# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. # Application not responding # LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. restartTitle=Zarrar %S restartMessageNoUnlocker2=%S ya ye executando-se pero no responde. Pa emplegar %S, en primeras te cal aturar lo proceso %S existent, reiniciar lo tuyo dispositivo, u emplegar un perfil diferent. restartMessageUnlocker=%S ya se ye executando, pero no ye respondiendo. L'antigo proceso %S ha de zarrar-se ta ubrir una nueva finestra. restartMessageNoUnlockerMac=Ya se ye executando una copia de %S. Nomás puede executar-se una copia de %S a la vegada. restartMessageUnlockerMac=Ya se ye executando una copia de %S. Se zarrará a copia de %S en execución ta ubrir ista. # Profile manager # LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. profileTooltip=Perfil: '%S' - Camín: '%S' pleaseSelectTitle=Trigar un perfil pleaseSelect=Trigue un perfil ta encetar %S u creye un nuevo perfil. renameProfileTitle=Renombrar o perfil renameProfilePrompt=Renombrar o perfil "%S" a: profileNameInvalidTitle=O nombre d'o perfil no ye valido profileNameInvalid=No se permite o nombre de perfil "%S". chooseFolder=Trigue a carpeta d'o perfil profileNameEmpty=No se permite un nombre de perfil vuedo. invalidChar=No se permite o caracter "%S" en os nombres de perfil. Trigue unatro nombre diferent. deleteTitle=Eliminar o perfil deleteProfileConfirm=Quan elimina un perfil, o fa desapareixer d'a lista de perfils disponibles y alavez no puede tornar entazaga.\nTamién puede esleir eliminar os fichers de datos d'o perfil, incluindo-ie a suya configuración, certificaus y atros datos tocants a l'usuario. Ista opción eliminará a carpeta "%S" y no podrá desfer-se.\nQuiere eliminar os fichers de datos d'o perfil? deleteFiles=Eliminar os fichers dontDeleteFiles=No eliminar os fichers profileCreationFailed=No s'ha puesto creyar o perfil. Probablement no se podeba escribir en a carpeta trigada. profileCreationFailedTitle=A creyación d'o perfil ha fallau profileExists=Ya existe un perfil con ixe nombre. Trigue unatro nombre. profileFinishText=Prete o botón Rematar ta creyar o nuevo perfil. profileFinishTextMac=Prete Rematau ta creyar o nuevo perfil. profileMissing=No se puede cargar o suyo perfil %S. Puestar no i ye o no ye accesible. profileMissingTitle=Manca o perfil profileDeletionFailed=Lo perfil no s'ha puesto borrar perque puede estar en uso. profileDeletionFailedTitle=Ha fallau lo borrau # Profile reset # LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. resetBackupDirectory=%S datos obsoletos flushFailTitle=No s'han alzau los cambios # LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName. conflictMessage=Unatra copia de %1$S ha feito cambios a lo perfil. Has de reiniciar %2$S antes de fer mas cambios. flushFailMessage=Una error inesperada priva que los cambios sigan alzaus. # LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. flushFailRestartButton=Reiniciar %S flushFailExitButton=Salir