From 2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sun, 28 Apr 2024 16:29:10 +0200 Subject: Adding upstream version 86.0.1. Signed-off-by: Daniel Baumann --- l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd | 11 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd | 69 +++ .../suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd | 30 ++ l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd | 38 ++ .../addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd | 5 + .../chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd | 161 ++++++ .../mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd | 19 + .../chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd | 128 +++++ .../mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd | 7 + .../mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd | 54 ++ .../addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd | 31 ++ .../mailnews/addressbook/addressBook.properties | 280 +++++++++++ .../addressbook/ldapAutoCompErrs.properties | 104 ++++ .../chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties | 20 + .../chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties | 19 + .../suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties | 80 +++ .../mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd | 13 + .../chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd | 20 + .../mailnews/compose/askSendFormat.properties | 8 + .../chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties | 302 +++++++++++ .../mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd | 9 + .../chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd | 140 ++++++ .../suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd | 8 + .../mailnews/compose/sendProgress.properties | 21 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/custom.properties | 5 + .../suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd | 20 + .../suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd | 21 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/filter.properties | 98 ++++ l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd | 71 +++ .../suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties | 12 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd | 11 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/gloda.properties | 104 ++++ .../suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties | 273 ++++++++++ l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd | 43 ++ .../suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties | 306 ++++++++++++ l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd | 10 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd | 11 + .../suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties | 151 ++++++ .../suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd | 7 + .../suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd | 26 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd | 14 + .../suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd | 23 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd | 9 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd | 11 + .../suite/chrome/mailnews/mailviews.properties | 13 + .../suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties | 13 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd | 9 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd | 552 +++++++++++++++++++++ .../suite/chrome/mailnews/messenger.properties | 495 ++++++++++++++++++ l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mime.properties | 156 ++++++ .../suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties | 39 ++ .../suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd | 25 + .../chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd | 7 + .../suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd | 46 ++ .../suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd | 31 ++ .../suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd | 11 + .../suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd | 23 + .../suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd | 22 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties | 18 + .../suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd | 16 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/news.properties | 62 +++ l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd | 31 ++ .../suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd | 19 + .../mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd | 56 +++ .../chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties | 93 ++++ .../suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties | 77 +++ .../suite/chrome/mailnews/offline.properties | 51 ++ .../chrome/mailnews/offlineStartup.properties | 8 + .../chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties | 77 +++ .../suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties | 13 + .../suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd | 26 + .../suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd | 127 +++++ .../suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd | 49 ++ .../suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd | 25 + .../chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd | 23 + .../suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd | 50 ++ .../chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd | 15 + .../chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd | 18 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd | 31 ++ l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd | 46 ++ l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd | 33 ++ .../suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties | 6 + .../suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd | 57 +++ .../chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd | 31 ++ .../suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd | 89 ++++ .../mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd | 6 + .../chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd | 25 + .../suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd | 22 + .../mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd | 17 + .../mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd | 56 +++ .../chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd | 45 ++ .../suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd | 17 + .../suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd | 42 ++ .../suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd | 40 ++ .../suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd | 38 ++ .../chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd | 46 ++ .../suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd | 38 ++ .../suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd | 28 ++ .../suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd | 20 + .../chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd | 47 ++ .../suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties | 90 ++++ .../suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd | 22 + .../chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties | 5 + .../mailnews/pref/replicationProgress.properties | 20 + .../suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd | 24 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/region.properties | 25 + .../suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd | 9 + .../chrome/mailnews/search-attributes.properties | 45 ++ .../chrome/mailnews/search-operators.properties | 31 ++ l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/search.properties | 28 ++ .../suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd | 18 + .../chrome/mailnews/shutdownWindow.properties | 10 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime.properties | 13 + .../suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd | 37 ++ .../chrome/mailnews/smime/am-smime.properties | 41 ++ .../chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd | 9 + .../chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd | 20 + .../mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties | 6 + .../chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd | 18 + .../mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties | 13 + .../chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd | 8 + .../mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties | 11 + .../chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd | 14 + .../mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties | 44 ++ l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/start.dtd | 33 ++ l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd | 22 + .../suite/chrome/mailnews/subscribe.properties | 14 + .../suite/chrome/mailnews/tabmail.properties | 13 + .../chrome/mailnews/textImportMsgs.properties | 46 ++ l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd | 45 ++ .../chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties | 26 + l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd | 12 + .../chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd | 13 + .../chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd | 22 + .../suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties | 76 +++ 135 files changed, 6762 insertions(+) create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties create mode 100644 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/custom.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/filter.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/gloda.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/messenger.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mime.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd create mode 100644 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/news.properties create mode 100644 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/offline.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties create mode 100644 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd create mode 100644 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/region.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/search.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/start.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties create mode 100644 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd create mode 100755 l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties (limited to 'l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews') diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd new file mode 100755 index 0000000000..94109948f0 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ea5cb768af --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,69 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..6a164fca82 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,30 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..0a61fa49bb --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..d5ca392f5a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ca250510a9 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd @@ -0,0 +1,161 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..7104b4ba67 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100755 index 0000000000..03bf84c992 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,128 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..bff6b27726 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..aafe26a0e3 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..6724da8829 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + +"> + +"> + +"> + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties new file mode 100755 index 0000000000..e96afc8848 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=编辑 %S +emptyListName=必须输入列表名称。 +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S \u0020 + +allAddressBooks=所有通讯录 + +newContactTitle=新建联系人 +# %S will be the card's display name +newContactTitleWithDisplayName=为 %S 新建联系人 +editContactTitle=编辑联系人 +# %S will be the card's display name +editContactTitleWithDisplayName=为 %S 编辑联系人 +# don't translate vCard +editVCardTitle=编辑个人名片 +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=编辑 %S 的个人名片 + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=您必须至少输入下列项之一:\n邮件地址,名称,姓氏,显示名,组织。 +cardRequiredDataMissingTitle=所需的信息缺失 +incorrectEmailAddressFormatMessage=原始邮件地址格式必须为 user@host。 +incorrectEmailAddressFormatTitle=不正确的电子邮件格式 + +viewListTitle=邮件列表:%S +mailListNameExistsTitle=邮件列表已存在 +mailListNameExistsMessage=同名邮件列表已存在,请选择一个不同的名称。 + +# used in the addressbook +confirmDeleteMailingListTitle=删除邮件列表 +confirmDeleteAddressbookTitle=删除通讯录 +confirmDeleteAddressbook=确实希望删除选择的通讯录和邮递列表吗? +confirmDeleteCollectionAddressbook=如果该通讯录被删除,%S 将无法收集地址。您确定要删除选中的通讯录吗? +confirmDeleteContact=您确定要删除选定的联系人吗? +confirmDeleteContacts=您确定要删除选定的联系人吗? +confirmDeleteMailingList=您确定要删除所选的邮件列表吗? +confirmDeleteListsAndContacts=你确认删除选定的联系人和邮件列表吗? +confirmDeleteMailingLists=您确定要删除所选的邮件列表吗? + +confirmDeleteThisContactTitle=删除联系人 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=您确定要删除此联系人吗?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=删除多个联系人 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=您确定要删除这 #1 个联系人吗? + +confirmRemoveThisContactTitle=移除联系人 +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=您确定要从“#2”邮件列表中移除此联系人吗?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=移除多个联系人 +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=您确定要从“#2”邮件列表中移除这 #1 个联系人吗? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=删除邮件列表 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=您确定删除此邮件列表吗?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=删除多个邮件列表 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=您确定删除这 #1 个邮件列表吗? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=删除联系人和邮件列表 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=您确定要删除这 #1 个联系人和邮件列表吗? