carddav-provider-option-other = Nhà cung cấp khác…
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+
+carddav-username-label =
+ .value = Tên đăng nhập:
+ .accesskey = U
+carddav-username-input =
+ .placeholder = you@example.com
+
+carddav-password-label =
+ .value = Mật khẩu:
+ .accesskey = w
+carddav-password-input =
+ .placeholder = Mật khẩu
+
+carddav-remember-password =
+ .label = Ghi nhớ mật khẩu
+ .accesskey = m
+
+carddav-loading = Đang tìm cấu hình…
+carddav-connection-error = Không thể kết nối.
+carddav-none-found = Không tìm thấy sổ địa chỉ để thêm cho tài khoản được chỉ định.
+carddav-already-added = Tất cả các sổ địa chỉ cho tài khoản được chỉ định đã được thêm vào.
+
+carddav-available-books = Sổ địa chỉ có sẵn:
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8783c05287
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+carddav-url-label =
+ .value = URL CardDAV:
+ .accesskey = V
+carddav-refreshinterval-label =
+ .label = Đồng bộ hoá:
+ .accesskey = S
+# Variables:
+# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-minutes-value =
+ .label =
+ { $minutes ->
+ *[other] mỗi { $minutes } phút
+ }
+# Variables:
+# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations
+carddav-refreshinterval-hours-value =
+ .label =
+ { $hours ->
+ *[other] mỗi { $hours } giờ
+ }
+carddav-readonly-label =
+ .label = Chỉ đọc
+ .accesskey = R
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..79de0170f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## View Menu
+
+menu-view-charset =
+ .label = Bảng mã văn bản
+ .accesskey = c
+
+## Mail Toolbar
+
+toolbar-junk-button =
+ .label = Thư rác
+ .tooltiptext = Đánh dấu các thư đã chọn là thư rác
+toolbar-not-junk-button =
+ .label = Không phải thư rác
+ .tooltiptext = Đánh dấu các thư đã chọn là không phải thư rác
+toolbar-delete-button =
+ .label = Xóa
+ .tooltiptext = Xóa thư hoặc thư mục đã chọn
+toolbar-undelete-button =
+ .label = Hoàn tác xóa
+ .tooltiptext = Phục hồi các thư đã chọn
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/messenger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dbf3a5d403
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/messenger.ftl
@@ -0,0 +1,36 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-rights-notification-text = { -brand-short-name } là phần mềm nguồn mở và miễn phí, được xây dựng bởi một cộng đồng gồm hàng ngàn người từ khắp nơi trên thế giới.
+
+## Folder Pane
+
+folder-pane-toolbar =
+ .toolbarname = Thanh công cụ ngăn thư mục
+ .accesskey = F
+folder-pane-header-label = Thư mục
+
+## Folder Toolbar Header Popup
+
+folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton =
+ .label = Ẩn thanh công cụ
+ .accesskey = H
+show-all-folders-label =
+ .label = Tất cả thư mục
+ .accesskey = A
+show-unread-folders-label =
+ .label = Thư mục chưa đọc
+ .accesskey = n
+show-favorite-folders-label =
+ .label = Thư mục yêu thích
+ .accesskey = F
+show-smart-folders-label =
+ .label = Thư mục hợp nhất
+ .accesskey = U
+show-recent-folders-label =
+ .label = Thư mục gần đây
+ .accesskey = R
+folder-toolbar-toggle-folder-compact-view =
+ .label = Chế độ xem thu gọn
+ .accesskey = C
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..40c0cc63f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Addressing widget
+
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-type = Xóa trường { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+remove-address-row-type-label =
+ .tooltiptext = Xóa trường { $type }
+# $type (String) - the type of the addressing row
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+address-input-type-aria-label =
+ { $count ->
+ [0] { $type }
+ *[other] { $type } với { $count } địa chỉ, sử dụng phím mũi tên trái để chọn chúng.
+ }
+# $email (String) - the email address
+# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row
+pill-aria-label =
+ { $count ->
+ *[other] { $email }, 1 của { $count }: nhấn Enter để chỉnh sửa, Delete để xóa.
+ }
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-invalid-address = { $email } không phải là địa chỉ e-mail hợp lệ
+# $email (String) - the email address
+pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } không có trong sổ địa chỉ của bạn
+pill-action-edit =
+ .label = Chỉnh sửa địa chỉ
+ .accesskey = e
+pill-action-move-to =
+ .label = Chuyển sang Đến
+ .accesskey = t
+pill-action-move-cc =
+ .label = Chuyển sang Cc
+ .accesskey = c
+pill-action-move-bcc =
+ .label = Chuyển sang Bcc
+ .accesskey = b
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachment-bucket-count =
+ .value =
+ { $count ->
+ [1] { $count } đính kèm
+ *[other] { $count } đính kèm
+ }
+ .accesskey = m
+# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket
+attachments-placeholder-tooltip =
+ .tooltiptext =
+ { $count ->
+ [1] { $count } đính kèm
+ *[other] { $count } đính kèm
+ }
+# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message.
+key-toggle-attachment-pane =
+ .key = { attachment-bucket-count.accesskey }
+button-return-receipt =
+ .label = Biên nhận
+ .tooltiptext = Yêu cầu biên nhận trả lại cho thư này
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/newInstall.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9dc098f8e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/newInstall.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Tin tức quan trọng
+continue-button =
+ .label = Tiếp tục
+main-text = Bản cài đặt { -brand-short-name } này có cấu hình mới. Nó không chia sẻ dữ liệu email, mật khẩu, tùy chọn người dùng và sổ địa chỉ với các bản cài đặt khác của { -brand-product-name } (bao gồm { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta và { -brand-product-name } Daily) trên máy tính này.
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..81b1943998
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title = Tin tức quan trọng
+heading = Thay đổi đối với hồ sơ { -brand-short-name } của bạn
+changed-title = Những gì đã thay đổi?
+changed-desc-profiles = Bản cài đặt { -brand-short-name } này có cấu hình mới. Cấu hình là tập hợp các tập tin trong đó { -brand-product-name } lưu thông tin như dữ liệu email, mật khẩu, tùy chọn người dùng và sổ địa chỉ.
+changed-desc-dedicated = Để giúp chuyển đổi giữa các cài đặt { -brand-product-name } (bao gồm { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta và { -brand-product-name } Hàng ngày), cài đặt này hiện có một hồ sơ riêng biệt. Nó không tự động chia sẻ thông tin đã lưu của bạn với các bản cài đặt { -brand-product-name } khác.
+lost = Bạn không mất bất kỳ dữ liệu cá nhân hoặc tùy chỉnh nào. Nếu bạn đã lưu thông tin vào { -brand-product-name } trên máy tính này, nó vẫn có sẵn trong bản cài đặt { -brand-product-name } khác.
+options-title = Tôi có những lựa chọn gì?
+options-do-nothing = Nếu bạn không làm gì, dữ liệu hồ sơ của bạn trong { -brand-short-name } sẽ khác với dữ liệu hồ sơ trong các bản cài đặt khác của { -brand-product-name }.
+resources = Tài nguyên
+about-pofiles-link = Xem và quản lý hồ sơ của bạn
+support-link = Sử dụng trình quản lý hồ sơ - Bài viết hỗ trợ
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9fcc0a4f26
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-password-window =
+ .title = Chọn mật khẩu để sao lưu khóa OpenPGP của bạn
+
+set-password-legend = Chọn mật khẩu
+
+set-password-message = Mật khẩu sao lưu chứng chỉ mà bạn đặt ở đây bảo vệ tập tin sao lưu mà bạn sẽ tạo. Bạn phải đặt mật khẩu để tiến hành sao lưu.
+
+set-password-backup-pw =
+ .value = Mật khẩu sao lưu khóa bí mật:
+
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Mật khẩu sao lưu khóa bí mật (một lần nữa):
+
+set-password-reminder = Quan trọng! Nếu bạn quên mật khẩu sao lưu khóa bí mật của mình, bạn sẽ không thể khôi phục bản sao lưu này sau này. Hãy ghi lại nó ở một vị trí an toàn.
+
+password-quality-meter = Độ an toàn mật khẩu
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d9647f5d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-change-key-expiry-title =
+ .title = Thay đổi thời hạn sử dụng khóa
+
+info-will-expire = Khóa này hiện được định cấu hình để hết hạn vào { $date }.
+info-already-expired = Khóa này đã hết hạn.
+info-does-not-expire = Khóa này hiện được định cấu hình để không bao giờ hết hạn.
+
+info-explanation-1 = Sau khi khóa hết hạn, bạn không thể sử dụng khóa đó để mã hóa hoặc ký kỹ thuật số nữa.
+
+info-explanation-2 = Để sử dụng khóa này trong thời gian dài hơn, hãy thay đổi ngày hết hạn của nó, sau đó chia sẻ lại khóa công khai với các đối tác trò chuyện của bạn.
+
+expire-dont-change =
+ .label = Không thay đổi hạn sử dụng
+expire-never-label =
+ .label = Khóa sẽ không bao giờ hết hạn
+expire-in-label =
+ .label = Khóa sẽ hết hạn sau:
+expire-in-months = Tháng
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..007c022784
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Để gửi một tin nhắn được mã hóa đầu cuối, bạn phải lấy và chấp nhận một khóa công khai cho mỗi người nhận.
+openpgp-compose-key-status-keys-heading = Tính khả dụng của các khóa OpenPGP:
+openpgp-compose-key-status-title =
+ .title = Thư bảo mật OpenPGP
+openpgp-compose-key-status-recipient =
+ .label = Người nhận
+openpgp-compose-key-status-status =
+ .label = Trạng thái
+openpgp-compose-key-status-open-details = Quản lý khóa cho người nhận đã chọn…
+openpgp-recip-good = ok
+openpgp-recip-missing = không có sẵn khóa
+openpgp-recip-none-accepted = không có khóa được chấp nhận
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4ed3885273
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl
@@ -0,0 +1,125 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# $identity (String) - the email address of the currently selected identity
+key-wizard-dialog-window =
+ .title = Thêm Khóa OpenPGP Cá nhân cho { $identity }
+key-wizard-button =
+ .buttonlabelaccept = Tiếp tục
+ .buttonlabelhelp = Quay lại
+key-wizard-warning = Nếu bạn có khóa cá nhân hiện tại cho địa chỉ email này, bạn nên nhập khóa đó. Nếu không, bạn sẽ không có quyền truy cập vào kho lưu trữ email được mã hóa của mình, cũng như không thể đọc các email được mã hóa đến từ những người vẫn đang sử dụng khóa hiện có của bạn.
+key-wizard-learn-more = Tìm hiểu thêm
+radio-create-key =
+ .label = Tạo khóa OpenPGP mới
+ .accesskey = C
+radio-import-key =
+ .label = Nhập khóa OpenPGP hiện có
+ .accesskey = I
+radio-gnupg-key =
+ .label = Sử dụng khóa ngoài của bạn thông qua GnuPG (ví dụ: từ thẻ thông minh)
+ .accesskey = U
+
+## Generate key section
+
+openpgp-generate-key-title = Tạo khóa OpenPGP
+openpgp-generate-key-info = Quá trình tạo khóa có thể mất đến vài phút để hoàn tất. Không thoát ứng dụng khi đang tiến hành tạo khóa. Tích cực duyệt hoặc thực hiện các thao tác sử dụng nhiều đĩa trong quá trình tạo khóa sẽ bổ sung 'nhóm ngẫu nhiên' và tăng tốc quá trình. Bạn sẽ được thông báo khi quá trình tạo khóa hoàn tất.
+openpgp-keygen-expiry-title = Khóa hết hạn
+openpgp-keygen-expiry-description = Xác định thời gian hết hạn của khóa mới tạo của bạn. Sau đó, bạn có thể kiểm soát ngày để gia hạn nếu cần.
+radio-keygen-expiry =
+ .label = Khóa hết hạn sau
+ .accesskey = e
+radio-keygen-no-expiry =
+ .label = Khóa không hết hạn
+ .accesskey = d
+openpgp-keygen-days-label =
+ .label = ngày
+openpgp-keygen-months-label =
+ .label = tháng
+openpgp-keygen-years-label =
+ .label = năm
+openpgp-keygen-advanced-title = Cài đặt nâng cao
+openpgp-keygen-advanced-description = Kiểm soát cài đặt nâng cao của khóa OpenPGP của bạn.
