# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. rememberPassword = Use l'administrador de claus ta recordar ista clau. savePasswordTitle = Confirmar # LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): # %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. saveLoginMsg = Quiere que %1$S alce iste nombre d'usuario pa %2$S? saveLoginMsgNoUser = Quiere que %1$S alce lo nombre d'usuario de %2$S? saveLoginButtonAllow.label = Alzar saveLoginButtonAllow.accesskey = A saveLoginButtonDeny.label = No alzar-la saveLoginButtonDeny.accesskey = N saveLoginButtonNever.label = No alzar nunca saveLoginButtonNever.accesskey = e updateLoginMsg = Quiere esviellar iste inicio de sesión? updateLoginMsgNoUser = Quiere esviellar a clau alzada? updateLoginMsgAddUsername = Quiers fer anyadir un nombre d'usuario a la clau alzada? updateLoginButtonText = Actualización: updateLoginButtonAccessKey = U updateLoginButtonDeny.label = No esviellar updateLoginButtonDeny.accesskey = o updateLoginButtonDelete.label = Eliminar nombre d'usuario alzau updateLoginButtonDelete.accesskey = E # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. # Note that long usernames may be truncated. rememberPasswordMsg = Quiere recordar a clau de «%1$S» en %2$S? # LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): # String is the login's hostname. rememberPasswordMsgNoUsername = Quiere recordar a clau d'o puesto %S? # LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): # This is displayed in place of the username when it is missing. noUsernamePlaceholder=Garra nombre d'usuario togglePasswordLabel=Amostrar la clau togglePasswordAccessKey2=h notNowButtonText = No pas &agora neverForSiteButtonText = &Nunca ta iste puesto rememberButtonText = &Recordar-la passwordChangeTitle = Confirmar o cambeo de clau # LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): # String is the username for the login. updatePasswordMsg = Quiere actualizar a clau alzada de l'usuario «%S»? updatePasswordMsgNoUser = Quiere actualizar a clau alzada? userSelectText2 = Trigar qué login esviellar: loginsDescriptionAll2=En o tuyo ordinador s'almagazenan los datos d'inicio pa los siguients puestos # LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): # Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. useASecurelyGeneratedPassword=Usar una clau chenerada segura # LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): # %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. generatedPasswordWillBeSaved=%S alzará la clau d'este puesto web. # LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): # This is used to show the context menu login items with their age. # 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. loginHostAge=%1$S (%2$S) # LOCALIZATION NOTE (noUsername): # String is used on the context menu when a login doesn't have a username. noUsername=Garra nombre d'usuario # LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): # String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin displaySameOrigin=D'este puesto web # LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): # %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. insecureFieldWarningDescription2 = Ista connexión no ye segura. Los datos d'usuario que se i escriban pueden estar en risgo. %1$S insecureFieldWarningLearnMore = Aprender-ne mas # LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): # This label is used in the footer of login autocomplete menus. viewSavedLogins.label= Veyer os inicios de sesión alzaus