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=删除通讯录 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=您确定删除此通讯录及其所有联系人吗?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=删除本地 LDAP 目录 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=您确定要删除此 LDAP 目录和其提供的所有联系人的本地副本吗?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=删除通讯录合集 +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=如果该通讯录被删除,#2 将无法收集地址。\n您确定要删除这个通讯录及其所有联系人吗?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=电子邮件 +propertyListName=列表名称 +propertySecondaryEmail=附加电子邮件 +propertyScreenName=显示名 +propertyNickname=呢称 +propertyDisplayName=显示名称 +propertyWork=工作地址 +propertyHome=家庭 +propertyFax=传真 +propertyCellular=移动电话 +propertyPager=传呼机 +propertyBirthday=生日 +propertyCustom1=定制 1 +propertyCustom2=定制 2 +propertyCustom3=定制 3 +propertyCustom4=定制 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=Jabber ID +propertyIRC=IRC 昵称 + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%2$S %1$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=到 +prefixCc=抄送 +prefixBcc=密件抄送 +emptyEmailAddCard=您不可以添加一个不包含个人邮件地址的名片 +emptyEmailAddCardTitle=不能添加名片 +addressBook=通讯录 + +# Contact photo management +browsePhoto=联系人照片 + +stateImageSave=正在保存图像… +errorInvalidUri=出错:无效的源图像。 +errorNotAvailable=出错:文件无法访问。 +errorInvalidImage=出错:仅支持 JPG,PNG 和 GIF 图像格式。 +errorSaveOperation=出错:无法保存图像。 + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=个人通讯录 +ldap_2.servers.history.description=集合通讯录 +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows) +ldap_2.servers.oe.description=Outlook Express联系人 +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X 通讯录 + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is card count +totalContactStatus=通讯录 %1$S 中联系人总数:%2$S +noMatchFound=无法找到符合条件的结果 +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=找到了 #1 个匹配项 + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=已复制 %1$S 个联系人;已复制 %1$S 个联系人 + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=已移动 %1$S 个联系人;已移动 %1$S 个联系人 + +# LDAP directory stuff +invalidName=请输入合法名称。 +invalidHostname=请输入合法主机名。 +invalidPortNumber=请输入合法端口号。 +invalidResults=请在结果字段中输入一个合法的数字。 +abReplicationOfflineWarning=您必须联机才能进行 LDAP 复制。 +abReplicationSaveSettings=您必须在下载目录之前保存设置。 + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=导出通讯录 - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=逗号分隔 +CSVFilesSysCharset=以逗号分隔的 (系统字符集) +CSVFilesUTF8=以逗号分隔的 (UTF-8) +TABFiles=Tab 键分隔 +TABFilesSysCharset=以逗号分隔的 (系统字符集) +TABFilesUTF8=以制表符分隔的 (UTF-8) +VCFFiles=vCard +failedToExportTitle=导出字段 +failedToExportMessageNoDeviceSpace=导出通讯录失败,设备空间不足。 +failedToExportMessageFileAccessDenied=导出通讯录失败,文件访问禁止。 + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=通讯录 LDAP 复制 +AuthDlgDesc=输入访问目录服务器的用户名和密码。 + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=让我加入到此聊天 + +# For printing +headingHome=家庭 +headingWork=工作地址 +headingOther=其它 +headingChat=聊天 +headingPhone=电话 +headingDescription=描述 +headingAddresses=地址 + +## For address books +addressBookTitleNew=新建通讯录 +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=%S 属性 +duplicateNameTitle=重复的通讯录名称 +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=此名称的通讯录已存在:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=通讯录文件已损坏 +corruptMabFileAlert=无法读取您的某个通讯录文件(文件 %1$S)。将新建一个 %2$S 文件,并在相同路径下备份为 %3$S 。 + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=无法载入通讯录文件 +lockedMabFileAlert=无法载入通讯录文件 %S。它可能被设置为只读,或者被其他应用程序锁定了。请稍后重试。 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100755 index 0000000000..44fdda56e7 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP 初始化错误 + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=连接 LDAP 服务器失败 + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=连接 LDAP 服务器失败 + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP 通讯出错 + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP 服务器搜索出错 + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=错误码 %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here… + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=未找到主机 + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=未知错误 + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=请稍后再尝试,或者请联系您的系统管理员。 + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=目前尚不支持强认证模式。 + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=请确认搜索过滤器是否正确,然后重试。或联系您的系统管理员。要确认搜索过滤器是否正确,请从“编辑”菜单选择“首选项”,然后选择“邮件和新闻组”,最后选择“地址查找”。单击“编辑目录”,选择所用的 LDAP 服务器,单击“编辑”,然后单击“高级”即可显示搜索过滤器。 + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=请确认基准标识名是否正确,然后重试。或联系您的系统管理员。要确认基准标识名是否正确,请从“编辑”菜单选择“首选项”,然后选择“邮件和新闻组”,最后选择“地址查找”。单击“编辑目录”,选择所用的 LDAP 服务器,单击“编辑”,然后单击“高级”即可显示基准标识名。 + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=请稍后再试。 + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=请确认主机名和端口是否正确,然后重试。或联系您的系统管理员。要确认主机名和端口是否正确,请从“编辑”菜单选择“首选项”,然后选择“邮件和新闻组”,最后选择“地址查找”。单击“编辑目录”,选择所用的 LDAP 服务器,单击“编辑”,即可显示主机名,然后单击“高级”即可显示端口号。 + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=请稍后再试。 + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=请确认搜索过滤器是否正确,然后重试。或联系您的系统管理员。要确认搜索过滤器是否正确,请从“编辑”菜单选择“首选项”,然后选择“邮件和新闻组”,最后选择“地址查找”。单击“编辑目录”,选择所用的 LDAP 服务器,单击“编辑”,然后单击“高级”即可显示搜索过滤器。 + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=请关闭其他窗口或应用程序并重试。 + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=请确认主机名和端口是否正确,然后重试。或联系您的系统管理员。要确认主机名和端口是否正确,请从“编辑”菜单选择“首选项”,然后选择“邮件和新闻组”,最后选择“地址查找”。单击“编辑目录”,选择所用的 LDAP 服务器,单击“编辑”,即可显示主机名,然后单击“高级”即可显示端口号。 + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=请确认主机名是否正确,然后重试。或联系您的系统管理员。要确认主机名是否正确,请从“编辑”菜单选择“首选项”,然后选择“邮件和新闻组”,最后选择“地址查找”。单击“编辑目录”,选择所用的 LDAP 服务器,单击“编辑”,即可显示主机名。 + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=请联系您的系统管理员。 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..d1475a02cf --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Short name of import module +ApplemailImportName=Apple 邮件 + +# Description of import module +ApplemailImportDescription=从 Mac OS X 邮件导入本地邮件 + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxSuccess=本地消息已从 %S 成功导入 + +# Error Message +ApplemailImportMailboxBadparam=发声内部错误。导入失败。请尝试再次导入。 + +# Error message +# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below. +ApplemailImportMailboxConverterror=从 %S 导入消息时发生错误。消息未导入。 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..342de1945e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# +# The following are used by the becky import code to display status/error +# and informational messages + +# Short name of import module +BeckyImportName=Becky! Internet Mail + +# Description of import module +BeckyImportDescription=导入 Becky! Internet Mail 的本地邮件 + +# Success Message +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +# The variable %S will contain the name of the Mailbox +BeckyImportMailboxSuccess=已成功从 %S 导入本地邮件。 + +BeckyImportAddressSuccess=通讯录已导入 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties new file mode 100755 index 0000000000..77558a075c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Rule of this file: +## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive +## comparison in the code faster. + +## Format of this file: +## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for +## this charset + +iso-8859-1.title = 西方 (ISO-8859-1) +iso-8859-2.title = 中欧 (ISO-8859-2) +iso-8859-3.title = 南欧 (ISO-8859-3) +iso-8859-4.title = 波罗的海语言 (ISO-8859-4) +iso-8859-10.title = 北欧 (ISO-8859-10) +iso-8859-13.title = 波罗的海语言 (ISO-8859-13) +iso-8859-14.title = 凯尔特语 (ISO-8859-14) +iso-8859-15.title = 西方 (ISO-8859-15) +iso-8859-16.title = 罗马尼亚语 (ISO-8859-16) +windows-1250.title = 中欧 (Windows-1250) +windows-1252.title = 西方 (Windows-1252) +windows-1254.title = 土耳其语 (Windows-1254) +windows-1257.title = 波罗的海语言 (Windows-1257) +macintosh.title = 西方 (MacRoman) +x-mac-ce.title = 中欧 (MacCE) +x-mac-turkish.title = 土耳其语 (MacTurkish) +x-mac-croatian.title = 克罗地亚语 (MacCroatian) +x-mac-romanian.title = 罗马尼亚语 (MacRomanian) +x-mac-icelandic.title = 冰岛语 (MacIcelandic) +iso-2022-jp.title = 日语 (ISO-2022-JP) +shift_jis.title = 日语 (Shift_JIS) +euc-jp.title = 日语 (EUC-JP) +big5.title = 繁体中文 (Big5) +big5-hkscs.title = 繁体中文 (Big5-HKSCS) +gb2312.title = 简体中文 (GB2312) +gbk.title = 简体中文 (GBK) +euc-kr.title = 朝鲜语 (EUC-KR) +utf-7.title = Unicode (UTF-7) +utf-8.title = Unicode (UTF-8) +utf-16.title = Unicode (UTF-16) +utf-16le.title = Unicode (UTF-16 Little Endian) +utf-16be.title = Unicode (UTF-16 Big Endian) +iso-8859-5.title = 西里尔语 (ISO-8859-5) +windows-1251.title = 西里尔语 (Windows-1251) +x-mac-cyrillic.title = 西里尔语 (MacCyrillic) +x-mac-ukrainian.title = 西里尔语/乌克兰语 (MacUkrainian) +koi8-r.title = 西里尔语 (KOI8-R) +koi8-u.title = 西里尔语/乌克兰语 (KOI8-U) +iso-8859-7.title = 希腊语 (ISO-8859-7) +windows-1253.title = 希腊语 (Windows-1253) +x-mac-greek.title = 希腊语 (MacGreek) +windows-1258.title = 越南语 (Windows-1258) +windows-874.title = 泰语(Windows-874) +iso-8859-6.title = 阿拉伯语 (ISO-8859-6) +iso-8859-8.title = 可视希伯莱语 (ISO-8859-8) +iso-8859-8-i.title = 希伯莱语 (ISO-8859-8-I) +windows-1255.title = 希伯莱语 (Windows-1255) +windows-1256.title = 阿拉伯语 (Windows-1256) +x-user-defined.title = 用户定义 +ibm866.title = 西里尔语/俄语 (IBM-866) +gb18030.title = 简体中文 (GB18030) +x-mac-arabic.title = 阿拉伯语 (MacArabic) +x-mac-farsi.title = 波斯语 (MacFarsi) +x-mac-hebrew.title = 希伯来语 (MacHebrew) +x-mac-devanagari.title = 印地语 (MacDevanagari) +x-mac-gujarati.title = 古吉拉特语 (MacGujarati) +x-mac-gurmukhi.title = 果鲁穆奇语 (MacGurmukhi) + +chardet.off.title = (关闭) +chardet.universal_charset_detector.title = 自动选择 +chardet.ja_parallel_state_machine.title = 日语 +chardet.ko_parallel_state_machine.title = 韩语 +chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = 繁体中文 +chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = 简体中文 +chardet.zh_parallel_state_machine.title = 中文 +chardet.cjk_parallel_state_machine.title = 东亚 +chardet.ruprob.title = 俄语 +chardet.ukprob.title = 乌克兰语 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..737b64be97 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd new file mode 100755 index 0000000000..418c3fc9d0 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties new file mode 100755 index 0000000000..b1fb778556 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +convertibleYes=您的消息可以无损转换为纯文本格式。 +convertibleAltering=您的消息可以转换为纯文本格式,且不会丢失重要信息。然而,纯文本格式的消息可能与您现在编辑器中看到的有所不同。 +convertibleNo=然而,您使用的格式(例如颜色等)信息将无法转换。 +recommended=(推荐) diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..10a6e3f108 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the compose back end +# +## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): +## %S will be replaced with the name of file that could not be opened +unableToOpenFile=无法打开文件 %S。 +unableToOpenTmpFile=无法打开临时文件 %S。 请检查您的‘临时文件夹‘设置。 +unableToSaveTemplate=无法将消息保存为模板。 +unableToSaveDraft=无法将消息保存为草稿。 +couldntOpenFccFolder=无法打开已发送邮件夹。请确定您的邮箱设置是否正确。 +noSender=未指定发送者。请在邮件和新闻组账户设置中添加您的电子邮件地址。 +noRecipients=未指定收件人。请在地址栏中输入收件人或新闻组。 +errorWritingFile=在写入临时文件时出错。 + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingFromCommand=发送邮件时发生错误。邮件服务器返回:%s。请验证您的电子邮件首选项中的电子邮件地址是否正确,然后再试。 + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingDataCommand=发送邮件时发件服务器(SMTP)发生错误。服务器响应:%s。 + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +errorSendingMessage=发送邮件时发件服务器(SMTP)发生错误。服务器响应:%s。请检查此消息然后再试。 +postFailed=因为连接到新闻组服务器失败,消息未能发布。服务器可能不可用或者暂时拒绝连接。请验证您的新闻组服务器设置是否正确,然后再试。 +errorQueuedDeliveryFailed=投递未发送的邮件时发生错误。 +sendFailed=消息发送失败。 + +## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value +sendFailedUnexpected=因意外错误 %X 而失败。没有可用的描述信息。 + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name +smtpSecurityIssue=须修正与 %S 相关的配置。 + +## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpServerError=发送邮件时发生错误:发件服务器(SMTP)错误。服务器响应:%s。 +unableToSendLater=抱歉,我们无法保存您的消息供以后发送。 + +## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code +communicationsError=发生通信错误:%d。请重试。 +dontShowAlert=这只是一个占位符。您不应该看到该字符串。 + +couldNotGetUsersMailAddress2=发送邮件时发生错误:发送者邮件地址(From:)无效。请验证此电子邮件地址是否正确,然后再试。 +couldNotGetSendersIdentity=发送邮件时发生错误:发送者身份无效。请核验您的身份配置,然后再试。 +mimeMpartAttachmentError=附件错误。 +failedCopyOperation=消息发送成功,但未能复制到您的“发件箱”文件夹。 +nntpNoCrossPosting=您一次只能向新闻服务器发送一条消息。 +msgCancelling=正在取消… +sendFailedButNntpOk=您的消息已发送到新闻组,但未能发送给其他收件人。 +errorReadingFile=读文件出错。 +followupToSenderMessage=消息的作者请求将回复信息仅发送给作者。如果你还是还想回复到新闻组,在地址区新加一行,从接收列表中选择 新闻组 ,并输入新闻组名称。 + +## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached +errorAttachingFile=附加 %S 时发生错误。请确认您有权访问此文件。 + +## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting +incorrectSmtpGreeting=发送邮件时发生错误:邮件服务器发送了一个不正确的问候:%s。 + +## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient. +errorSendingRcptCommand=发送邮件时发生错误:邮件服务器响应:\n%1$S。\n 请检查消息收件人“%2$S”,然后重试。 + +## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +startTlsFailed=发送邮件时发生错误:因为发件服务器(SMTP) %S 未宣告 STARTTLS 功能,无法建立与它的安全连接。请对此服务器关闭 STARTTLS,或者联系您的服务提供商。 + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account +smtpPasswordUndefined=发送邮件时发生错误:无法获取 %S 的密码。消息未能发送。 + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendNotAllowed): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpSendNotAllowed=发送邮件时出错。该邮件服务器响应:\n%s.\n请确定您使用了正确的身份和身份验证方式来发送邮件。请确认您已获准在当前的网络中用当前的凭据通过此 SMTP 服务器发送邮件。 + +## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpTempSizeExceeded=您尝试发送的消息大小超过了该服务器的临时大小限制。消息未发送;请尝试缩减此消息,或者等待一会再重试。服务器响应:%s。 + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientid): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientid=传出服务器(SMTP)在 CLIENTID 命令中检测到错误。消息未发送。服务器响应:%s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpClientidPermission): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response +smtpClientidPermission=传出服务器(SMTP)对 CLIENTID 命令的响应表明您的设备不允许发送邮件。服务器响应:%s + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit +smtpPermSizeExceeded1=您尝试发送的消息大小超过了该服务器的全局大小限制(%d 字节)。消息未发送;请尝试缩减此消息然后再试。 + +## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response +smtpPermSizeExceeded2=您尝试发送的消息大小超过了该服务器的全局大小限制。