+openpgp-keygen-keytype =
+ .value = Loại khóa:
+ .accesskey = t
+openpgp-keygen-keysize =
+ .value = Kích thước khóa:
+ .accesskey = s
+openpgp-keygen-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-keygen-type-ecc =
+ .label = ECC (Elliptic Curve)
+openpgp-keygen-button = Tạo khóa
+openpgp-keygen-progress-title = Đang tạo khóa OpenPGP mới của bạn…
+openpgp-keygen-import-progress-title = Nhập khóa OpenPGP của bạn…
+openpgp-import-success = Đã nhập thành công khóa OpenPGP!
+openpgp-import-success-title = Hoàn tất quá trình nhập
+openpgp-import-success-description = Để bắt đầu sử dụng khóa OpenPGP đã nhập của bạn để mã hóa email, hãy đóng hộp thoại này và truy cập Cài đặt tài khoản của bạn để chọn nó.
+openpgp-keygen-confirm =
+ .label = Xác nhận
+openpgp-keygen-dismiss =
+ .label = Hủy bỏ
+openpgp-keygen-cancel =
+ .label = Hủy bỏ quá trình…
+openpgp-keygen-import-complete =
+ .label = Đóng
+ .accesskey = C
+openpgp-keygen-missing-username = Không có tên được chỉ định cho tài khoản hiện tại. Vui lòng nhập giá trị vào trường "Tên của bạn" trong cài đặt tài khoản.
+openpgp-keygen-long-expiry = Bạn không thể tạo khóa hết hạn sau hơn 100 năm.
+openpgp-keygen-short-expiry = Khóa của bạn phải có giá trị trong ít nhất một ngày.
+openpgp-keygen-ongoing = Đã ở trong quá trình tạo khóa!
+openpgp-keygen-error-core = Không thể khởi tạo OpenPGP Core Service
+# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key
+openpgp-keygen-error-revocation = Đã tạo thành công khóa OpenPGP nhưng không thể thu hồi khóa { $key }
+openpgp-keygen-abort-title = Hủy việc tạo khóa?
+openpgp-keygen-abort = Khóa OpenPGP hiện đang được tạo, bạn có chắc chắn muốn hủy nó không?
+# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity
+openpgp-key-confirm = Tạo khóa công khai và khóa bí mật cho { $identity }?
+
+## Import Key section
+
+openpgp-import-key-title = Nhập khóa OpenPGP cá nhân hiện có
+openpgp-import-key-legend = Chọn một tập tin đã sao lưu trước đó.
+openpgp-import-key-description = Bạn có thể nhập các khóa cá nhân đã được tạo bằng phần mềm OpenPGP khác.
+openpgp-import-key-info = Phần mềm khác có thể mô tả khóa cá nhân bằng các thuật ngữ thay thế như khóa riêng, khóa bí mật, khóa cá nhân hoặc cặp khóa.
+# $count (Number) - the number of keys found in the selected files
+openpgp-import-key-list-amount =
+ { $count ->
+ *[other] Thunderbird đã tìm thấy { $count } khóa có thể nhập được.
+ }
+openpgp-import-key-list-description = Xác nhận khóa nào có thể được coi là khóa cá nhân của bạn. Chỉ những khóa do bạn tự tạo và thể hiện danh tính của riêng bạn mới được sử dụng làm khóa cá nhân. Bạn có thể thay đổi tùy chọn này sau trong hộp thoại Thuộc tính khóa.
+openpgp-import-key-list-caption = Các khóa được đánh dấu được coi là Khóa cá nhân sẽ được liệt kê trong phần Mã hóa đầu cuối. Những cái khác sẽ có sẵn bên trong Trình quản lý khóa.
+openpgp-passphrase-prompt-title = Yêu cầu cụm mật khẩu
+# $identity (String) - the id of the key being imported
+openpgp-passphrase-prompt = Vui lòng nhập cụm mật khẩu để mở khóa sau: { $key }
+openpgp-import-key-button =
+ .label = Chọn tập tin để nhập…
+ .accesskey = S
+import-key-file = Nhập tập tin khóa OpenPGP
+import-key-personal-checkbox =
+ .label = Coi khóa này như một khóa cá nhân
+gnupg-file = Tập tin GnuPG
+import-error-file-size = Lỗi! Các tập tin lớn hơn 5MB không được hỗ trợ.
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+import-error-failed = Lỗi! Không thể nhập tập tin. { $error }
+# $error (String) - the reported error from the failed key import method
+openpgp-import-keys-failed = Lỗi! Không thể nhập khóa. { $error }
+openpgp-import-identity-label = Danh tính
+openpgp-import-fingerprint-label = Vân tay
+openpgp-import-created-label = Đã tạo
+openpgp-import-bits-label = Bit
+openpgp-import-key-props =
+ .label = Thuộc tính khóa
+ .accesskey = K
+
+## External Key section
+
+openpgp-external-key-title = Khóa GnuPG bên ngoài
+openpgp-external-key-description = Định cấu hình khóa GnuPG bên ngoài bằng cách nhập ID khóa
+openpgp-external-key-info = Ngoài ra, bạn phải sử dụng Trình quản lý khóa để nhập và chấp nhận khóa công khai tương ứng.
+openpgp-external-key-warning = Bạn chỉ có thể định cấu hình một khóa GnuPG bên ngoài. Mục nhập trước đó của bạn sẽ được thay thế.
+openpgp-save-external-button = Lưu ID khóa
+openpgp-external-key-label = ID khóa bí mật:
+openpgp-external-key-input =
+ .placeholder = 123456789341298340
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..bf6d356f78
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Message Header Encryption Button
+
+message-header-show-security-info-key = S
+# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key
+message-security-button =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Hiển thị bảo mật thư (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key })
+ *[other] Hiển thị bảo mật thư (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key })
+ }
+openpgp-view-signer-key =
+ .label = Xem khóa của người ký
+openpgp-view-your-encryption-key =
+ .label = Xem khóa giải mã của bạn
+openpgp-openpgp = OpenPGP
+openpgp-no-sig = Không có chữ ký số
+openpgp-uncertain-sig = Chữ ký số không chắc chắn
+openpgp-invalid-sig = Chữ ký số không hợp lệ
+openpgp-good-sig = Chữ ký số tốt
+openpgp-sig-uncertain-no-key = Thư này có chứa chữ ký số, nhưng không chắc liệu nó có đúng hay không. Để xác minh chữ ký, bạn cần lấy bản sao khóa công khai của người gửi.
+openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Thư này chứa chữ ký số nhưng đã phát hiện thấy không khớp. Thư được gửi từ một địa chỉ email không khớp với khóa công khai của người ký.
+openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Thư này chứa chữ ký số, nhưng bạn vẫn chưa quyết định xem khóa của người ký có được bạn chấp nhận hay không.
+openpgp-sig-invalid-rejected = Thư này chứa chữ ký số, nhưng trước đó bạn đã quyết định từ chối khóa người ký.
+openpgp-sig-invalid-technical-problem = Thư này chứa chữ ký số, nhưng đã phát hiện ra lỗi kỹ thuật. Thư đã bị hỏng hoặc đã bị người khác sửa đổi.
+openpgp-sig-valid-unverified = Thư này bao gồm một chữ ký số hợp lệ từ một khóa mà bạn đã chấp nhận. Tuy nhiên, bạn vẫn chưa xác minh được rằng khóa có thực sự thuộc sở hữu của người gửi hay không.
+openpgp-sig-valid-verified = Thư này bao gồm một chữ ký số hợp lệ từ một khóa đã được xác minh.
+openpgp-sig-valid-own-key = Thư này bao gồm một chữ ký số hợp lệ từ khóa cá nhân của bạn.
+openpgp-sig-key-id = ID khóa người ký: { $key }
+openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID khóa người ký: { $key } (ID khóa phụ: { $subkey })
+openpgp-enc-key-id = ID khóa giải mã của bạn: { $key }
+openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID khóa giải mã của bạn: { $key } (ID khóa phụ: { $subkey })
+openpgp-unknown-key-id = Khóa không xác định
+openpgp-other-enc-additional-key-ids = Ngoài ra, thư đã được mã hóa cho chủ sở hữu của các khóa sau:
+openpgp-other-enc-all-key-ids = Thư đã được mã hóa cho chủ sở hữu của các khóa sau:
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d57393b04a
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-one-recipient-status-title =
+ .title = Tin nhắn bảo mật OpenPGP
+openpgp-one-recipient-status-status =
+ .label = Trạng thái
+openpgp-one-recipient-status-key-id =
+ .label = ID khóa
+openpgp-one-recipient-status-created-date =
+ .label = Đã tạo lúc
+openpgp-one-recipient-status-expires-date =
+ .label = Hết hạn
+openpgp-one-recipient-status-open-details =
+ .label = Mở chi tiết và chỉnh sửa chấp nhận…
+openpgp-one-recipient-status-discover =
+ .label = Khám phá khóa mới hoặc khóa đã cập nhật
+openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Để gửi một tin nhắn được mã hóa đầu-cuối đến người nhận, bạn cần lấy khóa công khai OpenPGP của họ và đánh dấu là đã chấp nhận.
+openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Để lấy khóa công khai của họ, hãy nhập chúng từ email mà họ đã gửi cho bạn và bao gồm nó. Ngoài ra, bạn có thể thử khám phá khóa công khai của họ trên một thư mục.
+openpgp-key-own = Đã chấp nhận (khóa cá nhân)
+openpgp-key-secret-not-personal = Không sử dụng được
+openpgp-key-verified = Đã chấp nhận (đã xác minh)
+openpgp-key-unverified = Đã chấp nhận (chưa xác minh)
+openpgp-key-undecided = Không được chấp nhận (chưa quyết định)
+openpgp-key-rejected = Không được chấp nhận (bị từ chối)
+openpgp-intro = Các khóa công khai có sẵn cho { $key }
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fc5b3aafa6
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+openpgp-manage-keys-openpgp-cmd =
+ .label = Trình quản lý khóa OpenPGP
+ .accesskey = O
+openpgp-ctx-decrypt-open =
+ .label = Giải mã và mở
+ .accesskey = D
+openpgp-ctx-decrypt-save =
+ .label = Giải mã và lưu dưới dạng…
+ .accesskey = C
+openpgp-ctx-import-key =
+ .label = Nhập khóa OpenPGP
+ .accesskey = I
+openpgp-ctx-verify-att =
+ .label = Xác minh chữ ký
+ .accesskey = V
+openpgp-be-careful-new-key = Cảnh báo: Khóa công khai OpenPGP mới trong thông báo này khác với các khóa công khai mà trước đây bạn đã chấp nhận cho { $email }.
+openpgp-import-sender-key =
+ .label = Nhập…
+openpgp-search-keys-openpgp =
+ .label = Khám phá khóa OpenPGP
+openpgp-missing-signature-key = Thư này đã được ký bằng một khóa mà bạn chưa có.
+openpgp-search-signature-key =
+ .label = Khám phá…
+# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange"
+openpgp-broken-exchange-info = Đây là thông báo OpenPGP dường như đã bị hỏng bởi MS-Exchange. Nếu nội dung thư không được hiển thị như mong đợi, bạn có thể thử sửa chữa tự động.
+openpgp-broken-exchange-repair =
+ .label = Sửa chữa thư
+openpgp-broken-exchange-wait = Vui lòng chờ…
+openpgp-cannot-decrypt-because-mdc =
+ Đây là một thư được mã hóa sử dụng một cơ chế cũ và dễ bị tấn công.
+ Nó có thể đã được sửa đổi khi đang chuyển, với ý định lấy cắp nội dung của nó.
+ Để ngăn ngừa rủi ro này, nội dung không được hiển thị.
+openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Không có khóa bí mật cần thiết để giải mã thông báo này.
+openpgp-partially-signed =
+ Chỉ một tập hợp con của thông báo này được ký điện tử bằng OpenPGP.
+ Nếu bạn nhấp vào nút xác minh, các phần không được bảo vệ sẽ bị ẩn và trạng thái của chữ ký điện tử sẽ được hiển thị.
+openpgp-partially-encrypted =
+ Chỉ một tập hợp con của thông báo này được mã hóa bằng OpenPGP.
+ Các phần có thể đọc được của thư đã được hiển thị không được mã hóa.
+ Nếu bạn nhấp vào nút giải mã, nội dung của các phần được mã hóa sẽ được hiển thị.
+openpgp-reminder-partial-display = Nhắc nhở: Thông báo hiển thị bên dưới chỉ là một tập hợp con của thông báo gốc.
