# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # Download Cert dialog # LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): # %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. newCAMessage1=Quiere confiar en "%S" ta las fins siguients? unnamedCA=Entidat certificadera (sin nombre) getPKCS12FilePasswordMessage=Escriba a clau que emplegó ta zifrar a copia de seguranza d'iste certificau. # Client auth clientAuthRemember=Recordar ista decisión # LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the # user is choosing from a list of certificates. # %1$S is the nickname of the cert. # %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] # LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): # %1$S is the hostname of the server. # %2$S is the port of the server. clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S # LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server # cert. clientAuthMessage1=Organización: "%S" # LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer # cert of the server cert. clientAuthMessage2=Emitiu baixo: "%S" # LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the # currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without # quotes). clientAuthIssuedTo=Emetiu pa: %1$S # LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected # cert in AA:BB:CC hex format. clientAuthSerial=Numero de serie: %1$S # LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): # %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. # %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. clientAuthValidityPeriod=Valido dende %1$S dica %2$S # LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of # already localized key usages the selected cert is valid for. clientAuthKeyUsages=Usos d'a clau: %1$S # LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of # e-mail addresses the selected cert is valid for. clientAuthEmailAddresses=Adrezas electronicas: %1$S # LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the # cert which issued the selected cert. clientAuthIssuedBy=Emitiu por: %1$S # LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token # the selected cert is stored on. clientAuthStoredOn=Almagazenau en: %1$S # Page Info pageInfo_NoEncryption=A connexión no ye zifrada pageInfo_Privacy_None1=O puesto web %S no permite l'uso de zifrau t'a pachina que ye veyendo. pageInfo_Privacy_None2=A información que se ninvia por Internet sin zifrar puede estar vista por terceras personas mientres ye en camín.\u0020 pageInfo_Privacy_None4=A pachina que ye veyendo s'ha cifrau antes de transmitir-la por Internet. # LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): # %1$S is the name of the encryption standard, # %2$S is the key size of the cipher. # %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Connexión Zifrada (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S) pageInfo_BrokenEncryption=Zifrau trencau (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S) pageInfo_Privacy_Encrypted1=A pachina que ye veyendo s'ha zifrau antes de transmitir-la por Internet. pageInfo_Privacy_Encrypted2=O zifrau fa muit dificil que personas no autorizadas puedan veyer a información que viacha entre ordinadors. Por tanto, ye muit improbable que belún haiga leito ista pachina mientres viachaba por o ret. pageInfo_MixedContent=Connexión zifrada parcialment pageInfo_MixedContent2=I hai partes d'a pachina que ye veyendo que no estioron zifradas antes de transmitir-se por internet. pageInfo_WeakCipher=A conexión a iste puesto web fa servir un zifrau feble y no ye pas privada. Atras personas podría visualizar a información u modificar o comportamiento d'o puesto web. pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Ista web cumple con la policía de Transparencia de Certificaus # Token Manager password_not_set=(no definiu) failed_pw_change=No se puede cambiar a clau mayestra. incorrect_pw=No ha introduciu a clau mayestra actual correcta. Torne-lo a prebar. pw_change_ok=A clau mayestra s'ha cambiau con exito. pw_erased_ok=Aviso! Ha eliminau a suya clau mayestra.\u0020 pw_not_wanted=Aviso! Ha decidiu no emplegar una clau mayestra. pw_empty_warning=As suyas clau de web y de correu electronico, os datos d'os formularios y as claus privadas almagazenadas no se protecherán. pw_change2empty_in_fips_mode=Se troba en modo FIPS. FIPS requiere una clau mayestra no vueda. enable_fips=Activar os FIPS resetPasswordConfirmationTitle=Restablir a clau mayestra resetPasswordConfirmationMessage=S'ha restabliu a suya clau mayestra.