消息未发送;请尝试缩减此消息然后再试。服务器响应:%s。 + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownServer=发送邮件时发生错误:发件服务器(SMTP) %S 未知。可能未正确配置服务器。请验证您的发件服务器(SMTP)设置是否正确,然后再试。 + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendRequestRefused=因为无法连接到发件服务器(SMTP) %S,邮件未能发送。该服务器可能暂时不可用,或者拒绝 SMTP 连接。请验证您的发件服务器(SMTP)设置是否正确,然后再试。 + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendInterrupted=因为到发件服务器(SMTP) %S 的连接在传输时丢失,此消息未能发送。请验证您的发件服务器(SMTP)设置是否正确,然后再试。 + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendTimeout=因为到发件服务器(SMTP) %S 的连接超时,此消息未能发送。请重试。 + +## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP) +smtpSendFailedUnknownReason=因为使用发件服务器(SMTP) %S 遇到未知原因,此消息未能发送。请验证您的发件服务器(SMTP)设置是否正确,然后再试。 + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=发件服务器(SMTP) %S 似乎不支持加密过的密码。如果您刚设置好这个账号,请尝试将“账号设置 | 发送服务器(SMTP)”中的“验证方式”更改为“不安全传输的密码”。如果这曾经可用但现在不行,您可能要考虑您的密码是否被盗了。 + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname +smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=发件服务器(SMTP) %S 似乎不支持加密过的密码。如果您刚设置好这个账号,请尝试将“账号设置 | 发送服务器(SMTP)”中的“验证方式”更改为“普通密码”。 + +# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname +smtpHintAuthPlainToEncrypt=发送服务器(SMTP) %S 不允许明文密码。请尝试将“账号设置 | 发送服务器(SMTP)”中的“验证方式”更改为“加密的密码”。 + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname +smtpAuthFailure=无法向发件服务器(SMTP)%S 进行认证。请检查密码和验证“账号设置 | 服务器设置”中的“认证方式”。 + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname +smtpAuthGssapi=Kerberos/GSSAPI 令牌没有被发件服务器(SMTP)%S 接受。请检查您是否已经登录 Kerberos/GSSAPI 域。 + +# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +smtpAuthMechNotSupported=无法向发件服务器(SMTP) %S 进行认证。请检查密码和验证“账号设置 | 服务器设置”中的“认证方式”。 + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart=收件人地址 %s 的本地部分包含非 ASCII 字符。尚不支持这个特性。请更改这个地址并重试。 + +# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart2): %s is an email address with an illegal localpart +errorIllegalLocalPart2=收件人地址 %s 的本地部分包含非 ASCII 字符,但您的服务器尚不支持 SMTPUTF8。请更改此地址并重试。 + +## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window +saveDlogTitle=保存消息 + +## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n. +## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder). +## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below. +saveDlogMessages3=保存此消息到您的草稿文件夹(%1$S)并关闭撰写窗口? +discardButtonLabel=丢弃更改(&D) + +## generics string +defaultSubject=(无主题) +chooseFileToAttach=附加文件 + +## +windowTitlePrefix=创作: + +## String used by the dialog that asks the user to enter a subject +sendMsgTitle=发送消息 +subjectDlogMessage=您未给此消息指定主题。如果想要提供主题,请立即输入。 + +## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient +recipientDlogMessage=此账户仅支持电子邮件收件人。继续将忽略新闻组。 + +## String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid +## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address +addressInvalid=%1$S 不是正确的电子邮件地址,因为它不是类似 user@host 的格式。您必须在发送邮件之前改正它。 +genericFailureExplanation=请确认您的“邮件和新闻组”账户设置正确,然后重试。 + +## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters +undisclosedRecipients=不详收件人 + +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message +messageAttachmentSafeName=附加消息 +## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part +partAttachmentSafeName=附加消息部分 + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=书写消息 +initErrorDlgMessage=创建消息编写窗口时出错。请重试。 + +## String used if the file to attach does not exist when passed as +## a command line argument +errorFileAttachTitle=附加文件 + +## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate +errorFileAttachMessage=文件 %1$S 不存在因此无法附加到消息中。 + +## Strings used by the Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=保存消息 + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name +SaveDialogMsg=您的消息已经被保存到 %2$S 下的 %1$S 文件夹中。 +CheckMsg=不再显示此对话框。 + +## Strings used by the prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=正在发送消息 + +## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n +quitComposeWindowMessage2=%1$S 正在发送消息。\n您想要等待至消息发送完成再退出吗? +quitComposeWindowQuitButtonLabel2=退出(&Q) +quitComposeWindowWaitButtonLabel2=等待(&W) + +## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=发送消息 +sendMessageCheckLabel=您确定可以发送此消息了吗? +sendMessageCheckSendButtonLabel=发送 +assemblingMessageDone=正在收集消息…完成 +assemblingMessage=正在收集消息… +smtpDeliveringMail=正在投递邮件… +smtpMailSent=邮件发送成功 +assemblingMailInformation=正在收集邮件信息… + +## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment +gatheringAttachment=正在附加 %S… +creatingMailMessage=正在创建邮件消息… + +## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name +copyMessageStart=正在复制消息到 %S 文件夹… +copyMessageComplete=复制完成。 +copyMessageFailed=复制失败。 +filterMessageComplete=过滤完成。 +filterMessageFailed=过滤失败。 + +## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning): +## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate. +largeMessageSendWarning=警告!您将要发送的消息大小 %S 可能超出了邮件服务器的允许范围。您确定要继续吗? +sendingMessage=正在发送消息… +sendMessageErrorTitle=发送消息时出错 +postingMessage=正在邮递消息… +sendLaterErrorTitle=以后发送出错 +saveDraftErrorTitle=保存草稿出错 +saveTemplateErrorTitle=保存模板出错 + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=包含文件 %.200S 到此消息时出现问题。您愿意不附带此文件并继续保存此消息吗? + +## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded +failureOnObjectEmbeddingWhileSending=包含文件 %.200S 到此消息时出现问题。您愿意不附带此文件并继续发送此消息吗? +returnToComposeWindowQuestion=您要回到编辑窗口吗? + +## reply header in composeMsg +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to) +mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 写道: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=#1 在 #2 #3 写道: + +## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time +mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 写于 #2 #3: + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- 原始信息 -------- + +## forwarded header in composeMsg +## user specified +mailnews.forward_header_originalmessage=-------- 转发的消息 -------- + +## Strings used by the rename attachment dialog +renameAttachmentTitle=重命名附件 +renameAttachmentMessage=新附件名称: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the +## word %S. Place the word %S where the host name should appear. +smtpEnterPasswordPrompt=请输入 %S 的密码: + +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the +## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, +## and %2$S where the user name should appear. +smtpEnterPasswordPromptWithUsername=输入你在 %1$S 的用户 %2$S 的密码: +## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname): Do not translate the +## word %1$S. Place the word %1$S where the server host name should appear. +smtpEnterPasswordPromptTitleWithHostname=发件服务器(SMTP)%1$S 需输入密码 + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveSentLocally2=您的邮件已发送,但由于网络或文件访问错误,未能将副本放入已发送文件夹(%1$S)。\n您可以重试,或者另存邮件到本地的 %3$S/%1$S-%2$S。 +errorFilteringMsg=您的消息已被发送并已保存,但在它上面运行消息过滤器时发生错误。 + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveDraftLocally2=您的草稿邮件由于网络或文件访问错误,未能放入您的草稿文件夹(%1$S)。\n您可以重试,或者另存该草稿到本地的 %3$S/%1$S-%2$S。 +buttonLabelRetry2=重试(&R) + +## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n. +## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name +## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder). +## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders"). +promptToSaveTemplateLocally2=您的草稿邮件由于网络或文件访问错误,未能放入您的草稿文件夹(%1$S)。\n您可以重试,或者另存该模板到本地的 %3$S/%1$S-%2$S。 + +## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal +## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could +## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk +## full, permission issues or hardware failure. +saveToLocalFoldersFailed=无法保存您的消息到本地文件夹。可能存储空间已满。 + +## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load. +blockedAllowResource=解除屏蔽 %S +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## %S will be replaced by brandShortName. +## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads: +## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message. +## In other words: +## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message. +blockedContentMessage=%S 已阻止加载此消息中的文件。取消屏蔽该文件将使您发出的邮件中包含它。 + +## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey): +## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey) +## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences. +blockedContentPrefLabel=选项 +blockedContentPrefAccesskey=O diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ce8a7e8ff0 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd new file mode 100755 index 0000000000..829e1522ea --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,140 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd new file mode 100755 index 0000000000..f46b1aef47 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties new file mode 100755 index 0000000000..8907f9444c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSendMsgSubject=正在发送消息 - %S +titleSendMsg=正在发送消息 +# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject): +# %S will be replaced by the message subject. +titleSaveMsgSubject=正在保存消息 - %S +titleSaveMsg=正在保存消息 + +# LOCALIZATION NOTE (percentMsg): +# This string is used to format the text to the right of the progress meter. +# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved. +# %% will be replaced a single % sign. +percentMsg=%S%% + +messageSent=您的消息发送成功。 +messageSaved=已保存您的消息。 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/custom.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/custom.properties new file mode 100755 index 0000000000..2bed554cce --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/custom.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=您输入的头中有一个无效字符(例如':',)、一个不可打印的字符、一个非 ascii 字符或者一个 8 位 ascii 字符。请删除该无效字符然后重试。 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd new file mode 100755 index 0000000000..38c216a0d3 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd new file mode 100755 index 0000000000..2b07491348 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/filter.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/filter.properties new file mode 100755 index 0000000000..717641fa25 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/filter.properties @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=必须选择一个目标文件夹。 +enterValidEmailAddress=请输入一个有效的转发电子邮件地址。 +pickTemplateToReplyWith=请选择回复所用的模板。 +mustEnterName=必须给这个过滤器起一个名称。 +cannotHaveDuplicateFilterTitle=过滤器名称重复 +cannotHaveDuplicateFilterMessage=您输入的过滤器名称已经存在,请重新输入不同名称。 +mustHaveFilterTypeTitle=未选择过滤器事件 +mustHaveFilterTypeMessage=这个过滤器应用时,你至少要选择一个事件。如果你希望在所有事件中临时停止运行这个过滤器,从消息过滤器对话框中选空他的启用状态即可。 +deleteFilterConfirmation=确定要删除选中的过滤器吗? +untitledFilterName=未命名过滤器 +matchAllFilterName=匹配所有信息 +filterListBackUpMsg=您的过滤器因为无法读取包含您过滤器的 msgFilterRules.dat 文件而无法工作。将创建名称为 msgFilterRules.dat 的新文件,名称为 rulesbackup.dat 的旧文件的备份也将保存在同一个目录中。 +customHeaderOverflow=您已经达到了 50 个自定义头的上限。请先删掉一些旧的自定义头然后重试。 +filterCustomHeaderOverflow=您过滤器个数已经达到了 50 个自定义头的上限。请编辑包含了您的过滤器的 msgFilterRules.dat 文件,以使用更少的自定义头。 +invalidCustomHeader=您的某个过滤器使用了一个包含非法字符的自定义的头,例如 ':',一个不可打印的字符,一个非 ascii 字符,或者一个八位 ascii 字符。请编辑 msgFilterRules.dat 文件,它包含了您的过滤器信息,并从您的自定义头中移除非法字符。 +continueFilterExecution=应用过滤器 %S 失败。您要继续选择其他过滤器吗? +promptTitle=正在执行的过滤器 +promptMsg=您当前正在对消息过滤。\n您要继续执行过滤器吗? +stopButtonLabel=停止 +continueButtonLabel=继续 +cannotEnableFilter=此过滤器很可能是为该软件的未来版本创造的。您无法启用此过滤器,因为我们也不知道如何运用. +# LOCALIZATION NOTE(cannotEnableIncompatFilter) +# %S=the name of the application +cannotEnableIncompatFilter=此过滤器很可能是 %S 的较新版本或不兼容版本创建的。您无法启用此过滤器,因为我们也不知如何应用。 +# LOCALIZATION NOTE(contextPeriodic.label): Semi-colon list of plural forms. +# #1=the number of minutes +contextPeriodic.label=定期,每 #1 分钟 +# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix) +# %1$S=filter error action +# %2$S=error code as hexadecimal string. +filterFailureWarningPrefix=过滤操作失败:对下列邮件进行“%1$S”时,遇到错误码 %2$S: +filterFailureSendingReplyError=发送回复时出错 +filterFailureSendingReplyAborted=已中止发送回复 +filterFailureMoveFailed=移动失败 +filterFailureCopyFailed=复制失败 + +filterFailureAction=筛选操作应用失败 + +searchTermsInvalidTitle=无效的搜索条件 +# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule) +# %1$S=search attribute name from the invalid rule +# %2$S=search operator from the bad rule +searchTermsInvalidRule=过滤器无法保存,因为搜索的关键词 "%1$S %2$S" 在当前上下文环境中是无效的。 +# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation) +# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks. +filterActionOrderExplanation=当一个消息匹配此过滤器时,将以下顺序执行操作:\n\n +filterActionOrderTitle=实际操作顺序 +## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem): +# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument +filterActionItem=%1$S: %2$S %3$S\n + +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=已检测到垃圾邮件消息: %1$S - %2$S 日期 %3$S +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=已复制消息 id = %1$S 至 %2$S +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=已复制消息 id = %1$S 至 %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogLine): +# %1$S=timestamp %2$S=log message +filterLogLine=[%1$S] %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterMessage): +# %1$S=filter name, %1$S=log message +filterMessage=来自过滤器“%1$S”的消息:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=对位于 %4$S 的从 %2$S 至 %3$S 的消息执行 "%1$S" 过滤器 +filterMissingCustomAction=缺失自定义动作 +filterAction2=优先级已修改 +filterAction3=已删除 +filterAction4=标记为已读 +filterAction5=已删除论题 +filterAction6=已关注该话题 +filterAction7=已标记 +filterAction8=已加标签 +filterAction9=已回复 +filterAction10=已转发 +filterAction11=执行已停止 +filterAction12=从 POP3 服务器删除 +filterAction13=保留在 POP3 服务器上 +filterAction14=垃圾分值 +filterAction15=消息体已从 POP3 服务器获取 +filterAction16=已复制至文件夹 +filterAction17=已加标签 +filterAction18=忽略的子论题 +filterAction19=标记为未读 +# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr) +# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc. +# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc. +# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc. +filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd new file mode 100755 index 0000000000..d324a6f990 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,71 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties new file mode 100755 index 0000000000..2b26261a44 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(globalInbox) +# %S=name of the Local folders account +globalInbox=全局收件箱 (%S) +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S 位于 %2$S +chooseFolder=选择文件夹… +chooseAccount=选择账号… +noFolders=无可用的文件夹 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ddf5cbddea --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/gloda.