+openpgp-partial-verify-button = Xác minh
+openpgp-partial-decrypt-button = Giải mã
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8e9f69504f
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+e2e-intro-description = Để gửi thư được mã hóa hoặc được ký điện tử, bạn cần định cấu hình công nghệ mã hóa, OpenPGP hoặc S/MIME.
+
+e2e-intro-description-more = Chọn khóa cá nhân của bạn để cho phép sử dụng OpenPGP hoặc chứng chỉ cá nhân của bạn để cho phép sử dụng S/MIME. Đối với khóa cá nhân hoặc chứng chỉ, bạn sở hữu khóa bí mật tương ứng.
+
+openpgp-key-user-id-label = Tài khoản / ID người dùng
+openpgp-keygen-title-label =
+ .title = Tạo khóa OpenPGP
+openpgp-cancel-key =
+ .label = Hủy bỏ
+ .tooltiptext = Hủy bỏ tạo khóa
+openpgp-key-gen-expiry-title =
+ .label = Khóa hết hạn
+openpgp-key-gen-expire-label = Khóa hết hạn sau
+openpgp-key-gen-days-label =
+ .label = ngày
+openpgp-key-gen-months-label =
+ .label = tháng
+openpgp-key-gen-years-label =
+ .label = năm
+openpgp-key-gen-no-expiry-label =
+ .label = Khóa không hết hạn
+openpgp-key-gen-key-size-label = Kích thước khóa
+openpgp-key-gen-console-label = Trình tạo khóa
+openpgp-key-gen-key-type-label = Loại khóa
+openpgp-key-gen-key-type-rsa =
+ .label = RSA
+openpgp-key-gen-key-type-ecc =
+ .label = ECC (Elliptic Curve)
+openpgp-generate-key =
+ .label = Tạo khóa
+ .tooltiptext = Tạo khóa tuân thủ OpenPGP mới để mã hóa và/hoặc ký
+openpgp-advanced-prefs-button-label =
+ .label = Nâng cao…
+
+openpgp-key-expiry-label =
+ .label = Hết hạn
+
+openpgp-key-id-label =
+ .label = ID khóa
+
+openpgp-key-man-title =
+ .title = Trình quản lý khóa OpenPGP
+
+openpgp-key-man-file-menu =
+ .label = Tập tin
+ .accesskey = F
+openpgp-key-man-edit-menu =
+ .label = Chỉnh sửa
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-view-menu =
+ .label = Xem
+ .accesskey = V
+openpgp-key-man-generate-menu =
+ .label = Tạo
+ .accesskey = G
+openpgp-key-man-keyserver-menu =
+ .label = Keyserver
+ .accesskey = K
+
+openpgp-key-man-import-public-from-file =
+ .label = Nhập (các) khóa công khai từ tập tin
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-secret-from-file =
+ .label = Nhập (các) khóa bí mật từ tập tin
+openpgp-key-man-import-from-clipbrd =
+ .label = Nhập (các) khóa từ bộ nhớ tạm
+ .accesskey = I
+openpgp-key-man-import-from-url =
+ .label = Nhập (các) khóa từ URL
+ .accesskey = U
+openpgp-key-man-export-to-file =
+ .label = Xuất (các) khóa công khai vào tập tin
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-send-keys =
+ .label = Gửi (các) khóa công khai qua email
+ .accesskey = S
+openpgp-key-man-backup-secret-keys =
+ .label = Sao lưu (các) khóa bí mật vào tập tin
+ .accesskey = B
+
+openpgp-key-man-discover-cmd =
+ .label = Khám phá khóa trực tuyến
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-discover-prompt = Để khám phá các khóa OpenPGP trực tuyến, trên máy chủ hoặc sử dụng giao thức WKD, hãy nhập địa chỉ email hoặc ID khóa.
+openpgp-key-man-discover-progress = Đang tìm kiếm…
+
+openpgp-key-copy-key =
+ .label = Sao chép khóa công khai
+ .accesskey = C
+
+openpgp-key-export-key =
+ .label = Xuất khóa công khai vào tập tin
+ .accesskey = E
+
+openpgp-key-backup-key =
+ .label = Sao lưu khóa bí mật vào tập tin
+ .accesskey = B
+
+openpgp-key-send-key =
+ .label = Gửi khóa công khai qua email
+ .accesskey = S
+
+openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label =
+ .label = Xuất khóa sang tập tin
+
+openpgp-key-man-close =
+ .label = Đóng
+openpgp-key-man-reload =
+ .label = Tải lại bộ nhớ đệm khóa
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-change-expiry =
+ .label = Thay đổi ngày hết hạn
+ .accesskey = E
+openpgp-key-man-del-key =
+ .label = Xóa (các) khóa
+ .accesskey = D
+openpgp-delete-key =
+ .label = Xóa khóa
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-revoke-key =
+ .label = Thu hồi khóa
+ .accesskey = R
+openpgp-key-man-key-props =
+ .label = Thuộc tính khóa
+ .accesskey = K
+openpgp-key-man-key-more =
+ .label = Thêm
+ .accesskey = m
+openpgp-key-man-view-photo =
+ .label = ID ảnh
+ .accesskey = p
+openpgp-key-man-ctx-view-photo-label =
+ .label = Xem ID ảnh
+openpgp-key-man-show-invalid-keys =
+ .label = Hiển thị các khóa không hợp lệ
+ .accesskey = D
+openpgp-key-man-show-others-keys =
+ .label = Hiển thị chìa khóa từ người khác
+ .accesskey = O
+openpgp-key-man-user-id-label =
+ .label = Tên
+openpgp-key-man-fingerprint-label =
+ .label = Vân tay
+openpgp-key-man-select-all =
+ .label = Chọn tất cả các khóa
+ .accesskey = a
+openpgp-key-man-empty-tree-tooltip =
+ .label = Nhập cụm từ tìm kiếm vào ô bên trên
+openpgp-key-man-nothing-found-tooltip =
+ .label = Không có khóa nào phù hợp với cụm từ tìm kiếm của bạn
+openpgp-key-man-please-wait-tooltip =
+ .label = Vui lòng đợi trong khi các khóa đang được tải…
+
+openpgp-key-man-filter-label =
+ .placeholder = Tìm kiếm khóa
+
+openpgp-key-man-select-all-key =
+ .key = A
+openpgp-key-man-key-details-key =
+ .key = I
+
+openpgp-key-details-title =
+ .title = Thuộc tính khóa
+openpgp-key-details-signatures-tab =
+ .label = Chứng chỉ
+openpgp-key-details-structure-tab =
+ .label = Cấu trúc
+openpgp-key-details-uid-certified-col =
+ .label = ID người dùng / Được chứng nhận bởi
+openpgp-key-details-id-label =
+ .label = ID
+openpgp-key-details-key-type-label = Kiểu
+openpgp-key-details-algorithm-label =
+ .label = Thuật toán
+openpgp-key-details-size-label =
+ .label = Kích thước
+openpgp-key-details-created-label =
+ .label = Được tạo
+openpgp-key-details-created-header = Được tạo
+openpgp-key-details-expiry-label =
+ .label = Hết hạn
+openpgp-key-details-expiry-header = Hết hạn
+openpgp-key-details-fingerprint-label = Vân tay
+openpgp-key-details-sel-action =
+ .label = Chọn hành động…
+ .accesskey = S
+openpgp-card-details-close-window-label =
+ .buttonlabelaccept = Đóng
+openpgp-acceptance-rejected-label =
+ .label = Không, từ chối khóa này.
+openpgp-acceptance-undecided-label =
+ .label = Chưa, để sau.
+openpgp-acceptance-unverified-label =
+ .label = Có, nhưng tôi chưa xác minh rằng đó là khóa chính xác.
+openpgp-acceptance-verified-label =
+ .label = Có, tôi đã trực tiếp xác minh chìa khóa này có vân tay chính xác.
+
+## e2e encryption settings
+
+
+## OpenPGP Key selection area
+
+
+## Account settings export output
+
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..96e0136d9e
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/otr/add-finger.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-add-finger =
+ .title = Thêm dấu vân tay OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - name of a chat contact person
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+otr-add-finger-description = Nhập dấu vân tay khóa OTR cho { $name }.
+
+otr-add-finger-fingerprint = Dấu vân tay:
+otr-add-finger-tooltip-error = Ký tự đã nhập không hợp lệ. Chỉ cho phép chữ cái ABCDEF và số
+
+otr-add-finger-input =
+ .placeholder = Dấu vân tay OTR dài 40 ký tự
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4f724e3093
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-encryption =
+ .label = Mã hóa đầu cuối
+account-otr-label = Nhắn tin ngoài luồng (OTR)
+account-otr-description = { -brand-short-name } hỗ trợ mã hóa đầu cuối của các cuộc hội thoại một-một. Điều này ngăn các bên thứ ba nghe lén cuộc trò chuyện. Mã hóa đầu cuối chỉ có thể được sử dụng khi người khác cũng sử dụng phần mềm hỗ trợ OTR.
+otr-encryption-title = Mã hóa đã được xác minh
+otr-encryption-caption = Để cho phép người khác xác minh danh tính của bạn trong các cuộc trò chuyện OTR, hãy chia sẻ dấu vân tay OTR của riêng bạn bằng cách sử dụng kênh liên lạc bên ngoài (ngoài băng tần).
+otr-fingerprint-label = Dấu vân tay của bạn:
+view-fingerprint-button =
+ .label = Quản lý dấu vân tay của liên hệ
+ .accesskey = F
+otr-settings-title = Cài đặt OTR
+otr-log =
+ .label = Bao gồm các tin nhắn được mã hóa OTR trong nhật ký hội thoại
+otr-requireEncryption =
+ .label = Yêu cầu mã hóa đầu cuối cho các cuộc hội thoại một-một
+otr-verifyNudge =
+ .label = Luôn nhắc tôi xác minh một liên hệ chưa được xác minh
+
+otr-notYetAvailable = chưa có sẵn
+
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/otr/auth.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2fa2d7aee
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/otr/auth.ftl
@@ -0,0 +1,59 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-auth =
+ .title = Xác minh danh tính liên hệ
+ .buttonlabelaccept = Xác minh
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+auth-title = Xác minh danh tính của { $name }
+
+# Variables:
+# $own_name (String) - the user's own screen name
+auth-your-fp-value = Dấu vân tay cho bạn, { $own_name }:
+
+# Variables:
+# $their_name (String) - the screen name of a chat contact
+auth-their-fp-value = Dấu vân tay cho { $their_name }:
+
+auth-help = Xác minh danh tính của người liên hệ giúp đảm bảo rằng cuộc trò chuyện thực sự riêng tư, khiến cho bên thứ ba rất khó nghe lén hoặc thao túng cuộc trò chuyện.
+auth-helpTitle = Trợ giúp xác minh
+
+auth-questionReceived = Đây là câu hỏi của người liên hệ của bạn:
+
+auth-yes =
+ .label = Có
+
+auth-no =
+ .label = Không
+
+auth-verified = Tôi đã xác minh rằng trên thực tế đây là dấu vân tay chính xác.
+
+auth-manualVerification = Xác minh dấu vân tay thủ công
+auth-questionAndAnswer = Câu hỏi và trả lời
+auth-sharedSecret = Đã chia sẻ bí mật
+
+auth-manualVerification-label =
+ .label = { auth-manualVerification }
+
+auth-questionAndAnswer-label =
+ .label = { auth-questionAndAnswer }
+
+auth-sharedSecret-label =
+ .label = { auth-sharedSecret }
+
+auth-manualInstruction = Liên hệ với đối tác hội thoại dự định của bạn thông qua một số kênh được xác thực khác, chẳng hạn như email có chữ ký OpenPGP hoặc qua điện thoại. Bạn nên nói với nhau dấu vân tay của bạn. (Dấu vân tay là tổng kiểm tra xác định khóa mã hóa.) Nếu dấu vân tay khớp, bạn nên cho biết trong hộp thoại bên dưới rằng bạn đã xác minh dấu vân tay.
+
+auth-how = Bạn muốn xác minh danh tính liên hệ của bạn như thế nào?
+
+auth-qaInstruction = Hãy nghĩ về một câu hỏi mà câu trả lời chỉ được biết cho bạn và liên hệ của bạn. Nhập câu hỏi và trả lời, sau đó đợi liên hệ của bạn nhập câu trả lời. Nếu câu trả lời không khớp, kênh liên lạc bạn đang sử dụng có thể bị giám sát.
+
+auth-secretInstruction = Hãy nghĩ về một bí mật chỉ được biết đến với bạn và liên lạc của bạn. Không sử dụng cùng một kết nối Internet để trao đổi bí mật. Nhập bí mật, sau đó chờ liên hệ của bạn để nhập nó. Nếu các bí mật không khớp, kênh liên lạc bạn đang sử dụng có thể bị giám sát.
+
+auth-question = Nhập câu hỏi:
+
+auth-answer = Nhập câu trả lời (phân biệt chữ hoa/thường):
+
+auth-secret = Nhập bí mật:
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/otr/chat.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a15f7bf51b
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/otr/chat.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+state-label = Trạng thái mã hóa:
+
+start-text = Bắt đầu một cuộc trò chuyện được mã hóa
+
+start-label =
+ .label = { start-text }
+
+start-tooltip =
+ .tooltiptext = { start-text }
+
+end-label =
+ .label = Kết thúc cuộc trò chuyện được mã hóa
+
+auth-label =
+ .label = Xác minh danh tính liên hệ của bạn
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3d88c9751e
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+finger-yes = Đã xác minh
+finger-no = Chưa được xác minh
+
+finger-subset-title = Xóa dấu vân tay
+finger-subset-message = Ít nhất một dấu vân tay không thể bị xóa, bởi vì khóa tương ứng hiện đang được sử dụng trong một cuộc trò chuyện đang hoạt động.
+
+finger-remove-all-title = Xóa tất cả dấu vân tay
+finger-remove-all-message = Bạn có chắc chắn muốn xóa tất cả dấu vân tay đã thấy trước đó? Tất cả các xác minh danh tính OTR trước đó sẽ bị mất.
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/otr/finger.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6f99ee5fda
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/otr/finger.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+otr-finger =
+ .buttonlabelaccept = Đóng
+ .title = Trước đây đã thấy dấu vân tay OTR
+
+finger-intro = Dấu vân tay OTR từ các cuộc hội thoại được mã hóa đầu cuối trước đó.
+
+finger-screenName =
+ .label = Liên hệ
+finger-verified =
+ .label = Tình trạng xác minh
+finger-fingerprint =
+ .label = Dấu vân tay
+
+finger-remove =
+ .label = Xóa mục đã chọn
+
+finger-remove-all =
+ .label = Xóa tất cả
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/otr/otr.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d2ce877642
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/otr/otr.ftl
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-encryption_required_part1 = Bạn đã cố gửi một thư không được mã hóa tới { $name }. Là một chính sách, thư không được mã hóa sẽ không được phép.
+msgevent-encryption_required_part2 = Đang thử bắt đầu một cuộc trò chuyện riêng tư. Thư của bạn sẽ được gửi lại khi cuộc trò chuyện riêng tư bắt đầu.
+msgevent-encryption_error = Đã xảy ra lỗi khi mã hóa thư của bạn. Thư đã không được gửi.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-connection_ended = { $name } đã đóng kết nối được mã hóa của họ với bạn. Để tránh việc bạn vô tình gửi thư mà không mã hóa, thư của bạn đã không được gửi. Vui lòng kết thúc cuộc trò chuyện được mã hóa của bạn hoặc khởi động lại nó.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-setup_error = Đã xảy ra lỗi khi thiết lập cuộc trò chuyện riêng tư với { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unreadable = Bạn đã nhận được một tin nhắn mã hóa không đọc được từ { $name }.
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Bạn đã nhận được một tin nhắn OTR không xác định từ { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-gone_secure_private = Đã bắt đầu cuộc trò chuyện riêng tư với { $name }.
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+context-still_secure = Đã làm mới cuộc trò chuyện được mã hóa với { $name }.
+error-enc = Đã xảy ra lỗi khi mã hóa tin nhắn.
+error-unreadable = Bạn đã truyền đi một tin nhắn được mã hóa không đọc được.
+resent = [đã gửi lại]
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+tlv-disconnected = { $name } đã kết thúc cuộc trò chuyện được mã hóa của họ với bạn; bạn cũng nên làm vậy.
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..961f169a50
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/otr/otrUI.ftl
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+start-label = Bắt đầu một cuộc trò chuyện được mã hóa
+refresh-label = Làm mới cuộc hội thoại được mã hóa
+auth-label = Xác minh danh tính liên hệ của bạn
+reauth-label = Xác minh lại danh tính liên hệ của bạn
+
+auth-cancel = Hủy bỏ
+auth-cancelAccessKey = C
+
+auth-error = Đã xảy ra lỗi trong khi xác minh danh tính của liên hệ của bạn.
+auth-success = Hoàn tất xác minh danh tính liên hệ của bạn.
+auth-successThem = Liên hệ của bạn đã xác minh thành công danh tính của bạn. Bạn có thể muốn xác minh danh tính của họ bằng cách đặt câu hỏi của riêng bạn.
+auth-fail = Không thể xác minh danh tính của liên hệ của bạn.
+auth-waiting = Đang chờ liên hệ để hoàn tất xác minh…
+
+finger-verify = Xác minh
+finger-verify-accessKey = V
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+buddycontextmenu-label = Thêm dấu vân tay OTR
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-start = Đang thử bắt đầu một cuộc trò chuyện được mã hóa với { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-refresh = Đang thử làm mới cuộc hội thoại được mã hóa bằng { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+alert-gone_insecure = Cuộc trò chuyện được mã hóa với { $name } đã kết thúc.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-unseen = Danh tính của { $name } chưa được xác minh. Việc nghe lén thông thường là không thể, nhưng với một số nỗ lực ai đó có thể nghe được. Ngăn chặn sự giám sát bằng cách xác minh danh tính của người liên hệ này.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+finger-seen = { $name } đang liên hệ với bạn từ một máy tính không được nhận dạng. Việc nghe lén thông thường là không thể, nhưng với một số nỗ lực ai đó có thể nghe được. Ngăn chặn sự giám sát bằng cách xác minh danh tính của người liên hệ này.
+
+state-not_private = Cuộc trò chuyện hiện tại không riêng tư.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-unverified = Cuộc hội thoại hiện tại được mã hóa nhưng không riêng tư, vì danh tính của { $name } vẫn chưa được xác minh.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-private = Danh tính của { $name } đã được xác minh. Cuộc trò chuyện hiện tại được mã hóa và riêng tư.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+state-finished = { $name } đã kết thúc cuộc trò chuyện được mã hóa của họ với bạn; bạn nên làm như vậy.
+
+state-not_private-label = Không an toàn
+state-unverified-label = Chưa xác minh
+state-private-label = Riêng tư
+state-finished-label = Hoàn tất
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+verify-request = { $name } đã yêu cầu xác minh danh tính của bạn.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-private = Bạn đã xác minh danh tính của { $name }.
+
+# Variables:
+# $name (String) - the screen name of a chat contact person
+afterauth-unverified = Danh tính của { $name } chưa được xác minh.
+
+verify-title = Xác minh danh tính liên hệ của bạn
+error-title = Lỗi
+success-title = Mã hóa đầu cuối
+successThem-title = Xác minh danh tính liên hệ của bạn
+fail-title = Không thể xác minh
+waiting-title = Đã gửi yêu cầu xác minh
+
+# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol)
+# Variables:
+# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure
+otr-genkey-failed = Tạo khóa riêng OTR không thành công: { $error }
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e6d6970138
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Chính sách doanh nghiệp
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Hoạt động
+errors-tab = Lỗi
+documentation-tab = Tài liệu
+
+no-specified-policies-message = Dịch vụ chính sách doanh nghiệp đang hoạt động nhưng không có chính sách nào được kích hoạt.
+inactive-message = Dịch vụ chính sách doanh nghiệp không hoạt động.
+
+policy-name = Tên chính sách
+policy-value = Giá trị chính sách
+policy-errors = Lỗi chính sách
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1721463dc5
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,88 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Đặt chính sách mà WebExtensions có thể truy cập thông qua chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Bật hoặc tắt cập nhật chương trình tự động.
+policy-AppUpdateURL = Đặt URL cập nhật ứng dụng tùy chỉnh.
+policy-Authentication = Định cấu hình xác thực tích hợp cho các trang web hỗ trợ nó.
+policy-BlockAboutAddons = Chặn quyền truy cập vào trình quản lý tiện ích (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Chặn quyền truy cập vào trang about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Chặn quyền truy cập vào trang about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Chặn quyền truy cập vào trang about:support.
+policy-CaptivePortal = Kích hoạt hoặc vô hiệu hóa hỗ trợ cổng bị khóa.
+policy-CertificatesDescription = Thêm chứng chỉ hoặc sử dụng chứng chỉ tích hợp.
+policy-Cookies = Cho phép hoặc từ chối các trang web để đặt cookie.
+policy-DisabledCiphers = Vô hiệu hóa thuật toán mã hóa.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Đặt thư mục tải xuống mặc định.
+policy-DisableAppUpdate = Ngăn { -brand-short-name } cập nhật.
+policy-DisableDefaultClientAgent = Ngăn không cho tác nhân khách mặc định thực hiện bất kỳ hành động nào. Chỉ áp dụng cho Windows; các nền tảng khác không có tác nhân.
+policy-DisableDeveloperTools = Chặn quyền truy cập vào các công cụ dành cho nhà phát triển.
+policy-DisableFeedbackCommands = Tắt các lệnh để gửi phản hồi từ bảng chọn trợ giúp (gửi phản hồi và báo cáo trang web lừa đảo).
+policy-DisableForgetButton = Ngăn chặn truy cập vào nút Quên.
+policy-DisableFormHistory = Không lưu lịch sử tìm kiếm và biểu mẫu.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Nếu đúng, mật khẩu chính không thể được tạo ra.
+policy-DisablePasswordReveal = Không cho phép mật khẩu được tiết lộ trong thông tin đăng nhập đã lưu.
+policy-DisableProfileImport = Vô hiệu hóa lệnh menu để nhập dữ liệu từ một ứng dụng khác.
+policy-DisableSafeMode = Tắt tính năng này để khởi động lại ở chế độ an toàn. Lưu ý: phím Shift để vào chế độ an toàn chỉ có thể tắt trên Windows bằng Group Policy.
+policy-DisableSecurityBypass = Ngăn chặn người dùng bỏ qua các cảnh báo bảo mật nhất định.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Ngăn { -brand-short-name } cài đặt và cập nhật các tiện ích hệ thống.
+policy-DisableTelemetry = Tắt Telemetry.
+policy-DisplayMenuBar = Hiển thị thanh menu theo mặc định.
+policy-DNSOverHTTPS = Định cấu hình DNS qua HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultClient = Vô hiệu hóa kiểm tra cho máy khách mặc định khi khởi động.
+policy-DownloadDirectory = Đặt và khóa thư mục tải xuống.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Bật hoặc tắt chặn nội dung và tùy chọn khóa nó.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Bật hoặc tắt tiện ích mở rộng phương tiện được mã hóa và tùy chọn khóa nó.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Cài đặt, gỡ cài đặt hoặc khóa tiện ích mở rộng. Tùy chọn cài đặt lấy URL hoặc đường dẫn làm tham số. Các tùy chọn gỡ cài đặt và khóa có ID tiện ích mở rộng.
+policy-ExtensionSettings = Quản lý các cài đặt cài đặt khác nhau cho tiện ích mở rộng.
+policy-ExtensionUpdate = Bật hoặc tắt cập nhật tiện ích mở rộng tự động.
+policy-HardwareAcceleration = Nếu sai, tắt tăng tốc phần cứng.
+policy-InstallAddonsPermission = Cho phép các trang web nhất định để cài đặt tiện ích.
+policy-LegacyProfiles = Vô hiệu hóa tính năng thực thi một cấu hình riêng cho mỗi cài đặt.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Bật cài đặt hành vi cookie SameSite cũ mặc định.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Hoàn nguyên hành vi SameSite cũ cho cookie trên các trang web được chỉ định.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Cho phép các trang web cụ thể để liên kết đến các tập tin cục bộ.
+policy-NetworkPrediction = Kích hoạt hoặc vô hiệu hóa dự đoán mạng (tìm nạp trước DNS).
+policy-OfferToSaveLogins = Thực thi cài đặt để cho phép { -brand-short-name } cung cấp và ghi nhớ thông tin đăng nhập và mật khẩu đã lưu. Cả hai giá trị đúng và sai đều được chấp nhận.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Đặt giá trị mặc định để cho phép { -brand-short-name } đề nghị ghi nhớ thông tin đăng nhập và mật khẩu đã lưu. Cả giá trị đúng và sai đều được chấp nhận.
+policy-OverrideFirstRunPage = Ghi đè trang chạy đầu tiên. Bỏ trống chính sách này nếu bạn muốn vô hiệu hóa trang chạy đầu tiên.