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/gloda.properties new file mode 100755 index 0000000000..23f445a5fd --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/gloda.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (*.facetLabel): These are the labels used to label the facet +# displays in the global search facet display mechanism. + +# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group +# in the facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items +# that are neither part of the included group or the excluded group in the +# facet display. If not provided, we will fall back to +# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel". + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in +# which the message is stored. +gloda.message.attr.folder.facetLabel=邮件文件夹 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.fromMe.facetLabel=我发送的 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.toMe.facetLabel=发给我的 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved +# with the message. This means from/to/cc/bcc. +gloda.message.attr.involves.facetLabel=个人 +gloda.message.attr.involves.includeLabel=包括任意: +gloda.message.attr.involves.excludeLabel=不包括: +gloda.message.attr.involves.remainderLabel=其他参与者: + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message. +# SeaMonkey normally stores the date the message claims it was composed +# according to the "Date" header. This is not the same as when the message +# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we +# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon. +gloda.message.attr.date.facetLabel=日期 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of +# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of +# the message content but explicitly named attachments) on the message. +# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations +# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going +# to happen. +gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel=附件 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing +# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of +# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing +# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like +# things. +gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel=包括的邮件列表 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the +# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we +# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail +# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not +# happening on SeaMonkey's side prior to 2.0. +gloda.message.attr.tag.facetLabel=标签 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is +# flagged or not, as indicated by a pretty flag icon. +# Thunderbird uses a star. +gloda.message.attr.star.facetLabel=已标记 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has +# read the message or not. +gloda.message.attr.read.facetLabel=已读 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe +# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel=已回复 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe +# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in +# the thread pane when this is the case. +gloda.message.attr.forwarded.facetLabel=已转发 + +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME +# types defined in mimeTypeCategories.js to labels. +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is +# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc. +gloda.mimetype.category.archives.label=归档 +gloda.mimetype.category.documents.label=文档 +gloda.mimetype.category.images.label=图片 +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to +# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are +# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the +# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was +# really in the file. So we group them together. +gloda.mimetype.category.media.label=媒体(音频,视频) +gloda.mimetype.category.pdf.label=PDF 文件 +# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category +# for MIME types that we don't really know what it is. +gloda.mimetype.category.other.label=其它 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..a34456bc60 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties @@ -0,0 +1,273 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages +# + +#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +imapAlertDialogTitle=账户 %S 的警示信息 + +# Status - opening folder +imapStatusSelectingMailbox=正在打开文件夹 %S… + +# Status - create folder +imapStatusCreatingMailbox=正在创建文件夹… + +# Status - deleting a folder +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being deleted. +imapStatusDeletingMailbox=正在删除文件夹 %S… + +# Status - renaming mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being renamed. +imapStatusRenamingMailbox=正在重命名文件夹 %S… + +# Status - looking for mailboxes +imapStatusLookingForMailbox=正在查找文件夹… + +# Status - subscribing to mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being subscribed to. +imapStatusSubscribeToMailbox=正在订阅文件夹 %S… + +# Status - unsubscribing from mailbox +# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated. +# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name +# of the folder being unsubscribed from. +imapStatusUnsubscribeMailbox=从文件夹 %S 取消订阅… + +# Status - searching imap folder +imapStatusSearchMailbox=正在搜索文件夹… + +# Status - closing a folder +imapStatusCloseMailbox=正在关闭文件夹… + +# Status - compacting a folder +imapStatusExpungingMailbox=正在压缩文件夹… + +# Status - logging out +imapStatusLoggingOut=正在退出登录… + +# Status - checking server capabilities +imapStatusCheckCompat=正在检查邮件服务器的能力… + +# Status - logging on +imapStatusSendingLogin=正在发送登录信息… + +# Status - auth logon +imapStatusSendingAuthLogin=正在发送登录信息… + +# Status - downloading message +imapDownloadingMessage=正在下载消息… + +# Status - getting acl for folder +# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below. +imapGettingACLForFolder=正在获取文件夹 ACL… + +# Status - getting server info +imapGettingServerInfo=正在获取服务器配置信息… + +# Status - getting mailbox info +imapGettingMailboxInfo=正在获取邮箱配置信息… + +# Status - empty mime part +imapEmptyMimePart=在需要时下载主体部分。 + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…" +imapReceivingMessageHeaders3=正在下载 %3$S 中第 %1$S 条消息头,共 %2$S 条… + +# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…" +imapReceivingMessageFlags3=正在下载 %3$S 中第 %1$S 条消息标志,共 %2$S 条… + +imapDeletingMessages=正在删除消息… + +imapDeletingMessage=正在删除消息… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessages=正在移动消息到 %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapMovingMessage=正在移动消息到 %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessages=正在复制消息到 %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapCopyingMessage=正在复制消息到 %S… + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below. +# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear. +# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message. +# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…" +imapFolderReceivingMessageOf3=正在下载 %3$S 中第 %1$S 条消息,共 %2$S 条… + +# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear. +imapDiscoveringMailbox=找到了文件夹:%S + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below. +# Place the word %1$S in your translation where the username should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear. +imapEnterServerPasswordPrompt=请输入您的 %1$S 在 %2$S 上的密码: + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below. +imapServerNotImap4=邮件服务器 %S 不是 IMAP4 邮件服务器。 + +# This is intentionally left blank. +imapDone= + +imapEnterPasswordPromptTitle=邮件服务器需要密码 + +# LOCALIZATION NOTE (imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +imapEnterPasswordPromptTitleWithUsername=请输入 %1$S 的密码 + +imapUnknownHostError=连接服务器 %S 失败。 +imapOAuth2Error=连接 %S 服务器时身份验证失败。 + +imapConnectionRefusedError=连接邮件服务器 %S 时被拒绝。 + +imapNetTimeoutError=连接服务器 %S 超时。 + +# Status - no messages to download +imapNoNewMessages=服务器上没有新消息。 + +imapDefaultAccountName=%S 的邮件 + +imapSpecialChar2=%S 字符已被此 IMAP 服务器保留。请选择其他名称。 + +imapPersonalSharedFolderTypeName=个人文件夹 + +imapPublicFolderTypeName=公共文件夹 + +imapOtherUsersFolderTypeName=其他用户的文件夹 + +imapPersonalFolderTypeDescription=这是一个个人邮件夹。未共享。 + +imapPersonalSharedFolderTypeDescription=这是一个个人邮件夹。已经共享。 + +imapPublicFolderTypeDescription=这是一个公共文件夹。 + +imapOtherUsersFolderTypeDescription=这是用户“%S”共享的一个邮件夹。 + +imapAclFullRights=完全控制 + +imapAclLookupRight=查找 + +imapAclReadRight=阅读 + +imapAclSeenRight=设置已读/未读状态 + +imapAclWriteRight=编写 + +imapAclInsertRight=插入(复制到) + +imapAclPostRight=发布 + +imapAclCreateRight=创建子文件夹 + +imapAclDeleteRight=删除消息 + +imapAclAdministerRight=管理员文件夹 + +imapServerDoesntSupportAcl=服务器不支持共享文件夹。 + +imapAclExpungeRight=删除 + +imapServerDisconnected= 服务器 %S 已经断开连接。此服务器可能死机或者发生网络问题。 + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder. +imapSubscribePrompt=您要订阅 %1$S 吗? + +imapServerDroppedConnection=无法连接到 IMAP 服务器,可能已经超过了此服务器允许连接数的上限。如果是这样的话,请使用高级IMAP服务器设置对话框来减少缓冲连接的数量。 + +# This will occur when a folder that has never been imap selected or opened +# (left-clicked) is first right-clicked to access quota properties. +imapQuotaStatusFolderNotOpen=文件夹未打开,所以配额信息不可用。 + +# The imap capability response reports that QUOTA is not supported. +imapQuotaStatusNotSupported=此服务器不支持配额限制。 + +imapQuotaStatusNoQuota=此文件夹无存储配额限制。 + +# The getqutaroot command succeeded but reported no quota information. +imapQuotaStatusNoQuota2=此文件夹未报告配额信息。 + +# Folder properties were requested by the user (right-click) before the getquotaroot +# command was sent. +imapQuotaStatusInProgress=配额信息尚不可用。 + +# Out of memory +imapOutOfMemory=应用程序内存不足。 + +# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below. +# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear. +# Place the word %1$S where the currently copying message should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages should appear. +imapCopyingMessageOf2=正在复制第 %1$S 个消息至 %3$S(共 %2$S 个)… + +# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapMoveFolderToTrash=您确定要删除文件夹 '%S' 吗? + +# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +imapDeleteNoTrash=删除此文件夹的操作无法撤销,并将删除其包含的所有子文件夹和消息。您确定要删除文件夹“%S”吗? + +imapDeleteFolderDialogTitle=删除文件夹 + +imapDeleteFolderButtonLabel=删除文件夹 (&D) + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=IMAP 服务器 %S 似乎不支持加密的密码。如果您刚设置好您的账号,请尝试修改 “账户设置|服务器设置“ 中的 “验证方式“ 至 “常规密码“。如果该设置之前正常工作,但是现在突然失效,请尝试联系您的电子邮件管理员或服务供应商。 + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname +imapAuthChangePlainToEncrypt=IMAP 服务器 %S 似乎不允许明文密码。请尝试修改 “账户设置|服务器设置“ 中的 “验证方式“ 至 “加密密码“。 + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname +imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=IMAP 服务器 %S 似乎不支持加密的密码。如果您刚设置好您的账号,请尝试修改 “账户设置|服务器设置“ 中的 “验证方式“ 至 “明文密码“。如果该设置之前正常工作,但是现在突然失效,这可能是有人偷窃了您的密码。 + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname +imapAuthMechNotSupported=IMAP 服务器 %S 不支持您选择的验证方式。请修改“账户设置|服务器设置“中的“验证方式“。 + +# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname +imapAuthGssapiFailed=您的 Kerberos/GSSAPI 票据被 IMAP 服务器 %S 拒绝。请检查确认您是使用 Kerberos/GSSAPI 登录。 + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear. +imapServerCommandFailed=当前命令执行失败。账户 %1$S 的邮件服务器回应: %2$S\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below. +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear. +# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear. +imapFolderCommandFailed=在“%2$S”的操作没有成功。邮件服务器对 %1$S 账户的回应是:%3$S + +# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert): +# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear. +# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear. +imapServerAlert=账号警告信息 %1$S: %2$S diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..c76e6ceb95 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..b737dadbd7 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=未找到要导入的通讯录 + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=不能导入通讯录,初始化错误 + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=不能导入通讯录,不能创建导入论题 + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=导入 %S 出错,不能创建通讯录 + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=未找到要导入的邮箱 + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=不能导入邮箱,初始化错误 + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=不能导入邮箱,不能创建导入论题 + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=不能导入邮箱,不能为目标邮箱创建代理对象 + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=创建目标邮箱出错,不能找到邮箱 %S + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=导入邮箱 %S 出错,不能创建目标邮箱 + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=不能创建一个账户来导入邮件 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=名字 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=姓氏 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=显示名称 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=呢称 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=主要电子邮件 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=备用电子邮件 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=工作电话 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=家庭电话 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=传真号码 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=寻呼机号码 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=移动电话号码 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=家庭地址 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=家庭地址 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=城市 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=省/自治区/直辖市 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=邮政编码 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=居住国家/地区 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=工作地址 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=工作地址 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=城市 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=省/自治区/直辖市 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=邮政编码 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=工作国家/地区 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=职务 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=部门 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=组织 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=网页 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=网页 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=出生年份 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=出生月份 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=出生日 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=定制 1 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=定制 2 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=定制 3 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=定制 4 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2135=注释 + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2136=显示名 + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=正在进行一个导入操作,请在当前导入完成后再试。 + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=不能载入设置模块 +ImportSettingsNotFound=不能找到设置。进行检查以确保在此计算机上安装了应用程序。 +ImportSettingsFailed=当导入设置时出错。设置值的一部分或所有不能导入。 +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=从 %S 导入设置值 + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=不能载入邮件导入模块 +ImportMailNotFound=不能找到要导入的邮件。进行检查以确保在此计算机上安装了邮件应用程序。 +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=从 %S 导入邮件出错 +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=从 %S 导入邮件成功 + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=不能载入通讯录导入模块 +ImportAddressNotFound=不能找到任何可以导入的通讯录。进行检查以确保在此计算机上正确地安装了所选择的程序或格式。 +ImportEmptyAddressBook=无法导入空通讯录 %S。 +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=从 %S 导入通讯录出错 +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=从 %S 导入通讯录成功 + +# Error string for filters import +ImportFiltersBadModule=无法载入过滤器导入模块。 +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersFailed=从 %S 导入过滤器时出错。 +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersSuccess=已从 %S 成功导入过滤器。 +# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. +ImportFiltersPartial=已从 %S 导入部分过滤器。警告信息如下: + +#Progress strings +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=从 %S 转换邮箱 +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=从 %S 转换通讯录 + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=选择配置文件 +ImportSelectMailDir=选择邮件目录 +ImportSelectAddrDir=选择地址簿目录 +ImportSelectAddrFile=选择地址簿文件 + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=已导入的邮件 +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. +ImportModuleFolderName=%S 导入 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..e743735efa --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd new file mode 100755 index 0000000000..834bfa4d59 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..463e9798af --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages +# + +# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" +# below. Place the word %S where the account name should appear. +pop3ErrorDialogTitle=账户 %S 错误 + +pop3EnterPasswordPromptTitle=输入你的密码 + +# LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the +# word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=请输入 %1$S 的密码 + +# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" +# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and +# %2$S where the host name should appear. +pop3EnterPasswordPrompt=请为 %2$S 上的 %1$S 输入您的密码: + +# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not +# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the +# user name should appear, and %2$S where the host name should appear. +pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=请输入你在 %2$S 的用户 %1$S 的新密码: + +# Status - Downloading message n of m +# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. +# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. +# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; +receivingMessages=正在下载消息 %1$S / %2$S… + +# Status - connecting to host +hostContact=主机已连接,正在发送登录信息… + +# Status - no messages to download +noNewMessages=这里没有新消息。 + +# Status - messages received after the download +#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. +# %1$S will receive the number of messages received +# %2$S will receive the total number of messages +receivedMsgs=已接收 %1$S / %2$S 条消息 + +# Status - parsing folder +#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. +# Place the word %S where the name of the mailbox should appear +buildingSummary=为 %S 编译摘要文件… + +# Status - parsing folder +localStatusDocumentDone=完成 + +# Status - pop3 server error +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. +pop3ServerError=在 POP3 邮件服务器中发生了一个错误。请与此服务器的管理员联系,然后重试。 + +# Status - pop3 user name failed +pop3UsernameFailure=在把您的用户名发送到邮件服务器时发生错误。 + +# Status - password failed +#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. +# Place the word %1$S where the user name should appear. +pop3PasswordFailed=发送 %1$S 用户的密码失败。 + +# Status - write error occurred +pop3MessageWriteError=无法向邮箱中写入邮件。请确定您有写权限和足够的磁盘空间。 + +# Status - pop3 server or folder busy +# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S where the account name should appear. +pop3ServerBusy=账户 %S 正在处理。请等待直至处理完成弹出消息。 + +# Status - retr failure from the server +pop3RetrFailure=RETR 命令未成功。无法获取消息。 + +# Status - password undefined +pop3PasswordUndefined=在获取电子邮件密码时出错。 + +# Status - username undefined +pop3UsernameUndefined=您还未为此服务器提供用户名。请在账户设置菜单中提供用户名并重试。 + +# Status - list failure +pop3ListFailure=LIST 命令未成功。无法获取消息的 ID 及大小。 + +# Status - delete error +pop3DeleFailure=DELE 命令未成功。无法将消息标记为已删除。 + +# Status - stat failed +pop3StatFail=STAT 命令未成功。无法获取消息数目以及大小。 + +#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. +pop3ServerSaid= 邮件服务器 %S 回应:\u0020 + +copyingMessagesStatus=正在复制第 %2$S(共 %1$S)个消息到 %3$S + +movingMessagesStatus=正在移动第 %S(共 %S)个消息到 %S + +movemailCantOpenSpoolFile=无法打开邮件缓冲文件 %S。 + +movemailCantCreateLock=无法创建锁文件 %S.。在邮件缓冲文件夹中创建锁文件是必要的。在大多系统中,将缓冲文件夹权限设置为 01777 即可。 + +movemailCantDeleteLock=无法删除锁文件 %S。 + +movemailCantTruncateSpoolFile=无法截除缓冲文件 %S。 + +movemailSpoolFileNotFound=无法定位邮件缓冲文件 + +#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name +movemailCantParseSpool=无法解析缓冲文件 %S。文件可能损坏或者无效。 + +pop3TmpDownloadError=下载如下信息时出错:\n发件人:%S\n 标题: %S\n该消息可能含有病毒,或者磁盘空间已经不足。您要跳过该消息吗? + +# Status - the server doesn't support UIDL… +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "UIDL" +pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=POP3 邮件服务器 (%S)不支持 UIDL 或 XTND XLST,而这是 实现``在服务器保留'', ``最大消息长度'' 或 ``仅下载消息头'' 选项必须的。要下载您的邮件,请在账户设置的服务器设置中关闭这些选项。 + +# Status - the server doesn't support the top command +# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: +# Do not translate "POP3" +# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. +# Do not translate "TOP" +pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=POP3 邮件服务器 (%S)不支持 TOP命令,而这是使用 ``最大消息长度'' 或 ``仅下载消息头'' 首选项设置必须的。消息将被无视大小下载。 + +nsErrorCouldNotConnectViaTls=无法建立到 POP3 服务器的 TLS 连接。该服务器可能不可用或者配置错误。请打开账户设置窗口并确认邮件服务器的服务器配置正确并重试。 + +# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. +# "%S" is the name of the folder. +pop3MoveFolderToTrash=您确定要删除文件夹 '%S' 吗? + +pop3DeleteFolderDialogTitle=删除文件夹 + +pop3DeleteFolderButtonLabel=删除文件夹 (&D) + +pop3AuthInternalError=在 POP3 服务器验证过程中发生了内部状态错误。这是应用软件内部的意外错误,请将它作为 bug 报告。 + +pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=POP3 服务器 %S 似乎不支持加密的密码。如果您刚设置好您的账号,请尝试修改 “账户设置|服务器设置“ 中的 “验证方式“ 至 “明文密码“。如果该设置之前正常工作,但是现在突然失效,这可能是有人偷窃了您的密码。 + +pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=POP3 服务器 %S 似乎不支持加密的密码。如果您刚设置好您的账号,请尝试修改 “账户设置|服务器设置“ 中的 “验证方式“ 至 “常规密码“。如果该设置之前正常工作,但是现在突然失效,请尝试联系您的电子邮件管理员或服务供应商。 + +pop3AuthChangePlainToEncrypt=POP3 服务器 %S 似乎不允许明文密码。请尝试修改 “账户设置|服务器设置“ 中的 “验证方式“ 至 “加密密码“。 + +# Authentication server caps and pref don't match +pop3AuthMechNotSupported=服务器不支持您选择的验证方式。请修改“账户设置|服务器设置“中的“验证方式“。 + +# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method +pop3GssapiFailure=POP 服务器没有接受 Kerberos/GSSAPI 票据。请确认您已经登录到 Kerberos/GSSAPI 域。 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..23d73b3ef7 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..a1cce898a7 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..619a5d1778 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..a90e560a5a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd new file mode 100755 index 0000000000..d203dc6f9e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd new file mode 100755 index 0000000000..7ecc9a95c5 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties new file mode 100755 index 0000000000..023754c0da --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=熟人 +mailViewRecentMail=最近的邮件 +mailViewLastFiveDays=最近 5 天 +mailViewNotJunk=非垃圾 +mailViewHasAttachments=包含附件 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties new file mode 100755 index 0000000000..a5daf032b5 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# MAPI Messages +loginText=请输入您的密码,为 %S: +loginTextwithName=请输入您的用户名和密码\u0020 +loginTitle=%S 邮件 +PasswordTitle=%S 邮件 + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=另一个程序尝试使用您的配置文件发送邮件。您确定您要发送邮件吗? +mapiBlindSendDontShowAgain=其他程序尝试从我发送邮件时发出警告 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd new file mode 100755 index 0000000000..07299f9162 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd new file mode 100755 index 0000000000..d01f5cd93e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd @@ -0,0 +1,552 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/messenger.properties new file mode 100755 index 0000000000..f3a300bec8 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/messenger.properties @@ -0,0 +1,495 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +renameFolder=重命名文件夹… +compactFolder=压缩此文件夹 +compactFolders=压缩这些文件夹 +removeAccount=删除账户… +removeFolder=删除文件夹 +newFolderMenuItem=文件夹… +newSubfolderMenuItem=子文件夹… +newFolder=新建文件夹… +newSubfolder=新建子文件夹… +markFolderRead=标记文件夹为已读 +markNewsgroupRead=标记新闻组为已读 +folderProperties=文件夹属性 +getMessages=获取消息 +getMessagesFor=从账户获得信息 +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=获取下一个 #1 新闻消息 +advanceNextPrompt=处理 %S 中的下一条未读消息? +titleNewsPreHost=于 +titleMailPreHost=于 +replyToSender=回复发件人 +reply=回复 +EMLFiles=邮件文件 +OpenEMLFiles=打开消息 +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +SaveMailAs=另存消息为 +SaveAttachment=保存附件 +SaveAllAttachments=保存所有附件 +DetachAttachment=分离附件 +DetachAllAttachments=分离所有附件 +ChooseFolder=选择文件夹 +LoadingMessageToPrint=载入消息以打印… +MessageLoaded=已载入消息… +PrintingMessage=正在打印消息… +PrintPreviewMessage=正在打印预览消息… +PrintingContact=打印联系人… +PrintPreviewContact=打印所预览的联系人… +PrintingAddrBook=正在打印通讯录… +PrintPreviewAddrBook=正在打印预览通讯录… +PrintingComplete=完成。 +PreviewTitle=%S - %S +LoadingMailMsgForPrint=(正在载入打印内容) +LoadingMailMsgForPrintPreview=(正在载入打印预览内容) +saveAttachmentFailed=不能保存附件。请检查文件名并稍后重试。 +saveMessageFailed=不能保存消息。请检查文件名并稍后重试。 +fileExists=%S 已存在。您要覆盖它吗? + +downloadingNewsgroups=下载新闻组供脱机使用 +downloadingMail=下载邮件供脱机使用 +sendingUnsent=正在发送尚未发送的消息 + +folderExists=此文件名的文件夹已存在。请输入其他名称。 +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename=在文件夹“%2$S”中已有名为“%1$S”的子文件夹。您愿意移动此文件夹到新名称“%3$S”吗? +folderCreationFailed=无法创建此文件夹,因为您指定的文件名中包含一个未知的字符。请输入其他名称然后重试。 + +compactingFolder=正在压缩文件夹“%S”… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=压缩完成(大约节省了 %1$S)。 +autoCompactAllFoldersTitle=压缩文件夹。 +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersMsg): %1$S will be replaced by size gain of the compaction (including the unit), %2$S will be replaced by application name +autoCompactAllFoldersMsg=您删除的邮件可从磁盘中清除。此操作将可清理出约 %1$S 磁盘空间。可选择下列选项,让 %2$S 自动执行此操作而不再问您。 +autoCompactNeverAskCheckbox=自动移除已删除的邮件,不要问我。 +proceedButton=继续(&P) + +confirmFolderDeletionForFilter=如果删除文件夹“%S” +alertFilterChanged=将更新和此文件夹关联的过滤器。 +filterDisabled=无法找到文件夹“%S”,所以和此文件夹相关联的过滤器将被禁用。请确认此文件夹存在,而且过滤器指向了一个有效的目的文件夹。 +filterFolderDeniedLocked=此消息无法过滤到文件夹“%S”,因为正在进行其他的操作。 +parsingFolderFailed=无法打开文件夹 %S,因为它已经被其他操作占用了。请等到该操作结束后再选择该文件夹。 +deletingMsgsFailed=无法删除文件夹 %S 中的消息,因为它正在被其他操作占用。请等到该操作完成后再试。 +alertFilterCheckbox=不要再警告我了。 +compactFolderDeniedLock=文件夹“%S”无法被压缩,因为正在进行其他操作。请稍后再试。 +compactFolderWriteFailed=文件夹“%S”无法被压缩,因为写入目录时发生错误。请确认您有足够的磁盘空间,而且您对文件系统有写权限,然后重试。 +compactFolderInsufficientSpace=一些文件夹(例如“%S”)无法被压缩,因为磁盘没有足够的可用空间。请删除一些文件后再试。 +filterFolderHdrAddFailed=消息不能过滤到 '%S' 文件夹,因为无法向这个文件夹添加信息。检查这个文件夹是否能正确显示,或者尝试在文件夹属性中修复它。 +filterFolderWriteFailed=此消息无法被过滤到文件夹“%S”,因为写文件夹时出错。请确认您有足够的磁盘空间,而且您对文件系统有写权限,然后再试。 +copyMsgWriteFailed=消息无法被移动或者复制到文件夹“%S”,因为写入文件夹失败。要获得额外的磁盘空间,从“文件”菜单,先选中“清空废件箱”,然后选择“压缩文件夹”,然后重试。 +cantMoveMsgWOBodyOffline=脱机工作时,您无法移动或者复制尚未下载以供脱机使用的消息。请从邮件窗口,打开“文件”菜单,选择“脱机”,然后选择“脱机工作”,然后再试一次。 +operationFailedFolderBusy=操作失败,其他操作也在使用该文件夹。请等待其他操作完成之后再重试。 +folderRenameFailed=文件夹无法被重命名。可能此文件夹正在被解析,或者新名称不是有效的文件夹名称。 +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S 位于 %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=将消息过滤至‘%1$S’文件夹并清理收件箱时发生错误。您可能需要关闭 %2$S 并删除 INBOX.msf。 + +mailboxTooLarge=文件夹 %S 已满,无法保存更多消息。请删除旧邮件、不需要的邮件或者压缩文件夹来保存其他消息。 +outOfDiskSpace=没有足够的磁盘空间用来下载新消息。请尝试删除旧邮件、清空“废件箱”文件夹、压缩您的邮件文件夹,然后再试。 +errorGettingDB=无法打开的目录文件'%S'.也许有一个错误的磁盘,或完整路径太长. + +defaultServerTag=(默认值) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=未读 +messageHasFlag=已标记 +messageHasAttachment=包含附件 +messageJunk=垃圾 +messageExpanded=已展开 +messageCollapsed=已折叠 + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<未指定> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=无 +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS,如果可用 +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=删除服务器 +smtpServers-confirmServerDeletion=您确定要删除服务器:\n %S 吗? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=无须验证 +authOld=密码,原始方式(不安全) +authPasswordCleartextInsecurely=明文密码 +authPasswordCleartextViaSSL=普通密码 +authPasswordEncrypted=加密密码 +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=TLS 证书 +authNTLM=NTLM +authOAuth2=OAuth2 +authAnySecure=任意安全方法(不推荐) +authAny=任意方法(不安全) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. +oauth2WindowTitle=请输入在 %2$S 上的 %1$S 的凭据 + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=新闻组服务器 (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP 邮件服务器 +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP 邮件服务器 +serverType-none=本地邮件服务器 +# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + +sizeColumnTooltip2=按大小排序 +sizeColumnHeader=大小 +linesColumnTooltip2=按行数排序 +linesColumnHeader=行数 + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=正在载入消息… + +unreadMsgStatus=未读:%S +selectedMsgStatus=已选: %S +totalMsgStatus=总计:%S + +# localized folder names + +localFolders=本地文件夹 + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=收件箱 +trashFolderName=废件箱 +sentFolderName=寄件备份 +draftsFolderName=草稿 +templatesFolderName=模板 +outboxFolderName=发件箱 +junkFolderName=垃圾 +archivesFolderName=归档 + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=最低 +priorityLow=低 +priorityNormal=普通 +priorityHigh=高 +priorityHighest=最高 + +#Group by date thread pane titles +today=今天 +yesterday=昨天 +lastWeek=上星期 +last7Days=最近一周 +twoWeeksAgo=两星期前 +last14Days=最近两周 +older=旧邮件。 +futureDate=未来 + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=未添加标签的消息 + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=无状态 + +#Grouped by priority +noPriority=无优先级 + +#Grouped by has attachments +noAttachments=无附件 +attachments=附件 + +#Grouped by flagged +notFlagged=未标记 +groupFlagged=已标记 + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=移除全部标签 +mailnews.labels.description.1=重要 +mailnews.labels.description.2=工作地址 +mailnews.labels.description.3=个人信息 +mailnews.labels.description.4=将要做 +mailnews.labels.description.5=稍后 + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%2$S %1$S + +replied=已回复 +forwarded=已转发 +new=新 +read=已读 +flagged=已标记 + +# for junk status picker in search and mail views +junk=垃圾 + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=插件 +junkScoreOriginFilter=过滤器 +junkScoreOriginWhitelist=白名单 +junkScoreOriginUser=用户 +junkScoreOriginImapFlag=IMAP 标志 + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=包含附件 + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=标记符 + +# LOCALIZATION NOTE(andOthers): +# for multiple authors, add this abbreviation to the first author to indicate +# there are more; for the From column in the threadpane message list. +andOthers=等人 + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=gbk +mailnews.view_default_charset=gbk + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=0 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator= +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg +nocachedbodybody2=此消息还未从服务器上下载以供脱机阅读。若要阅读这条消息,您必须重新连接网络,从“文件”菜单中选择“脱机”,再反选“脱机工作”。将来,您可以选择脱机阅读某些消息或者文件夹。请选择“文件”菜单中的“脱机”,然后选择“同步”。您可以调整磁盘空间选项,避免下载过大的消息。 + +# accountCentral +mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=邮件 +newsAcctType=新闻 +feedsAcctType=RSS 收取点 + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "" or "" in the line below +nocachedbodytitle=请联机查看这条消息\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=确认取消订阅 +confirmUnsubscribeText=您确定从 %S 取消订阅吗? + +confirmUnsubscribeManyText=您确定要取消订阅这些新闻通讯吗? + +# msgHdrViewOverlay.js +deleteAttachments=将从该消息中永久删除下列附件:\n%S\n该操作不可逆。请问您确定要继续吗? +detachAttachments=已经成功保存下列附件:\n%S\n将从该消息中永久删除此附件。该操作不可逆。请问您确定要继续吗? +deleteAttachmentFailure=删除所选附件失败。 + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=附件: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=连接服务器 %S 失败。 +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=未能连接到服务器 %S;连接被拒绝。 +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=连接到服务器 %S 超时。 +# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name +netResetError=连接服务器 %S 被重置。 +# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name +netInterruptError=连接服务器 %S 中断。 + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=有 %1$S 条新消息 +biffNotification_messages=有 %1$S 条新消息 + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +macBiffNotification_message=来自 %2$S 的 %1$S 个新消息。 +macBiffNotification_messages=%1$S 个来自 %2$S 的新消息。 +macBiffNotification_messages_extra=%1$S 个消息,来自 %2$S ,还有 %3$S 个未显示。 +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +macBiffNotification_separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=%1$S 收到 %2$S 条新消息 + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=%1$S 收到 %2$S 条新消息 + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages +newMailAlert_message=#1 已收到 #2 条新消息 + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaPercentUsed=%S%% 已使用 + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=确定 +confirmViewDeleteMessage=您确定要删除此视图吗? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchDeleteTitle=删除已保存的搜索 +confirmSavedSearchDeleteMessage=您确定要删除该条已保存搜索吗? +confirmSavedSearchDeleteButton=删除已保存的搜索(&D) + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=请为 %2$S 上的 %1$S 输入您的密码: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=需要邮件服务器密码 + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=确定 +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=打开 #1 个消息可能很慢。确定继续吗? + +# for warning the user that a tag he's trying to create already exists +tagExists=已存在同名标签! + +# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set +confirmResetJunkTrainingTitle=确定 +confirmResetJunkTrainingText=您确定要重新设置自适应过滤器训练数据吗? + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=编辑 %S 的已保存搜索属性 +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders +virtualFolderSourcesChosen=已选择 #1 个文件夹 + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=您必须至少选择一个文件夹以搜索已保存的搜索文件夹。 + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f 字节 +kiloByteAbbreviation2=%.*f KB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB +gigaByteAbbreviation2=%.*f GB +teraByteAbbreviation2=%.*f TB +petaByteAbbreviation2=%.*f PB + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=打开消息-id 出错 +errorOpenMessageForMessageIdMessage=无法找到消息-id为 %S 的消息 + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=欺诈邮件警告 +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl1=%1$S认为这个站点可疑!这可能是试图假冒网页您要访问的钓鱼网站。大多数合法网站使用的名称而不是数字。您确定要访问%2$S吗? +confirmPhishingUrl2=%1$S认为这个站点可疑!这可能是试图假冒网页您要访问的钓鱼网站。您确定要访问%2$S吗? + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=%1$S 请求您阅读本消息时通知他。 +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S 要求当你阅读此信息时向 %2$S 发送通知。 + +# mailCommands.js +emptyJunkTitle=确定 +emptyJunkMessage=您确定要永久删除垃圾文件夹中的全部消息和子文件夹吗? +emptyJunkDontAsk=不再询问 +emptyTrashTitle=确定 +emptyTrashMessage=您确定要永久删除 废件箱 中的所有消息以及子文件夹吗? +emptyTrashDontAsk=不再询问 + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=垃圾消息分析 %S 完成 +processingJunkMessages=正在处理垃圾消息 + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = 未找到文件 +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = 文件 %S 不存在。 + +confirmMsgDelete.title=确认删除 +confirmMsgDelete.collapsed.desc=这将删除已折叠话题中的消息。您确定要继续吗。 +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=这将立即删除消息,且不会在废件箱中保存副本。您确定要继续吗? +confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=这将从废件箱中永久删除消息。您确定要继续吗? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=不再询问 +confirmMsgDelete.delete.label=删除 + +mailServerLoginFailedTitle=登录失败 +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +mailServerLoginFailedTitleWithAccount=登录账户“%S”失败 +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailed2=以用户名 %2$S 登录服务器 %1$S 失败。 +mailServerLoginFailedRetryButton=重试(&R) +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=请输入新密码(&E) + +confirmMarkAllFoldersReadTitle=标记所有收件箱为已读 +confirmMarkAllFoldersReadMessage=您确定要将此账户所有收件箱中的所有邮件标记为已读? + +# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname +junkBarMessage=%S 将此信息视为垃圾。 +junkBarButton=非垃圾 +junkBarButtonKey=N +junkBarInfoButton=? +junkBarInfoButtonKey=? +# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname +remoteContentBarMessage=为了保护您的隐私,%S 已屏蔽此消息中的远程内容。 +remoteContentPrefLabel=选项 +remoteContentPrefAccesskey=O +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name +remoteContentAllow=允许 %S 的远程内容 + +# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname +phishingBarMessage=%S 将此消息视为电子邮件骗局。 +phishingBarIgnoreButton=忽略警告 +phishingBarIgnoreButtonKey=I +mdnBarMessage=这条消息的发送者要求您读到消息时通知他。您愿意通知发送者吗? +mdnBarIgnoreButton=忽略请求 +mdnBarIgnoreButtonKey=I +mdnBarSendReqButton=发送回执 +mdnBarSendReqButtonKey=S +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=%S 文件 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mime.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mime.properties new file mode 100755 index 0000000000..7a84edb5a5 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mime.properties @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=标题 + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=重新发送注释 + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=重新发送日期 + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=重新发送发件人 + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=重新发送发件人 + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=重新发送收件人 + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below. +1006=重新发送抄送 + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=日期 + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=发件人 + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=从 + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=回复地址 + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=组织 + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=到 + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below. +1013=抄送 + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=新闻群组 + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=跟踪地址 + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=引用 + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=消息标识 + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=密件抄送 + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=链接至文档 + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=文档信息: + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=附件 + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=部分%s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- 原始信息 -------- + +# Partial Message Truncated +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=已截断! + +# Partial Message Truncated Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=这个消息超过了账户设置中的最大消息大小,所以我们只从邮件服务器下载了前几行。 + +# Partial Message Not Downloaded +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=没有下载 + +# Partial Message Not Downloaded Explanation +## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=这个消息只从邮件服务器下载了信头。 + +# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST +## @loc +MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=下载消息的其余部分。 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties new file mode 100755 index 0000000000..b8969a8022 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=到 +# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE +BCC=BCC +# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE +CC=CC +DATE=日期 +DISTRIBUTION=发行 +# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE +FCC=FCC +FOLLOWUP-TO=跟踪地址 +FROM=从 +STATUS=状态 +LINES=行数 +MESSAGE-ID=消息标识 +MIME-VERSION=MIME 版本 +NEWSGROUPS=新闻群组 +ORGANIZATION=组织 +REFERENCES=引用 +REPLY-TO=回复地址 +RESENT-COMMENTS=重新发送注释 +RESENT-DATE=重新发送日期 +RESENT-FROM=重新发送发件人 +RESENT-MESSAGE-ID=重新发送消息标识 +RESENT-SENDER=重新发送发件人 +RESENT-TO=重新发送收件人 +# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC" +RESENT-CC=重新发送抄送 +SENDER=发件人 +SUBJECT=标题 +APPROVED-BY=核准者 +USER-AGENT=用户代理 +FILENAME=文件名 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd new file mode 100755 index 0000000000..58573eff3f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..99e11b6b2a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..7d76afa6a5 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd new file mode 100755 index 0000000000..678b3d3387 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd new file mode 100644 index 0000000000..08139ffaf8 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd new file mode 100755 index 0000000000..b7d3871870 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..50d989d27e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties new file mode 100755 index 0000000000..4a4dcfa6e1 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=提示:此邮件回执仅表明消息在收件人的计算机上显示过了。但是不保证收件人已经阅读或者已经理解了消息的内容。 +MsgMdnDispatched=消息被打印、传真或者转发了,但是没有显示给收件人。不能保证收件人将来会阅读此消息。 +MsgMdnProcessed=收件人的邮件客户端已处理了此消息,但没有在收件人的计算机上显示出来。不能保证收件人将来会阅读此消息。 +MsgMdnDeleted=此消息已经被删除。接收者可能阅读了该消息也可能没有阅读。他可能在将来恢复该消息然后阅读。 +MsgMdnDenied=此消息的接收者不愿意给您发送一个回执。 +MsgMdnFailed=发生错误。无法产生或者发送给您一个正确的回执。 +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=这是您发送给 %S 的邮件的回执。 +MdnDisplayedReceipt=回执(已显示) +MdnDispatchedReceipt=回执(已分发) +MdnProcessedReceipt=回执(已处理) +MdnDeletedReceipt=回执(已删除) +MdnDeniedReceipt=回执(已拒绝) +MdnFailedReceipt=回执(已失败) diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ed7433d248 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/news.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/news.properties new file mode 100755 index 0000000000..76d95bcc52 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/news.properties @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=下载标题 +downloadHeadersInfoText=此新闻组共有 %S 条新消息头需要下载。 +htmlNewsErrorTitle=错误! +# LOCALIZATION NOTE ( htmlNewsError ): In the following item, translate only "Error!" and "newsgroup server responded:" +htmlNewsError=

错误!