+policy-OverridePostUpdatePage = Ghi đè lên trang cập nhật "Có gì mới". Bỏ trống chính sách này nếu bạn muốn tắt trang cập nhật sau.
+policy-PasswordManagerEnabled = Cho phép lưu mật khẩu vào trình quản lý mật khẩu.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Vô hiệu hóa hoặc định cấu hình PDF.js, trình xem PDF tích hợp trong { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Cấu hình quyền truy cập cho máy ảnh, micrô, vị trí, thông báo và tự động phát.
+policy-Preferences = Đặt và khóa giá trị cho một tập hợp con ưu tiên.
+policy-PromptForDownloadLocation = Hỏi nơi lưu tập tin khi tải xuống.
+policy-Proxy = Định cấu hình cài đặt proxy.
+policy-RequestedLocales = Đặt danh sách các ngôn ngữ được yêu cầu cho ứng dụng theo thứ tự ưu tiên.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Xóa dữ liệu điều hướng khi tắt máy.
+policy-SearchEngines = Cấu hình cài đặt công cụ tìm kiếm. Chính sách này chỉ có sẵn trên phiên bản phát hành hỗ trợ mở rộng (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Bật hoặc tắt đề xuất tìm kiếm.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Cài đặt các mô-đun PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Đặt phiên bản SSL tối đa.
+policy-SSLVersionMin = Đặt phiên bản SSL tối thiểu.
+policy-SupportMenu = Thêm một mục menu hỗ trợ tùy chỉnh vào menu trợ giúp.
+policy-UserMessaging = Không hiển thị một số thông điệp nhất định cho người dùng.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Chặn các trang web không được truy cập. Xem tài liệu để biết thêm chi tiết về định dạng.
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a861bd5451
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/am-im.ftl
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+account-settingsTitle = Cài đặt xác thực
+account-channelTitle = Kênh mặc định
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f9ef408e2b
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window-dialog =
+ .title = Chi tiết ứng dụng
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+remove-app-button =
+ .label = Xóa
+ .accesskey = R
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9670be9ef0
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+attachment-reminder-window =
+ .title = Từ khóa lời nhắc về đính kèm
+
+attachment-reminder-label = { -brand-short-name } sẽ cảnh báo bạn về các tập tin đính kèm bị thiếu nếu bạn sắp gửi e-mail chứa một trong những từ khóa này.
+
+keyword-new-button =
+ .label = Mới…
+ .accesskey = N
+
+keyword-edit-button =
+ .label = Chỉnh sửa…
+ .accesskey = E
+
+keyword-remove-button =
+ .label = Xóa
+ .accesskey = D
+
+new-keyword-title = Từ khóa mới
+new-keyword-label = Từ khóa:
+
+edit-keyword-title = Chỉnh sửa từ khóa
+edit-keyword-label = Từ khóa:
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5f49c491f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-dialog-window =
+ .title = Màu sắc
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em !important
+ *[other] width: 38em !important
+ }
+
+colors-dialog-legend = Văn bản và nền
+
+text-color-label =
+ .value = Văn bản:
+ .accesskey = T
+
+background-color-label =
+ .value = Nền:
+ .accesskey = B
+
+use-system-colors =
+ .label = Dùng màu sắc của hệ thống
+ .accesskey = s
+
+colors-link-legend = Màu liên kết
+
+link-color-label =
+ .value = Liên kết chưa truy cập:
+ .accesskey = L
+
+visited-link-color-label =
+ .value = Liên kết đã truy cập:
+ .accesskey = V
+
+underline-link-checkbox =
+ .label = Các liên kết được gạch chân
+ .accesskey = U
+
+override-color-label =
+ .value = Ghi đè các màu được chỉ định bởi nội dung bằng các lựa chọn của tôi ở trên:
+ .accesskey = O
+
+override-color-always =
+ .label = Luôn luôn
+
+override-color-auto =
+ .label = Chỉ trong các chủ đề có độ tương phản cao
+
+override-color-never =
+ .label = Không bao giờ
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c346cef1db
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Sử dụng nhà cung cấp
+ .accesskey = r
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Mặc định)
+ .tooltiptext = Sử dụng URL mặc định để xử lý DNS qua HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Tùy chỉnh
+ .accesskey = C
+ .tooltiptext =
+ Nhập URL ưa thích của bạn để giải quyết DNS qua HTTPS
+ Nhập URL ưa thích của bạn để giải quyết DNS qua HTTPS
+ Nhập URL ưa thích của bạn để giải quyết DNS qua HTTPS
+ Nhập URL ưa thích của bạn để xử lí DNS qua HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Tùy chỉnh
+
+connection-dialog-window =
+ .title = Cài đặt kết nối
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em !important
+ *[other] width: 49em !important
+ }
+
+connection-proxy-legend = Định cấu hình proxy để truy cập Internet
+
+proxy-type-no =
+ .label = Không dùng proxy
+ .accesskey = y
+
+proxy-type-wpad =
+ .label = Tự động phát hiện cài đặt proxy cho mạng này
+ .accesskey = w
+
+proxy-type-system =
+ .label = Sử dụng cài đặt proxy của hệ thống
+ .accesskey = u
+
+proxy-type-manual =
+ .label = Cấu hình proxy thủ công:
+ .accesskey = m
+
+proxy-http-label =
+ .value = Proxy HTTP:
+ .accesskey = h
+
+http-port-label =
+ .value = Cổng:
+ .accesskey = p
+
+proxy-http-sharing =
+ .label = Đồng thời sử dụng proxy này cho HTTPS
+ .accesskey = x
+
+proxy-https-label =
+ .value = HTTPS Proxy:
+ .accesskey = S
+
+ssl-port-label =
+ .value = Cổng:
+ .accesskey = o
+
+proxy-socks-label =
+ .value = Máy chủ SOCKS:
+ .accesskey = c
+
+socks-port-label =
+ .value = Cổng:
+ .accesskey = t
+
+proxy-socks4-label =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = k
+
+proxy-socks5-label =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+
+proxy-type-auto =
+ .label = URL cấu hình proxy tự động:
+ .accesskey = A
+
+proxy-reload-label =
+ .label = Tải lại
+ .accesskey = l
+
+no-proxy-label =
+ .value = Không dùng proxy cho:
+ .accesskey = n
+
+no-proxy-example = Ví dụ: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+no-proxy-localhost-label = Các kết nối với localhost, 127.0.0.1 và :: 1 không bao giờ được ủy quyền.
+
+proxy-password-prompt =
+ .label = Không yêu cầu xác nhận nếu đã lưu mật khẩu
+ .accesskey = i
+ .tooltiptext = Tùy chọn này âm thầm xác thực bạn với proxy khi bạn đã lưu thông tin đăng nhập cho họ. Bạn sẽ được nhắc nếu xác thực thất bại.
+
+proxy-remote-dns =
+ .label = DNS của proxy khi dùng SOCKS v5
+ .accesskey = d
+
+proxy-enable-doh =
+ .label = Kích hoạt DNS qua HTTPS
+ .accesskey = b
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..75010f1b5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/cookies.ftl
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+cookies-window-dialog =
+ .title = Cookie
+ .style = width: 36em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+window-focus-search-key =
+ .key = f
+
+window-focus-search-alt-key =
+ .key = k
+
+filter-search-label =
+ .value = Tìm:
+ .accesskey = S
+
+cookies-on-system-label = Các cookie sau được lưu trong máy tính của bạn:
+
+treecol-site-header =
+ .label = Trang
+
+treecol-name-header =
+ .label = Tên cookie
+
+props-name-label =
+ .value = Tên:
+props-value-label =
+ .value = Nội dung:
+props-domain-label =
+ .value = Máy chủ:
+props-path-label =
+ .value = Đường dẫn:
+props-secure-label =
+ .value = Gửi cho:
+props-expires-label =
+ .value = Hết hạn:
+props-container-label =
+ .value = Ngăn chứa:
+
+remove-cookie-button =
+ .label = Xóa cookie
+ .accesskey = R
+
+remove-all-cookies-button =
+ .label = Xóa tất cả cookie
+ .accesskey = A
+
+cookie-close-button =
+ .label = Đóng
+ .accesskey = C
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5ab75d7c2a
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dock-options-window-dialog =
+ .title = Tùy chọn biểu tượng ứng dụng
+ .style = width: 35em;
+
+bounce-system-dock-icon =
+ .label = Hoạt ảnh biểu tượng ứng dụng khi có thư mới
+ .accesskey = i
+
+dock-icon-legend = Huy hiệu biểu tượng ứng dụng
+
+dock-icon-show-label =
+ .value = Biểu tượng ứng dụng huy hiệu với:
+
+count-unread-messages-radio =
+ .label = Đếm số tin nhắn chưa đọc
+ .accesskey = u
+
+count-new-messages-radio =
+ .label = Đếm số tin nhắn mới
+ .accesskey = n
+
+notification-settings-info = Bạn có thể tắt huy hiệu trên ngăn thông báo của tùy chọn hệ thống.
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..64a4167144
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,151 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Mặc định ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Mặc định
+
+fonts-encoding-dialog-title =
+ .title = Phông chữ & bảng mã
+
+fonts-language-legend =
+ .value = Phông chữ cho:
+ .accesskey = t
+
+fonts-proportional-label =
+ .value = Tỷ lệ:
+ .accesskey = P
+
+## Languages
+
+# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+font-language-group-latin =
+ .label = Latin
+font-language-group-japanese =
+ .label = Nhật Bản
+font-language-group-trad-chinese =
+ .label = Hoa Phồn Thể (Đài Loan)
+font-language-group-simpl-chinese =
+ .label = Hoa Giản Thể
+font-language-group-trad-chinese-hk =
+ .label = Hoa Phồn Thể (Hồng Kông)
+font-language-group-korean =
+ .label = Hàn Quốc
+font-language-group-cyrillic =
+ .label = Kirin
+font-language-group-el =
+ .label = Hi Lạp
+font-language-group-other =
+ .label = Hệ thống chữ viết khác
+font-language-group-thai =
+ .label = Thái
+font-language-group-hebrew =
+ .label = Do Thái
+font-language-group-arabic =
+ .label = Ả Rập
+font-language-group-devanagari =
+ .label = Devanagari
+font-language-group-tamil =
+ .label = Tamil
+font-language-group-armenian =
+ .label = Armenia
+font-language-group-bengali =
+ .label = Băng-gan
+font-language-group-canadian =
+ .label = Kí hiệu Âm tiết Canađa Thống nhất
+font-language-group-ethiopic =
+ .label = Ethiopic
+font-language-group-georgian =
+ .label = Gruzia
+font-language-group-gujarati =
+ .label = Gujarat
+font-language-group-gurmukhi =
+ .label = Gurmukhi
+font-language-group-khmer =
+ .label = Khơ-me
+font-language-group-malayalam =
+ .label = Malayalam
+font-language-group-math =
+ .label = Mathematics
+font-language-group-odia =
+ .label = Tiếng Odia
+font-language-group-telugu =
+ .label = Tiếng Telugu
+font-language-group-kannada =
+ .label = Tiếng Kannada
+font-language-group-sinhala =
+ .label = Tiếng Sinhala
+font-language-group-tibetan =
+ .label = Tiếng Tibetan
+
+## Default font type
+
+default-font-serif =
+ .label = Serif
+
+default-font-sans-serif =
+ .label = Sans Serif
+
+font-size-label =
+ .value = Kích cỡ:
+ .accesskey = e
+
+font-size-monospace-label =
+ .value = Kích cỡ:
+ .accesskey = i
+
+font-serif-label =
+ .value = Serif:
+ .accesskey = S
+
+font-sans-serif-label =
+ .value = Sans-serif:
+ .accesskey = n
+
+font-monospace-label =
+ .value = Monospace:
+ .accesskey = M
+
+font-min-size-label =
+ .value = Cỡ phông tối thiểu:
+ .accesskey = z
+
+min-size-none =
+ .label = Không
+
+## Fonts in message
+
+font-control-legend = Điều chỉnh phông chữ
+
+use-document-fonts-checkbox =
+ .label = Cho phép thư sử dụng phông chữ khác
+ .accesskey = o
+
+use-fixed-width-plain-checkbox =
+ .label = Sử dụng phông chữ có chiều rộng cố định cho thư văn bản thuần túy
+ .accesskey = x
+
+## Language settings
+
+text-encoding-legend = Bảng mã văn bản
+
+text-encoding-description = Đặt mã hóa văn bản mặc định để gửi và nhận thư
+
+font-outgoing-email-label =
+ .value = Thư gửi đi:
+ .accesskey = u
+
+font-incoming-email-label =
+ .value = Thư đến:
+ .accesskey = I
+
+default-font-reply-checkbox =
+ .label = Khi có thể, sử dụng mã hóa văn bản mặc định trong trả lời
+ .accesskey = h
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2c7fa7db81
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Di chuyển lên
+ .accesskey = U
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Di chuyển xuống
+ .accesskey = D
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Xóa
+ .accesskey = R
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Chọn một ngôn ngữ để thêm...
+
+languages-customize-add =
+ .label = Thêm
+ .accesskey = A
+
+messenger-languages-window =
+ .title = Cài đặt ngôn ngữ { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+messenger-languages-description = { -brand-short-name } sẽ hiển thị ngôn ngữ mà bạn đã chọn làm mặc định và sẽ hiển thị ngôn ngữ khác nếu cần thiết được sắp xếp theo thứ tự mà chúng xuất hiện.
+
+messenger-languages-search = Tìm kiếm thêm ngôn ngữ...
+
+messenger-languages-searching =
+ .label = Đang tìm kiếm ngôn ngữ...
+
+messenger-languages-downloading =
+ .label = Đang tải xuống…
+
+messenger-languages-select-language =
+ .label = Chọn một ngôn ngữ để thêm...
+ .placeholder = Chọn một ngôn ngữ để thêm...
+
+messenger-languages-installed-label = Ngôn ngữ đã cài đặt
+messenger-languages-available-label = Ngôn ngữ có sẵn
+
+messenger-languages-error = { -brand-short-name } không thể cập nhật ngôn ngữ của bạn ngay bây giờ. Kiểm tra kết nối internet và thử lại.
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..69aaf79891
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tag-dialog-window =
+ .title = Nhãn mới
+
+tag-name-label =
+ .value = Tên nhãn:
+ .accesskey = T
+
+tag-color-label =
+ .value = Màu:
+ .accesskey = C
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..883fe9aea3
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/notifications.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+notifications-dialog-window =
+ .title = Tùy chỉnh thông báo thư mới
+
+customize-alert-description = Chọn các trường muốn hiện trong thông báo:
+
+preview-text-checkbox =
+ .label = Xem trước thư văn bản
+ .accesskey = M
+
+subject-checkbox =
+ .label = Tiêu đề
+ .accesskey = S
+
+sender-checkbox =
+ .label = Người gửi
+ .accesskey = e
+
+## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where
+## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end
+## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after
+## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead
+## to translate the whole sentence.
+
+open-time-label-before =
+ .value = Hiển thị thông báo thư mới trong
+ .accesskey = N
+
+open-time-label-after =
+ .value = giây
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/offline.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b0ff376ec3
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/offline.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+offline-dialog-window =
+ .title = Cài đặt ngoại tuyến
+
+autodetect-online-label =
+ .label = Tự động theo dõi trạng thái trực tuyến được phát hiện
+ .accesskey = d
+
+startup-label = Trạng thái thủ công khi khởi động:
+
+status-radio-remember =
+ .label = Ghi nhớ tình trạng trực tuyến trước đó
+ .accesskey = R
+
+status-radio-ask =
+ .label = Hỏi tôi về trạng thái trực tuyến
+ .accesskey = k
+
+status-radio-always-online =
+ .label = Trực tuyến
+ .accesskey = l
+
+status-radio-always-offline =
+ .label = Ngoại tuyến
+ .accesskey = f
+
+going-online-label = Gửi những thư chưa gửi khi trực tuyến?
+
+going-online-auto =
+ .label = Có
+ .accesskey = Y
+
+going-online-not =
+ .label = Không
+ .accesskey = N
+
+going-online-ask =
+ .label = Hỏi tôi
+ .accesskey = s
+
+going-offline-label = Tải thư để sử dụng ngoại tuyến khi rời mạng?
+
+going-offline-auto =
+ .label = Có
+ .accesskey = e
+
+going-offline-not =
+ .label = Không
+ .accesskey = o
+
+going-offline-ask =
+ .label = Hỏi tôi
+ .accesskey = a
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..6870fbe870
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl
@@ -0,0 +1,85 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+saved-logins =
+ .title = Đăng nhập đã lưu
+window-close =
+ .key = w
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-altshortcut =
+ .key = k
+copy-provider-url-cmd =
+ .label = Sao chép URL
+ .accesskey = y
+copy-username-cmd =
+ .label = Sao chép tên đăng nhập
+ .accesskey = U
+edit-username-cmd =
+ .label = Chỉnh sửa tên đăng nhập
+ .accesskey = d
+copy-password-cmd =
+ .label = Sao chép mật khẩu
+ .accesskey = C
+edit-password-cmd =
+ .label = Chỉnh sửa mật khẩu
+ .accesskey = E
+search-filter =
+ .accesskey = S
+ .placeholder = Tìm kiếm
+column-heading-provider =
+ .label = Nhà cung cấp
+column-heading-username =
+ .label = Tên đăng nhập
+column-heading-password =
+ .label = Mật khẩu
+column-heading-time-created =
+ .label = Sử dụng lần đầu
+column-heading-time-last-used =
+ .label = Sử dụng lần cuối
+column-heading-time-password-changed =
+ .label = Thay đổi lần cuối
+column-heading-times-used =
+ .label = Số lần sử dụng
+remove =
+ .label = Xóa
+ .accesskey = R
+import =
+ .label = Nhập…
+ .accesskey = I
+close-button =
+ .label = Đóng
+ .accesskey = C
+
+show-passwords =
+ .label = Hiện mật khẩu
+ .accesskey = P
+hide-passwords =
+ .label = Ẩn mật khẩu
+ .accesskey = P
+logins-description-all = Thông tin đăng nhập cho các nhà cung cấp sau được lưu trữ trên máy tính của bạn
+logins-description-filtered = Các thông tin đăng nhập sau phù hợp với tìm kiếm của bạn:
+remove-all =
+ .label = Xóa tất cả
+ .accesskey = A
+remove-all-shown =
+ .label = Xóa tất cả được hiển thị
+ .accesskey = A
+remove-all-passwords-prompt = Bạn có chắc bạn muốn xóa tất cả mật khẩu?
+remove-all-passwords-title = Xóa tất cả mật khẩu
+no-master-password-prompt = Bạn có chắc bạn muốn hiện các mật khẩu của mình?
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+password-os-auth-dialog-message = Xác nhận danh tính của bạn để hiển thị mật khẩu đã lưu.
+
+# This message can be seen by trying to show or copy the passwords.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+password-os-auth-dialog-message-macosx = hiển thị mật khẩu đã lưu
+
+# Don't change this label.
+password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..996c8d2a16
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-reminder-window =
+ .title = Ngoại trừ
+ .style = width: 36em;
+
+window-close-key =
+ .key = w
+
+website-address-label =
+ .value = Địa chỉ của trang web:
+ .accesskey = d
+
+block-button =
+ .label = Chặn
+ .accesskey = B
+
+allow-session-button =
+ .label = Cho phép theo phiên
+ .accesskey = n
+
+allow-button =
+ .label = Cho phép
+ .accesskey = A
+
+treehead-sitename-label =
+ .label = Trang
+
+treehead-status-label =
+ .label = Trạng thái
+
+remove-site-button =
+ .label = Xóa trang
+ .accesskey = R
+
+remove-all-site-button =
+ .label = Xóa hết các trang này
+ .accesskey = e
+
+cancel-button =
+ .label = Hủy bỏ
+ .accesskey = C
+
+save-button =
+ .label = Lưu thay đổi
+ .accesskey = S
+
+permission-can-label = Cho phép
+permission-can-access-first-party-label = Chỉ chấp nhận bên thứ nhất
+permission-can-session-label = Cho phép theo phiên
+permission-cannot-label = Chặn
+
+invalid-uri-message = Vui lòng nhập tên máy chủ hợp lệ
+invalid-uri-title = Tên máy chủ không hợp lệ
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..93ea389cfb
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,715 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+close-button =
+ .aria-label = Đóng
+preferences-title =
+ .title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Tùy chọn
+ *[other] Tùy chỉnh
+ }
+category-list =
+ .aria-label = Thể loại
+pane-general-title = Tổng quát
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-compose-title = Soạn thảo
+category-compose =
+ .tooltiptext = Soạn thảo
+pane-privacy-title = Riêng tư & Bảo mật
+category-privacy =
+ .tooltiptext = Riêng tư & Bảo mật
+pane-chat-title = Trò chuyện
+category-chat =
+ .tooltiptext = Trò chuyện
+pane-calendar-title = Lịch
+category-calendar =
+ .tooltiptext = Lịch
+general-language-and-appearance-header = Ngôn ngữ & giao diện
+general-incoming-mail-header = Thư đến:
+general-files-and-attachment-header = Tập tin & đính kèm
+general-tags-header = Nhãn
+general-reading-and-display-header = Đọc & hiển thị
+general-updates-header = Cập nhật
+general-network-and-diskspace-header = Mạng & dung lượng trống
+general-indexing-label = Chỉ mục
+composition-category-header = Soạn thảo
+composition-attachments-header = Đính kèm
+composition-spelling-title = Chính tả
+compose-html-style-title = Phong cách HTML
+composition-addressing-header = Địa chỉ
+privacy-main-header = Riêng tư
+privacy-passwords-header = Mật khẩu
+privacy-junk-header = Thư rác
+collection-header = Thu thập và sử dụng dữ liệu { -brand-short-name }
+collection-description = Chúng tôi cố gắng cung cấp cho bạn sự lựa chọn và chỉ thu thập những gì chúng tôi cần để cung cấp và cải thiện { -brand-short-name } cho tất cả mọi người. Chúng tôi luôn xin phép trước khi thu thập thông tin cá nhân.
+collection-privacy-notice = Chính sách riêng tư
+collection-health-report-telemetry-disabled = Bạn không còn cho phép { -vendor-short-name } thu thập dữ liệu kỹ thuật và tương tác. Tất cả dữ liệu trong quá khứ sẽ bị xóa trong vòng 30 ngày.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Tìm hiểu thêm
+collection-health-report =
+ .label = Cho phép { -brand-short-name } gửi dữ liệu kỹ thuật và tương tác tới { -vendor-short-name }
+ .accesskey = r
+collection-health-report-link = Tìm hiểu thêm
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = Dữ liệu báo cáo bị vô hiệu hóa với cấu hình này
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Cho phép { -brand-short-name } thay bạn gửi các báo cáo sự cố còn tồn đọng
+ .accesskey = c
+collection-backlogged-crash-reports-link = Tìm hiểu thêm
+privacy-security-header = Bảo mật
+privacy-scam-detection-title = Phát hiện lừa đảo
+privacy-anti-virus-title = Trình chống vi-rút
+privacy-certificates-title = Chứng nhận
+chat-pane-header = Trò chuyện
+chat-status-title = Trạng thái
+chat-notifications-title = Thông báo
+chat-pane-styling-header = Kiểu dáng
+choose-messenger-language-description = Chọn ngôn ngữ được sử dụng để hiển thị menu, tin nhắn và thông báo từ { -brand-short-name }.
+manage-messenger-languages-button =
+ .label = Tùy chỉnh…
+ .accesskey = l
+confirm-messenger-language-change-description = Khởi động lại { -brand-short-name } để áp dụng những thay đổi này
+confirm-messenger-language-change-button = Áp dụng và khởi động lại
+update-setting-write-failure-title = Lỗi khi lưu tùy chọn cập nhật
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } đã gặp lỗi và đã không lưu thay đổi này. Lưu ý rằng thiết lập tùy chọn cập nhật này yêu cầu quyền ghi vào tập tin bên dưới. Bạn hoặc quản trị viên hệ thống có thể giải quyết lỗi bằng cách cấp cho nhóm người dùng toàn quyền kiểm soát tập tin này.
+
+ Không thể ghi vào tập tin: { $path }
+update-in-progress-title = Đang cập nhật
+update-in-progress-message = Bạn có muốn { -brand-short-name } tiếp tục với bản cập nhật này không?
+update-in-progress-ok-button = &Loại bỏ
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Tiếp tục
+account-button = Cài đặt tài khoản
+addons-button = Tiện ích mở rộng & chủ đề
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Để tạo mật khẩu chính, hãy nhập thông tin đăng nhập Windows của bạn. Điều này giúp bảo vệ tính bảo mật của tài khoản của bạn.