新闻组服务器响应:\u0020 +# LOCALIZATION NOTE ( articleExpired ): In the following item, translate only "Perhaps the article has expired" +articleExpired=

可能是此文章已经过期

+removeExpiredArtLinkText=单击此处可以删除所有过期的文章 +cancelDisallowed=此消息不是您发送的。您只能取消您自己发送的消息,不能取消其他人发送的消息。 +cancelConfirm=确实想要取消此消息吗? +messageCancelled=已取消消息。 +enterUserPassTitle=需要填写新闻服务器的用户名和密码 +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed +enterUserPassServer=请输入用于 %S 的用户名和密码: +# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set +# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed +enterUserPassGroup=请输入用于 %2$S 上的 %1$S 的用户名和密码: +okButtonText=下载 + +noNewMessages=在此服务器中没有任何新的消息。 +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current +# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and +# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupHeaders=正在从 %3$S 下载第 %1$S (共 %2$S)个头信息 +# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME +# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being +# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the +# newsgroup whose headers are being downloaded. +newNewsgroupFilteringHeaders=正在获取过滤器头信息: 位于 %4$S 的 %1$S (%2$S/%3$S) +downloadingArticles=正在下载文章 %S-%S +bytesReceived=正在下载新闻组:接收到 %S 字节(%SKB 已读,%SKB/秒) +downloadingArticlesForOffline=正在下载 %3$S 中的文章 (%1$S-%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=新闻组 %1$S 不存在主机 %2$S 中。您要取消订阅它吗? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=您要订阅 %1$S 吗? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=发生新闻 (NNTP) 错误: \u0020 + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=发生“新闻”错误。所有新闻组的搜索操作不完整。请再次尝试查看所有新闻组。 + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=发生授权错误。请再次输入您的名称和/或密码。 + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=发生通信错误。请重新连接。TCP 错误: diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f62b3be43c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..04fe65da20 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100755 index 0000000000..1302780726 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties new file mode 100755 index 0000000000..8362ad976d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-validating-feed=验证收取点… +subscribe-cancelSubscription=您确定取消对当前收取点的订阅吗? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=订阅到收取点… +subscribe-feedAlreadySubscribed=您已经订阅了此收取点。 +subscribe-errorOpeningFile=无法打开文件。 +subscribe-feedAdded=收取点已添加。 +subscribe-feedUpdated=收取点已更新。 +subscribe-feedMoved=收取点订阅已经移动。 +subscribe-feedCopied=收取点订阅已复制。 +subscribe-feedRemoved=已取消订阅收取点。 +subscribe-feedNotValid=收取点网址不是一个有效的收取点。 +subscribe-feedVerified=收取点 URL 已验证。 +subscribe-networkError=收取点网址未找到。请检查名称后重试。 +subscribe-noAuthError=收取点 URL 未获授权。 +subscribe-loading=载入中,请稍候... + +subscribe-OPMLImportTitle=选择要导入的 OPML 文件 +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleList=导出 %S 至 OPML 文件 - 收取点列表 +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): +## %S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportTitleStruct=导出 %S 至 OPML 文件 - 按收取点的目录结构 +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): +## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. +subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=导出 %1$S OPML - %2$S +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): +## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. +## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. +subscribe-OPMLExportDefaultFileName=My%1$SFeeds-%2$S.opml +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. +subscribe-OPMLImportInvalidFile=文件 %S 似乎不是一个有效的 OPML 文件。 +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. +## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +## #1 is the count of new imported entries. +subscribe-OPMLImportFeedCount=#1 个新收取点已导入。 +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. +## #1 is the count of new imported entries +subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=导入了 #1 个你尚未订阅的新收取点 +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): +## #1 is total number of elements found in the file +subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(总共找到 #1 条) +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): +## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. +## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds +## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds +subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S。 + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML 文件 +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. +subscribe-OPMLExportDone=此账号的收取点已被导出至 %S。 + +subscribe-confirmFeedDeletionTitle=移除收取点 +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. +subscribe-confirmFeedDeletion=您确定要从收取点 %S 退订吗? + +## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): +## - The first %S is the number of articles processed so far; +## - The second %S is the total number of items +subscribe-gettingFeedItems=正在下载收取点的文章(第 %S 项/共 %S 项)… + +newsblog-noNewArticlesForFeed=此收取点暂无新文章。 +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL +newsblog-networkError=无法找到 %S 。请检查名称并重试。 +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL +newsblog-feedNotValid=%S 是无效的收取点。 +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host +newsblog-badCertError=%S 使用了一个无效的安全证书。 +## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL +newsblog-noAuthError=%S 未获授权。 +newsblog-getNewMsgsCheck=检查收取点中的新内容… + +## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd +feeds-accountname=博客和新闻收取点 + +## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. +externalAttachmentMsg=此 MIME 附件与消息是分别存储。 + +## Import wizard. +ImportFeedsCreateNewListItem=* 新建账号 * +ImportFeedsNewAccount=创建并导入至新的收取点账号 +ImportFeedsExistingAccount=导入至现有收取点账号 +## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): +## - The first %S is the import file name; +## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; +## - The third %S is the feed account name. +ImportFeedsNew=新建 +ImportFeedsExisting=已存在 +ImportFeedsDone=已完成从文件 %1$S 导入收取点至 %2$S 账号'%3$S'。 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..4935d75ade --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OEIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook Express + +# Description of import module +## @name OEIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express" +2011=Outlook Express 邮件,通讯录和设置 + +# Success message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +## The variable %d will contain the number of messages + +2002=邮箱 %S,已导入 %d 条消息 + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=传送到导入邮箱的参数错误。 + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=为邮箱 %S 访问文件出错。 + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=导入邮箱 %S 出错,不能导入此邮箱的所有消息。 + +# Default name of imported addressbook +## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Outlook Express 通讯录 + +# Autofind description +## @name OEIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Outlook Express 通讯录(windows 通讯录) + +# Description +## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=导入通讯录 %S + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=导入通讯录 %S 出错,不能完全导入所有地址。 + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=传送到导入通讯录的参数错误。 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/offline.properties new file mode 100755 index 0000000000..488ce6b6e2 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/offline.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. + +# +# Download Messages Prompt +# +downloadMessagesWindowTitle=离线工作\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +downloadMessagesLabel=在您下线前是否要下载信息\n以供离线使用?\n\n + +downloadMessagesCheckboxLabel=当切换至脱机时一律询问我 +downloadMessagesDownloadButtonLabel=下载 +downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=不下载 +downloadMessagesCancelButtonLabel=取消 + +# +# Send Messages Prompt +# +sendMessagesWindowTitle=联机工作\u0020 + +sendMessagesLabel2=您是否要立刻发送您的未发送邮件? +sendMessagesCheckboxLabel=当我切换至联机状态时一律询问我 +sendMessagesSendButtonLabel=发送 +sendMessagesNoSendButtonLabel=不发送 +sendMessagesCancelButtonLabel=取消 + +# +# GetMessages Offline Prompt +# +getMessagesOfflineWindowTitle=获取消息\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +getMessagesOfflineLabel=您当前处于离线状态。您是否要\n上线收取您的信息?\n\n +getMessagesOfflineGoButtonLabel=上线 + +# +# Send Messages Offline Prompt +# +sendMessagesOfflineWindowTitle=发送信息\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE : +# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog. +sendMessagesOfflineLabel=您当前处于离线状态。您是否要\n上线并发送您的未发送信息?\n\n +sendMessagesOfflineGoButtonLabel=上线 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties new file mode 100755 index 0000000000..75e10a73c4 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=联机工作 +desc=您要切换至联机状态吗?\n\n(如果您选择脱机工作,您可以稍后切换至联机状态 - 您可以通过在“文件”菜单中选择“联机工作”。) +workOnline=联机工作 +workOffline=离线工作 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..a9c8db4dd2 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Description of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook" +2010=Outlook 邮件,通讯录和设置 + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=邮箱 %S,已导入 %d 条消息 + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=传送到导入邮箱的参数错误。 + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=导入邮箱 %S 出错,不能导入此邮箱的所有消息。 + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=Outlook 通讯录 + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=导入通讯录 %S + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=传递给导入通讯录的参数错误。 + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=访问通讯录 %S 文件时出错。 + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=导入通讯录 %S 出错,不能完全导入所有地址。 + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties new file mode 100755 index 0000000000..1fe5836567 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the pgpmime content type handler +# + +# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags. +# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences. +pgpMimeNeedsAddon=这是一封 OpenPGP 加密的邮件。
要解密这封邮件,需要安装OpenPGP 附加组件 。 + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd new file mode 100755 index 0000000000..053493ea81 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd new file mode 100755 index 0000000000..14eae11f21 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,127 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd new file mode 100755 index 0000000000..5106da28c2 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd new file mode 100755 index 0000000000..63f0388821 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd new file mode 100755 index 0000000000..566f8c9ef7 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd new file mode 100755 index 0000000000..f7ae44370a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd new file mode 100755 index 0000000000..3f94311aee --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd new file mode 100755 index 0000000000..48833ed5f3 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ccf44e2b0c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ae63f7ee4e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd new file mode 100755 index 0000000000..7ee208219a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties new file mode 100755 index 0000000000..e65c26551f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=回执 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd new file mode 100755 index 0000000000..6e51b41c1f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd new file mode 100755 index 0000000000..56422b1f3e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ee61c8f13e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,89 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100755 index 0000000000..5b444f78e4 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..11c300ce73 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd new file mode 100755 index 0000000000..bf9c87ee96 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd new file mode 100755 index 0000000000..2eea70865d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd new file mode 100755 index 0000000000..bd0aff5785 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd new file mode 100755 index 0000000000..823e2d7e61 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd new file mode 100755 index 0000000000..91f9d8debe --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd new file mode 100755 index 0000000000..3651d86480 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd new file mode 100755 index 0000000000..83e0cb3a13 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd new file mode 100755 index 0000000000..766da6988a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd new file mode 100755 index 0000000000..05c5be96c6 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd new file mode 100755 index 0000000000..8f1e2c298d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd new file mode 100755 index 0000000000..21833b6545 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd new file mode 100755 index 0000000000..fd3846e82c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd new file mode 100755 index 0000000000..aa62e8afa5 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd @@ -0,0 +1,47 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties new file mode 100755 index 0000000000..c52bd7f424 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Account Wizard +# +enterValidEmail=请输入有效的电子邮件地址。 +accountNameExists=此账户名已存在,请另选输入其他账户名。 +accountNameEmpty=账户名不能为空。 +modifiedAccountExists=服务器中使用该名称的账户已经存在。请输入一个不同的用户名或者服务器名。 +userNameChanged=您的用户名已经更新。您可能需要更新与此账户相关联的电子邮件地址和用户名。 +serverNameChanged=服务器名称设置已经更改。请确认在新服务器上存在过滤器所使用的所有文件夹。 +# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name +junkSettingsBroken=账户“%1$S”的垃圾邮件设置可能有问题。您想要在保存账户设置之前复查一下吗? +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) +localDirectoryChanged=%1$S 现在需要重新启动以便使本地目录设置的更改生效。 +localDirectoryRestart=重新启动 +userNameEmpty=用户名不能为空。 +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder +localDirectoryInvalid=本地目录设置中指定的目录 "%1$S" 无效,请选择另外一个目录。 +# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder +localDirectoryNotAllowed=本地目录路径 "%1$S" 不适用于信息存储,请选择另外一个目录。 +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=您确定要退出账户向导吗?\n\n如果没有设定账户,您将不能收发消息。 +accountWizard=账户向导 +WizardExit=退出 +WizardContinue=取消 +# when the wizard already has a domain (Should we say something different?) +enterValidServerName=请输入有效的服务器名称。 +failedRemoveAccount=删除此账户失败。 +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. +confirmDeferAccountWarning=如果您在另一个账户的收件箱中存储此账户的新邮件,您将不能够再访问此账户已下载的电子邮件。如果您在此账户中有邮件,请先复制到另一个账户。\n\n如果您有过滤器过滤到此账户的邮件,您应该将其禁用或更改目标文件夹。如果在此账户中任何账户有特殊文件夹(发件箱,草稿箱,模板,存档,垃圾箱),您应该将其更改到另一个账户。\n\n您仍然想要在另一个账户中存储此账户的电子邮件吗? +confirmDeferAccountTitle=延缓账户? + +directoryAlreadyUsedByOtherAccount=本地目录设置中指定的目录已经被账户 "%S" 使用,请选择另外一个目录。 +directoryParentUsedByOtherAccount=本地目录设置中指定的目录的上级目录已经被账户 "%S" 使用,请选择另外一个目录。 +directoryChildUsedByOtherAccount=本地目录设置中指定的目录的一个子目录已经被账户 "%S" 使用,请选择另外一个目录。 +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=用户 +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=电子邮件地址: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=请输入您的电子邮件地址,这个地址是其他人用来向您发送电子邮件的地址。 ( 例如,"%1$S@%2$S").\u0020 +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=输入您的 %1$S %2$S。(例如,如果您的 %1$S 电子邮件地址是 "%3$S", 您的 %2$S 是 "%4$S"。)\u0020 + +# account manager stuff +prefPanel-server=服务器设置 +prefPanel-copies=副本和文件夹 +prefPanel-synchronization=同步 & 存储 +prefPanel-diskspace=磁盘空间 +prefPanel-addressing=内容与地址 +prefPanel-junk=垃圾邮件设置 +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=发送 (SMTP) 服务器 + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=%1$S 的标识 + +identityDialogTitleAdd=新建身份 +## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name +identityDialogTitleEdit=编辑 %S + +identity-edit-req=您必须为此标识指定一个合法的电子邮件地址。 +identity-edit-req-title=创建标识出错 + +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name +# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. +identity-delete-confirm=您确定要删除身份\n%S? +## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name +identity-delete-confirm-title=正在删除“%S”的标识 +identity-delete-confirm-button=删除 + +choosefile=选择文件 + +forAccount=用于账户“%S” + +removeFromServerTitle=确认永久的自动删除邮件 +removeFromServer=此设置将永久删除旧邮件,包括远程服务器和您的本地存储。您确定要继续? + +confirmSyncChangesTitle=确认同步更改 +confirmSyncChanges=消息同步设置已更改。\n\n要保存它们吗? +confirmSyncChangesDiscard=丢弃 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd new file mode 100644 index 0000000000..49de7d79fe --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties new file mode 100644 index 0000000000..14676eb29f --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +removeQuestion=确定移除账户“%S”? diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties new file mode 100755 index 0000000000..7bae414e80 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=复制开始… +changesStarted=开始扫描要复制的更改项… +replicationSucceeded=复制成功 +replicationFailed=复制失败 +replicationCancelled=已取消复制 +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=正在复制的目录条目:%S + +downloadButton=立即下载 +downloadButton.accesskey=D +cancelDownloadButton=取消下载 +cancelDownloadButton.accesskey=C + +directoryTitleNew=新建 LDAP 目录 +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=%S 属性 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..c339a3661a --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/region.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/region.properties new file mode 100755 index 0000000000..ce8a3539e8 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/region.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# messenger.properties +# mailnews.js +mailnews.start_page.url=chrome://messenger/content/start.xhtml +messenger.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/ +compose.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/ +addressbook.throbber.url=http://www.seamonkey-project.org/ +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +mail.addr_book.mapit_url.format=http://ditu.google.cn/maps?q=@CO@ST@CI@A1@A2%A3%AC@ZI +mailnews.messageid_browser.url=http://groups.google.com/search?hl=zh-CN&as_umsgid=%mid +# Recognize non-standard versions of "Re:" in subjects from localized versions of MS Outlook et al. +# Specify a comma-separated list without spaces. For example: mailnews.localizedRe=AW,SV +mailnews.localizedRe= diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..8990439a65 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties new file mode 100755 index 0000000000..ca4b3fd473 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl +#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp +Subject=标题 +From=从 +Body=消息体 +Date=日期 +Priority=优先 +Status=状态 +To=到 +Cc=抄送 +ToOrCc=收件人或抄送 +AgeInDays=已接收时间(天数) +SizeKB=大小(KB) +Tags=标签 +# for AB and LDAP +AnyName=任意姓名 +DisplayName=显示名称 +Nickname=呢称 +ScreenName=显示名 +Email=电子邮件 +AdditionalEmail=附加电子邮件 +AnyNumber=任意电话号码 +WorkPhone=工作电话 +HomePhone=家庭电话 +Fax=传真 +Pager=传呼机 +Mobile=移动电话 +City=城市 +Street=街道 +Title=职位 +Organization=组织 +Department=部门 +# more mailnews +FromToCcOrBcc=发件人,收件人,抄送地址或密送地址 +JunkScoreOrigin=原始垃圾分值 +JunkPercent=垃圾百分比 +AttachmentStatus=附件状态 +JunkStatus=垃圾状态 +Label=标签 +Customize=定制 +MissingCustomTerm=缺失自定义条件 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties new file mode 100755 index 0000000000..bd36b1f8a7 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=包含 +1=不包含 +2=是 +3=不是 +4=为空 + +5=早于 +6=晚于 + +7=高于 +8=低于 + +9=起始字符 +10=结束为 + +11=类似 +12=LdapDwim + +13=大于 +14=小于 + +15=名称完成 +16=在我的通讯录中 +17=不在我的通讯录中 +18=非空 +19=匹配 +20=不匹配 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/search.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/search.properties new file mode 100755 index 0000000000..a5cf574b31 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/search.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# search and filter strings +# +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 searchAnd1 searchAnd2 searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff +searchingMessage=正在搜索… +# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found +matchesFound=找到 #1 个匹配的结果 +noMatchesFound=未发现符合条件的消息 +labelForStopButton=停止 +labelForSearchButton=查找 +labelForStopButton.accesskey=S +labelForSearchButton.accesskey=S + +moreButtonTooltipText=添加新规则 +lessButtonTooltipText=移除此规则 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..143c630038 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties new file mode 100755 index 0000000000..9f318d9732 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are loaded and represented by the XUL dialog. +shutdownDialogTitle=关闭进度窗口 +taskProgress=正在处理第 %1$S 个(共 %2$S)任务\u0020 + +# These strings are loaded by the individual shutdown tasks. diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime.properties new file mode 100755 index 0000000000..e027173d38 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=这是一条已加密的或已签名的消息。
但是此邮件程序不支持加密的或者签名的邮件。 + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd new file mode 100755 index 0000000000..1011313981 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,37 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties new file mode 100755 index 0000000000..17c83b0a63 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=您指定要对此消息进行数字签名,但是应用程序无法找到您在 邮件 & 新闻组 设置中指定的签名证书,或者证书已经过期。 +NoSenderEncryptionCert=您指定要加密此消息,但是应用程序无法找到您在 邮件 & 新闻组 设置中指定的加密证书,或者证书已经过期。 +MissingRecipientEncryptionCert=您指定要加密此消息,但是应用程序无法找到和 %S 对应的加密证书。 +ErrorEncryptMail=无法加密消息。请检查您对每个收件人是否都有一个有效的电子邮件证书。请在邮件 & 新闻组账户设置中为此邮件账户选中有效且可信的证书供邮件所用。 +ErrorCanNotSignMail=无法签署消息。请检查您对每个收件人是否都有一个有效的电子邮件证书。请在邮件 & 新闻组账户设置中为此邮件账户选中有效且可信的证书供邮件所用。 + +## Strings used for in the prefs. +prefPanel-smime=安全 +NoSigningCert=证书管理器无法找到用于对您的消息进行数字签名的有效证书。 +NoSigningCertForThisAddress=证书管理器无法找到可用于签署您的消息(地址为 <%S>)的证书。 +NoEncryptionCert=证书管理器无法找到供其他人用于加密发送给您的消息的有效证书。 +NoEncryptionCertForThisAddress=证书管理器无法找到可以让其他人用来发送加密消息到您的地址 <%S> 的有效证书。 + +encryption_needCertWantSame=您必须指定一个证书以供他人用于给您发送加密消息。您要使用同样的证书来对发送给您的消息进行加密和解密吗? +encryption_wantSame=您要使用同样的证书来对发送给您的消息进行加密和解密吗? +encryption_needCertWantToSelect=您必须指定一个证书以供他人用于给您发送加密消息。您现在就要配置一个加密证书吗? +signing_needCertWantSame=对消息进行数字签名之前,您应该指定一个证书。您要使用同样的证书来对您的消息进行数字签名吗? +signing_wantSame=您要使用同样的证书来对您的消息进行数字签名吗? +signing_needCertWantToSelect=您必须也指定一个证书来对您的消息进行数字签名。您现在就要配置一个用于对消息进行数字签名的证书吗? + +## Strings used by nsMsgComposeSecure +mime_smimeEncryptedContentDesc=S/MIME 加密的消息 +mime_smimeSignatureContentDesc=S/MIME 加密签名 + +## Strings used by the cert picker. +CertInfoIssuedFor=颁发给: +CertInfoIssuedBy=颁发者: +CertInfoValid=有效 +CertInfoFrom=来自 +CertInfoTo=至 +CertInfoPurposes=用途 +CertInfoEmail=电子邮件 +CertInfoStoredIn=存储位置: +NicknameExpired=(已过期) +NicknameNotYetValid=(尚未生效) diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100755 index 0000000000..ee2a66105e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..da77c5a82c --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties new file mode 100755 index 0000000000..78fc2700d9 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME mail compose window error strings. +NeedSetup=您需要建立一个或多个个人证书,然后才能使用这一安全功能。您现在想了解如何做到这一点吗? diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100755 index 0000000000..7e7d3f0680 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100755 index 0000000000..e69444ccf0 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=未找到 +StatusValid=有效 +StatusExpired=已过期 +StatusUntrusted=不被信任 +StatusRevoked=已吊销 +StatusInvalid=无效 +StatusYes=是 +StatusNo=不 +StatusNotPossible=不可能 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100755 index 0000000000..67b6d28026 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100755 index 0000000000..995e1732fa --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=当前显示的消息已经数字签名了,但是并不是所有的附件都已经下载了。因此,无法验证签名的有效性。请点击确定以下载整个消息以验证签名。 +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% 无法对此消息解密 +CantDecryptBody=发件人对此消息使用了您的某个数字证书进行了加密。但是 %brand% 无法找到该证书以及对应的私钥。
可能的解决方法:
  • 如果您有智能卡,请现在插入。
  • 如果您使用的是新计算机,或者您使用的是新的 %brand% 配置文件,您需要从您的备份数据恢复您的证书以及私钥。证书备份文件的后缀名一般为 ".p12"。
\u0020 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100755 index 0000000000..9070d96ef7 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100755 index 0000000000..1c5791afd0 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=消息没有数字签名 +SINone=此消息中没有包含发送者的数字签名。缺少数字签名表明此消息可能是某个伪装拥有此邮件地址的人发送的。也有可能此消息在传送过程中已经被更改。然而,这些都不太可能发生。\u0020 + +SIValidLabel=消息已签名 +SIValid=此消息包含的是一个有效的数字签名。该消息在发送之后未被修改过。 + +SIInvalidLabel=数字签名无效 +SIInvalidHeader=此消息包含了一个数字签名,但是此数字签名无效。 + +SIContentAltered=消息的签名和消息内容不符。此消息在发送者签名之后被修改了。除非您和它的发送者确认了其内容,您不应该相信此消息的有效性。 +SIExpired=用于签署此消息的证书过期了。请确认您的计算机时钟正确。 +SIRevoked=签署此消息的证书已被吊销。除非您和它的发送者确认了其内容,您不可以相信此消息的有效性。 +SINotYetValid=用于签署此消息的证书暂时还无效。请确认您的计算机时钟正确。 +SIUnknownCA=签署此消息的证书的颁发者是一个未知的证书颁发机构。 +SIUntrustedCA=签署此消息的证书的颁发者是一个您不信任的(发行此类证书)的证书颁发机构。 +SIExpiredCA=签署此消息所用证书的证书授权机构的证书已过期了。请确认您的计算机时钟正确。 +SIRevokedCA=用于签署此消息的证书的证书颁发机构的证书已被吊销。除非您和它的发送者确认了其内容,您不可以相信此消息的有效性。 +SINotYetValidCA=签署此消息所用的证书的证书办法机构的证书尚未生效。请确认您的计算机时钟正确。 +SIInvalidCipher=此消息使用了您的软件不支持的加密强度加密的签名。 +SIClueless=此数字签名有未知的问题。除非您跟此消息的作者确认了它的内容,您不应该信任此消息。 + +SIPartiallyValidLabel=消息已签名 +SIPartiallyValidHeader=尽管数字签名是有效的,但是不知道它的发送者和签名者是否同名。 + +SIHeaderMismatch=签名者证书中的电子邮件与发送此邮件的邮件地址不吻合。请查看签名证书的细节,确认是谁对此消息进行了签名。 +SICertWithoutAddress=用于消息签名的证书未包含任何邮件地址。请查看证书详细信息已确定谁对此消息进行了签名。 + +## Encryption Information strings +EINoneLabel2=消息未加密 +EINone=此消息发送前未被加密。未经加密的信息在互联网的传输过程中可能被他人窥探其内容。 + +EIValidLabel=消息已加密 +EIValid=此消息在发送给您之前就已经加密。在网络的传输过程中,加密能让其他人难以窥探消息的内容。 + +EIInvalidLabel=消息无法被加密 +EIInvalidHeader=此消息发送给你之前已被加密,但是无法解密。 + +EIContentAltered=此消息的内容在传送过程中已被修改。 +EIClueless=处理此消息时发生未知问题。 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/start.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/start.dtd new file mode 100755 index 0000000000..c922a9ec83 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/start.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ + + + + +&brandShortName; 邮件 & 新闻组!'> + + + + + + + + + + + + + +Mozilla Add-ons的dictionaries部分安装.'> +SeaMonkey 与 Thunderbird 附加组件网站的字典板块可以安装更多种语言。'> + + +我们欢迎 Bug 报告、功能请求, +但请先阅读发布说明和查询 +Bugzilla。'> diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd new file mode 100755 index 0000000000..b0e60cd87d --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties new file mode 100755 index 0000000000..23db1f4b04 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +columnHeader-nntp=新闻组名称 +columnHeader-imap=目录名称 +subscribeLabel-nntp=请选择订阅的新闻组: +subscribeLabel-imap=请选择订阅的文件夹: +currentListTab-nntp.label=当前组列表 +currentListTab-nntp.accesskey=L +currentListTab-imap.label=文件夹列表 +currentListTab-imap.accesskey=L +pleaseWaitString=请稍候… +offlineState=您已离线。无法从服务器中检索项目。 +errorPopulating=从服务器检索项目时出错。 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties new file mode 100644 index 0000000000..fa9a58273b --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/tabmail.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.closeWarningTitleAll=确认关闭 +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningAll=此消息窗口已打开 #1 个标签页。请问您确定要关闭它以及包含的全部标签页吗? +tabs.closeButtonAll=关闭所有标签页 +tabs.closeWarningPromptMeAll=关闭多个标签页时警告我 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..7d1ddff882 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=文本 + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=从文本文件导入通讯录。包括:LDIF (.ldif, .ldi),tab 定界的格式或以逗号分隔的 (.csv) 格式。 + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=文本通讯录 + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=导入通讯录 %S + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=传递给导入通讯录的参数错误。 + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=访问通讯录 %S 文件时出错。 + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=导入通讯录 %S 出错,不能完全导入所有地址。 + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd new file mode 100755 index 0000000000..b1423e2cd0 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..ba3c965476 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the vCard import code to display status, error, and +# informational messages +# + +vCardImportName=vCard 文件 (.vcf) + +vCardImportDescription=从 vCard 格式导入一个地址簿 + +vCardImportAddressName=个人名片地址簿 + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressSuccess=已导入通讯录 %S + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressBadSourceFile=访问通讯录 %S 文件时出错。 + +# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the +# name of the address book being imported. +vCardImportAddressConvertError=导入通讯录 %S 出错,不能完全导入所有地址。 diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..a946d6a0ba --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100755 index 0000000000..c2cd889bcb --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100755 index 0000000000..22f6e9605e --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties new file mode 100755 index 0000000000..1164c456f9 --- /dev/null +++ b/l10n-zh-CN/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the windows live mail import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name WMIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Windows Live Mail + +# Description of import module +## @name WMIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail" +2001=Windows Live Mail 设置 + +# Success message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d" +## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox +## The variable %2$d will contain the number of messages +2002=邮箱 %1$S,已导入 %2$d 条消息 + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=传送到导入邮箱的参数错误。 + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=访问邮箱 %S 文件时出错。 + +# Error message +## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=导入邮箱 %S 出错,不能导入此邮箱的所有消息。 + +# Default name of imported addressbook +## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=Windows Live Mail 地址簿 + +# Autofind description +## @name WMIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=Windows Live Mail 地址簿(Windows 通讯簿) + +# Description +## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=已导入通讯录 %S + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=导入通讯录 %S 出错,不能完全导入所有地址。 + +# Error message +## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=传送到导入通讯录的参数错误。 -- cgit v1.2.3