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = tạo một mật khẩu chính
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Để tạo mật khẩu chính, hãy nhập thông tin đăng nhập Windows của bạn. Điều này giúp bảo vệ tính bảo mật của tài khoản của bạn.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = tạo một mật khẩu chính
+# Don't change this label.
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## General Tab
+
+focus-search-shortcut =
+ .key = f
+focus-search-shortcut-alt =
+ .key = k
+general-legend = Trang khởi động { -brand-short-name }
+start-page-label =
+ .label = Khi { -brand-short-name } khởi động, hiển thị trang bắt đầu trong vùng hiển thị thư
+ .accesskey = W
+location-label =
+ .value = Địa chỉ:
+ .accesskey = o
+restore-default-label =
+ .label = Khôi phục về mặc định
+ .accesskey = R
+default-search-engine = Công cụ tìm kiếm mặc định
+add-search-engine =
+ .label = Thêm từ tập tin
+ .accesskey = A
+remove-search-engine =
+ .label = Xóa
+ .accesskey = v
+minimize-to-tray-label =
+ .label = Khi { -brand-short-name } đã thu nhỏ, di chuyển nó vào khay
+ .accesskey = m
+new-message-arrival = Khi có thư mới:
+mail-play-sound-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Phát tập tin âm thanh sau:
+ *[other] Phát ra âm thanh
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] d
+ *[other] d
+ }
+mail-play-button =
+ .label = Phát
+ .accesskey = P
+change-dock-icon = Thay đổi tùy chọn cho biểu tượng ứng dụng
+app-icon-options =
+ .label = Tùy chọn biểu tượng ứng dụng…
+ .accesskey = n
+notification-settings = Thông báo và âm thanh mặc định có thể được tắt trong Notification pane của System Preferences.
+animated-alert-label =
+ .label = Hiển thị thông báo
+ .accesskey = S
+customize-alert-label =
+ .label = Tùy biến…
+ .accesskey = C
+tray-icon-label =
+ .label = Hiển thị biểu tượng trong khay thanh tác vụ
+ .accesskey = t
+mail-system-sound-label =
+ .label = Âm thanh mặc định của hệ thống khi có thư mới
+ .accesskey = D
+mail-custom-sound-label =
+ .label = Sử dụng tập tin âm thanh sau
+ .accesskey = U
+mail-browse-sound-button =
+ .label = Duyệt…
+ .accesskey = B
+enable-gloda-search-label =
+ .label = Cho phép tìm kiếm và lập chỉ mục đầy đủ
+ .accesskey = G
+datetime-formatting-legend = Định dạng ngày và giờ
+language-selector-legend = Ngôn ngữ
+allow-hw-accel =
+ .label = Sử dụng chế độ tăng tốc phần cứng khi khả dụng
+ .accesskey = h
+store-type-label =
+ .value = Kiểu lưu trữ thư cho tài khoản mới:
+ .accesskey = T
+mbox-store-label =
+ .label = Tập tin trên mỗi thư mục (mbox)
+maildir-store-label =
+ .label = Tập tin trên mỗi thư (maildir)
+scrolling-legend = Cuộn
+autoscroll-label =
+ .label = Sử dụng tự động cuộn
+ .accesskey = U
+smooth-scrolling-label =
+ .label = Cuộn uyển chuyển
+ .accesskey = m
+system-integration-legend = Hệ thống tích hợp
+always-check-default =
+ .label = Luôn kiểm tra xem { -brand-short-name } có phải là ứng dụng thư mặc định khi khởi động
+ .accesskey = A
+check-default-button =
+ .label = Kiểm tra ngay…
+ .accesskey = N
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Tìm kiếm Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+search-integration-label =
+ .label = Cho phép { search-engine-name } tìm kiếm thư
+ .accesskey = S
+config-editor-button =
+ .label = Trình chỉnh sửa cấu hình…
+ .accesskey = C
+return-receipts-description = Xác định cách thức { -brand-short-name } xử lý biên lai
+return-receipts-button =
+ .label = Biên lai…
+ .accesskey = R
+update-app-legend = Cập nhật { -brand-short-name }
+# Variables:
+# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
+update-app-version = Phiên bản { $version }
+allow-description = Cho phép { -brand-short-name }
+automatic-updates-label =
+ .label = Tự động cài đặt các cập nhật (nên làm vì tăng tính bảo mật)
+ .accesskey = A
+check-updates-label =
+ .label = Kiểm tra cập nhật, nhưng hãy để tôi chọn có cài đặt chúng không
+ .accesskey = C
+update-history-button =
+ .label = Hiển thị lịch sử cập nhật
+ .accesskey = p
+use-service =
+ .label = Sử dụng dịch vụ chạy nền để cài đặt các cập nhật
+ .accesskey = b
+cross-user-udpate-warning = Cài đặt này sẽ áp dụng cho tất cả các tài khoản Windows và các cấu hình của { -brand-short-name } sử dụng cài đặt này của { -brand-short-name }.
+networking-legend = Kết nối
+proxy-config-description = Định cấu hình cách { -brand-short-name } kết nối Internet
+network-settings-button =
+ .label = Cài đặt…
+ .accesskey = S
+offline-legend = Ngoại tuyến
+offline-settings = Cấu hình thiết lập ngoại tuyến
+offline-settings-button =
+ .label = Ngoại tuyến…
+ .accesskey = O
+diskspace-legend = Dung lượng đĩa
+offline-compact-folder =
+ .label = Nén tất cả các thư mục khi nó sẽ lưu lại
+ .accesskey = a
+compact-folder-size =
+ .value = MB tổng cộng
+
+## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
+## line in preferences as follows:
+## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
+
+use-cache-before =
+ .value = Sử dụng tối đa
+ .accesskey = U
+use-cache-after = MB dung lượng đĩa cho bộ đệm
+
+##
+
+smart-cache-label =
+ .label = Ghi đè quản lý bộ đệm tự động
+ .accesskey = v
+clear-cache-button =
+ .label = Xóa ngay
+ .accesskey = C
+fonts-legend = Phông chữ & màu sắc
+default-font-label =
+ .value = Phông chữ mặc định:
+ .accesskey = D
+default-size-label =
+ .value = Kích cỡ:
+ .accesskey = S
+font-options-button =
+ .label = Nâng cao…
+ .accesskey = A
+color-options-button =
+ .label = Màu sắc…
+ .accesskey = C
+display-width-legend = Thư văn bản thuần túy
+# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
+convert-emoticons-label =
+ .label = Hiển thị biểu tượng cảm xúc dưới dạng đồ họa
+ .accesskey = e
+display-text-label = Khi hiển thị các thư văn bản thuần túy được trích dẫn:
+style-label =
+ .value = Kiểu:
+ .accesskey = y
+regular-style-item =
+ .label = Thông thường
+bold-style-item =
+ .label = Đậm
+italic-style-item =
+ .label = Nghiêng
+bold-italic-style-item =
+ .label = Nghiêng đậm
+size-label =
+ .value = Kích thước:
+ .accesskey = z
+regular-size-item =
+ .label = Thông thường
+bigger-size-item =
+ .label = Lớn hơn
+smaller-size-item =
+ .label = Nhỏ hơn
+quoted-text-color =
+ .label = Màu sắc:
+ .accesskey = o
+search-input =
+ .placeholder = Tìm kiếm
+type-column-label =
+ .label = Kiểu dữ liệu
+ .accesskey = T
+action-column-label =
+ .label = Hành động
+ .accesskey = A
+save-to-label =
+ .label = Lưu các tập tin vào
+ .accesskey = S
+choose-folder-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Chọn…
+ *[other] Duyệt…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] C
+ *[other] B
+ }
+always-ask-label =
+ .label = Luôn hỏi tôi nơi lưu tập tin
+ .accesskey = A
+display-tags-text = Thẻ có thể được sử dụng để phân loại và ưu tiên thư của bạn.
+new-tag-button =
+ .label = Mới…
+ .accesskey = N
+edit-tag-button =
+ .label = Chỉnh sửa…
+ .accesskey = E
+delete-tag-button =
+ .label = Xóa
+ .accesskey = D
+auto-mark-as-read =
+ .label = Tự động đánh dấu thư là đã đọc
+ .accesskey = A
+mark-read-no-delay =
+ .label = Ngay lập tức trên màn hình
+ .accesskey = o
+
+## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
+## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
+
+mark-read-delay =
+ .label = Sau khi hiển thị
+ .accesskey = d
+seconds-label = giây
+
+##
+
+open-msg-label =
+ .value = Mở thư trong:
+open-msg-tab =
+ .label = Một thẻ mới
+ .accesskey = t
+open-msg-window =
+ .label = Một cửa sổ thư mới
+ .accesskey = n
+open-msg-ex-window =
+ .label = Một cửa sổ thư hiện có
+ .accesskey = e
+close-move-delete =
+ .label = Đóng cửa sổ thư/thẻ khi di chuyển hoặc xóa
+ .accesskey = C
+display-name-label =
+ .value = Tên hiển thị:
+condensed-addresses-label =
+ .label = Chỉ hiển thị tên cho những người trong sổ địa chỉ của tôi
+ .accesskey = S
+
+## Compose Tab
+
+forward-label =
+ .value = Chuyển tiếp thư:
+ .accesskey = y
+inline-label =
+ .label = Ngay trong thư
+as-attachment-label =
+ .label = Dưới dạng đính kèm
+extension-label =
+ .label = thêm phần mở rộng cho tên tập tin
+ .accesskey = e
+
+## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
+## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
+
+auto-save-label =
+ .label = Tự động lưu mỗi
+ .accesskey = A
+auto-save-end = phút
+
+##
+
+warn-on-send-accel-key =
+ .label = Xác nhận khi sử dụng phím tắt để gửi thư
+ .accesskey = C
+spellcheck-label =
+ .label = Kiểm tra chính tả trước khi gửi
+ .accesskey = C
+spellcheck-inline-label =
+ .label = Kiểm tra chính tả ngay khi đang gõ
+ .accesskey = E
+language-popup-label =
+ .value = Ngôn ngữ:
+ .accesskey = L
+download-dictionaries-link = Tải thêm từ điển
+font-label =
+ .value = Phông chữ:
+ .accesskey = n
+font-size-label =
+ .value = Cỡ chữ:
+ .accesskey = z
+default-colors-label =
+ .label = Sử dụng màu mặc định của trình đọc
+ .accesskey = d
+font-color-label =
+ .value = Màu chữ:
+ .accesskey = T
+bg-color-label =
+ .value = Màu nền:
+ .accesskey = B
+restore-html-label =
+ .label = Khôi phục về mặc định
+ .accesskey = R
+default-format-label =
+ .label = Sử dụng định dạng của đoạn thay vì phần thân văn bản theo mặc định
+ .accesskey = P
+format-description = Cấu hình hành vi định dạng văn bản
+send-options-label =
+ .label = Tùy chọn gửi…
+ .accesskey = S
+autocomplete-description = Khi tìm địa chỉ trong thư, tra cứu các mục khớp nhau trong:
+ab-label =
+ .label = Sổ địa chỉ nội bộ
+ .accesskey = L
+directories-label =
+ .label = Máy chủ thư mục:
+ .accesskey = D
+directories-none-label =
+ .none = Không có
+edit-directories-label =
+ .label = Chỉnh sửa thư mục…
+ .accesskey = E
+email-picker-label =
+ .label = Tự động thêm địa chỉ email gửi đi vào:
+ .accesskey = A
+default-directory-label =
+ .value = Thư mục khởi động mặc định trong cửa sổ của sổ địa chỉ:
+ .accesskey = S
+default-last-label =
+ .none = Thư mục được sử dụng lần cuối
+attachment-label =
+ .label = Kiểm tra các tập tin đính kèm bị thiếu
+ .accesskey = m
+attachment-options-label =
+ .label = Từ khóa…
+ .accesskey = K
+enable-cloud-share =
+ .label = Đề nghị chia sẻ cho các tập tin lớn hơn
+cloud-share-size =
+ .value = MB
+add-cloud-account =
+ .label = Thêm…
+ .accesskey = A
+ .defaultlabel = Thêm…
+remove-cloud-account =
+ .label = Xóa
+ .accesskey = R
+find-cloud-providers =
+ .value = Tìm thêm nhà cung cấp…
+cloud-account-description = Thêm dịch vụ lưu trữ Filelink mới
+
+## Privacy Tab
+
+mail-content = Nội dung thư
+remote-content-label =
+ .label = Cho phép nội dung từ xa trong thư
+ .accesskey = m
+exceptions-button =
+ .label = Ngoại lệ…
+ .accesskey = E
+remote-content-info =
+ .value = Tìm hiểu thêm về các vấn đề riêng tư của nội dung từ xa
+web-content = Nội dung web
+history-label =
+ .label = Ghi nhớ các trang web và liên kết tôi đã truy cập
+ .accesskey = R
+cookies-label =
+ .label = Cho phép cookie từ các trang
+ .accesskey = A
+third-party-label =
+ .value = Cho phép cookie từ bên thứ ba:
+ .accesskey = c
+third-party-always =
+ .label = Luôn luôn
+third-party-never =
+ .label = Không bao giờ
+third-party-visited =
+ .label = Từ các trang đã truy cập
+keep-label =
+ .value = Lưu cho tới khi:
+ .accesskey = K
+keep-expire =
+ .label = chúng hết hạn
+keep-close =
+ .label = Tôi đóng { -brand-short-name }
+keep-ask =
+ .label = hỏi tôi mọi lúc
+cookies-button =
+ .label = Hiện cookie…
+ .accesskey = S
+do-not-track-label =
+ .label = Gửi tín hiệu “Không theo dõi” tới trang web để cho biết bạn không muốn bị theo dõi
+ .accesskey = n
+learn-button =
+ .label = Tìm hiểu thêm
+passwords-description = { -brand-short-name } có thể ghi nhớ mật khẩu cho tất cả tài khoản của bạn.
+passwords-button =
+ .label = Mật khẩu đã lưu…
+ .accesskey = S
+master-password-description = Mật khẩu chính bảo vệ tất cả mật khẩu của bạn, nhưng bạn phải nhập mật khẩu một lần mỗi phiên.
+master-password-label =
+ .label = Dùng một mật khẩu chính
+ .accesskey = U
+master-password-button =
+ .label = Thay đổi mật khẩu chính…
+ .accesskey = C
+primary-password-description = Mật khẩu chính bảo vệ tất cả mật khẩu của bạn, nhưng bạn phải nhập mật khẩu một lần mỗi phiên.
+primary-password-label =
+ .label = Sử dụng mật khẩu chính
+ .accesskey = U
+primary-password-button =
+ .label = Thay đổi mật khẩu chính…
+ .accesskey = C
+forms-primary-pw-fips-title = Bạn hiện đang ở chế độ FIPS. FIPS yêu cầu tính năng mật khẩu chính.
+forms-master-pw-fips-desc = Thay đổi mật khẩu không thành công
+junk-description = Đặt cài đặt thư rác mặc định của bạn. Cài đặt thư rác dành riêng cho tài khoản có thể được định cấu hình trong cài đặt tài khoản.
+junk-label =
+ .label = Khi tôi đánh dấu thư là thư rác:
+ .accesskey = W
+junk-move-label =
+ .label = Di chuyển chúng vào thư mục "Thư rác" của tài khoản
+ .accesskey = o
+junk-delete-label =
+ .label = Xóa chúng
+ .accesskey = D
+junk-read-label =
+ .label = Đánh dấu thư được xác định là thư rác khi đọc
+ .accesskey = M
+junk-log-label =
+ .label = Cho phép ghi nhật ký bộ lọc thư rác thích ứng
+ .accesskey = E
+junk-log-button =
+ .label = Hiển thị nhật ký
+ .accesskey = S
+reset-junk-button =
+ .label = Đặt lại dữ liệu đào tạo
+ .accesskey = R
+phishing-description = { -brand-short-name } có thể phân tích tin nhắn cho các vụ lừa đảo email đáng ngờ bằng cách tìm kiếm các kỹ thuật phổ biến được sử dụng để đánh lừa bạn.
+phishing-label =
+ .label = Hãy cho tôi biết nếu thư tôi đang đọc là một email lừa đảo đáng ngờ
+ .accesskey = T
+antivirus-description = { -brand-short-name } có thể giúp phần mềm chống vi-rút dễ dàng phân tích thư đến của vi-rút trước khi chúng được lưu trữ cục bộ.
+antivirus-label =
+ .label = Cho phép máy khách chống vi-rút cách ly các thư đến riêng lẻ
+ .accesskey = A
+certificate-description = Khi một máy chủ yêu cầu chứng chỉ cá nhân của tôi:
+certificate-auto =
+ .label = Tự động chọn một cái
+ .accesskey = S
+certificate-ask =
+ .label = Hỏi tôi mọi lúc
+ .accesskey = A
+ocsp-label =
+ .label = Truy vấn máy chủ đáp ứng giao thức OCSP để xác minh hiệu lực của các chứng chỉ
+ .accesskey = Q
+certificate-button =
+ .label = Quản lý chứng chỉ…
+ .accesskey = M
+security-devices-button =
+ .label = Thiết bị bảo mật…
+ .accesskey = D
+
+## Chat Tab
+
+startup-label =
+ .value = Khi { -brand-short-name } khởi động:
+ .accesskey = s
+offline-label =
+ .label = Giữ tài khoản trò chuyện của tôi ngoại tuyến
+auto-connect-label =
+ .label = Tự động kết nối tài khoản trò chuyện của tôi
+
+## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
+## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
+## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
+## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
+## translate the whole sentence.
+
+idle-label =
+ .label = Hãy để những người liên hệ của tôi biết rằng tôi đang nhàn rỗi sau
+ .accesskey = I
+idle-time-label = phút không hoạt động
+
+##
+
+away-message-label =
+ .label = và đặt trạng thái của tôi thành vắng với thông báo trạng thái này:
+ .accesskey = A
+send-typing-label =
+ .label = Gửi thông báo về việc gõ trong các cuộc hội thoại
+ .accesskey = t
+notification-label = Khi có tin nhắn đến:
+show-notification-label =
+ .label = Hiển thị thông báo:
+ .accesskey = c
+notification-all =
+ .label = với tên người xem và tin nhắn xem trước
+notification-name =
+ .label = chỉ với tên người gửi
+notification-empty =
+ .label = không có bất kỳ thông tin nào
+notification-type-label =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Hoạt ảnh biểu tượng trên dock
+ *[other] Nhấp nháy mục trên thanh tác vụ
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] o
+ *[other] F
+ }
+chat-play-sound-label =
+ .label = Phát một âm thanh
+ .accesskey = d
+chat-play-button =
+ .label = Phát
+ .accesskey = P
+chat-system-sound-label =
+ .label = Âm thanh mặc định của hệ thống khi có thư mới
+ .accesskey = D
+chat-custom-sound-label =
+ .label = Sử dụng tập tin âm thanh sau
+ .accesskey = U
+chat-browse-sound-button =
+ .label = Duyệt…
+ .accesskey = B
+theme-label =
+ .value = Chủ đề:
+ .accesskey = T
+style-thunderbird =
+ .label = Thunderbird
+style-bubbles =
+ .label = Bong bóng
+style-dark =
+ .label = Tối
+style-paper =
+ .label = Những trang giấy
+style-simple =
+ .label = Đơn giản
+preview-label = Xem trước:
+no-preview-label = Không có bản xem trước
+no-preview-description = Chủ đề này không hợp lệ hoặc hiện không khả dụng (tiện ích bị tắt, chế độ an toàn, …).
+chat-variant-label =
+ .value = Biến thể:
+ .accesskey = V
+chat-header-label =
+ .label = Hiển thị Header
+ .accesskey = H
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 15.4em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Tìm kiếm trong Tùy chọn
+ *[other] Tìm kiếm trong Tùy chỉnh
+ }
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Kết quả tìm kiếm
+# `` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Xin lỗi! Không có kết quả trong phần Tùy chọn cho “”.
+ *[other] Xin lỗi! Không có kết quả trong phần Tùy chỉnh cho “”.
+ }
+search-results-help-link = Cần trợ giúp? Đi đến Hỗ trợ { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..97254b5cdd
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/receipts.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+receipts-dialog-window =
+ .title = Chứng nhận Hồi báo
+
+return-receipt-checkbox =
+ .label = Khi gửi thư, luôn luôn yêu cầu chứng chận hồi báo
+ .acceskey = W
+
+receipt-arrive-label = Khi một chứng nhận đến:
+
+receipt-leave-radio =
+ .label = Để nó trong Hộp thư của tôi
+ .acceskey = i
+
+receipt-move-radio =
+ .label = Chuyển nó vào thư mục "Đã gửi"
+ .acceskey = m
+
+receipt-request-label = Khi tôi nhận được một yêu cầu chứng nhận hồi báo:
+
+receipt-return-never-radio =
+ .label = Không bao giờ gửi chứng nhận hồi báo
+ .acceskey = n
+
+receipt-return-some-radio =
+ .label = Cho phép chứng nhận hồi báo đối với một số loại thư
+ .acceskey = r
+
+receipt-not-to-cc =
+ .value = Nếu tôi không nằm trong trường Tới hoặc Cc của thư:
+ .acceskey = f
+
+receipt-send-never-label =
+ .label = Không bao giờ gửi
+
+receipt-send-always-label =
+ .label = Luôn luôn gửi
+
+receipt-send-ask-label =
+ .label = Hỏi tôi
+
+sender-outside-domain =
+ .value = Nếu người gửi nằm ngoài tên miền của tôi:
+ .acceskey = t
+
+other-cases-label =
+ .value = Trong mọi trường hợp khác:
+ .acceskey = a
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3f69944a7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sendoptions-dialog-window =
+ .title = Tùy chọn gửi
+
+send-mail-title = Định dạng văn bản
+
+auto-downgrade-label =
+ .label = Gửi tin nhắn dưới dạng văn bản thuần túy nếu có thể
+ .accesskey = t
+
+default-html-format-label = Khi gửi thư ở định dạng HTML và một hoặc nhiều người nhận không được liệt kê là có thể nhận HTML:
+
+html-format-ask =
+ .label = Hỏi tôi muốn làm gì
+ .accesskey = k
+
+html-format-convert =
+ .label = Chuyển đổi thư thành văn bản thuần túy
+ .accesskey = C
+
+html-format-send-html =
+ .label = Vẫn gửi thư bằng HTML
+ .accesskey = S
+
+html-format-send-both =
+ .label = Gửi thư bằng cả văn bản thuần túy và HTML
+ .accesskey = e
+
+default-html-format-info = Lưu ý: Sử dụng sổ địa chỉ để chỉ định các định dạng văn bản ưa thích cho người nhận.
+
+html-tab-label =
+ .label = Tên miền HTML
+ .accesskey = H
+
+plain-tab-label =
+ .label = Tên miền văn bản thuần túy
+ .accesskey = P
+
+send-message-domain-label = Khi bạn gửi tin nhắn đến một địa chỉ có một trong những tên miền được liệt kê bên dưới, { -brand-short-name } tự động gửi tin nhắn theo đúng định dạng.
+
+add-domain-button =
+ .label = Thêm…
+ .accesskey = A
+
+delete-domain-button =
+ .label = Xóa
+ .accesskey = D
diff --git a/l10n-vi/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3870a3ed84
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+system-integration-title =
+ .title = Tích hợp Hệ thống
+system-integration-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Đặt làm mặc định
+ .buttonlabelcancel = Bỏ qua tích hợp
+ .buttonlabelcancel2 = Hủy bỏ
+default-client-intro = Dùng { -brand-short-name } làm chương trình mặc định cho:
+unset-default-tooltip = Không thể bỏ đặt { -brand-short-name } là ứng dụng khách mặc định trong { -brand-short-name }. Để đặt ứng dụng khác thành mặc định, bạn phải sử dụng hộp thoại 'Đặt làm mặc định'.
+checkbox-email-label =
+ .label = Thư điện tử (E-Mail)
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-newsgroups-label =
+ .label = Nhóm tin
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-feeds-label =
+ .label = Nguồn cấp
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+checkbox-calendar-label =
+ .label = Lịch
+ .tooltiptext = { unset-default-tooltip }
+# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
+# Platforms that don't support it should be left blank.
+system-search-engine-name =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Spotlight
+ [windows] Tìm kiếm Windows
+ *[other] { "" }
+ }
+system-search-integration-label =
+ .label = Cho phép { system-search-engine-name } tìm kiếm thư
+ .accesskey = t
+check-on-startup-label =
+ .label = Luôn thực hiện việc kiểm tra này mỗi khi khởi động { -brand-short-name }
+ .accesskey = L
diff --git a/l10n-vi/mail/updater/updater.ini b/l10n-vi/mail/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..f7852a6fbc
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/mail/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+TitleText=Cập nhật %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% đang cài đặt cập nhật và sẽ khởi động trong chốc lát…
+
--
cgit v1.2.3