# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the compose back end # ## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile): ## %S will be replaced with the name of file that could not be opened unableToOpenFile=%S ফাইল খুলতে ব্যর্থ। unableToOpenTmpFile=অস্থায়ী %S ফাইল খুলতে ব্যর্থ। আপনার 'অস্থায়ী ডিরেক্টরি' সেটিং পরীক্ষা করুন। ## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window saveDlogTitle=বার্তা সংরক্ষণ করা হবে ## generics string defaultSubject=(কোনো বিষয় নেই) chooseFileToAttach=ফাইল সংযোজন ## Strings used by the empty subject dialog subjectEmptyTitle=ফাঁকা বিষয় সতর্কতাকারী subjectEmptyMessage=আপনার বার্তার কোন বিষয় দেননি sendWithEmptySubjectButton=বিষয় ছাড়াই প্রেরণ (&S) cancelSendingButton=প্রেরণ বাতিল (&C) ## Strings used by the dialog that informs about lack of newsgroup support. noNewsgroupSupportTitle=নিউজগ্রুপ সমর্থিত নয় recipientDlogMessage=এই অ্যাকাউন্টটি শুধুমাত্র ইমেইল প্রাপক সমর্থন করে। আপনি এগিয়ে গেলে নিউজগ্রুপগুলো অগ্রাহ্য করা হবে। ## Strings used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid. addressInvalidTitle=প্রাপকের অকার্যকর ঠিকানা addressInvalid=%1$S কোন কার্যকর ইমেইল ঠিকানা নয় কারন এটি user@host বিন্যাসে নেই। ই-মেইল পাঠাতে চাইলে আপনাকে এটি ঠিক করতে হবে। ## String used by the dialog that ask the user to attach a web page attachPageDlogTitle=অনুগ্রহ করে সংযুক্তির জন্য একটি অবস্থান উল্লেখ করুন attachPageDlogMessage=ওয়েব পেজ (URL): ## String used for attachment pretty name, when attachment is a message messageAttachmentSafeName=সংযোজিত বার্তা ## String used for attachment pretty name, when attachment is message part partAttachmentSafeName=সংযোজিত বার্তার অংশ ## String used by the Initialization Error dialog initErrorDlogTitle=বার্তা রচনা initErrorDlgMessage=বার্তা কম্পোজ উইন্ডো তৈরি করার সময় একটি ত্রুটি হয়েছে। অনুগ্রহ করে পরে আবার চেষ্টা করুন। ## Strings used by Save as Draft/Template dialog SaveDialogTitle=বার্তা সংরক্ষণ ## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name SaveDialogMsg=আপনার বার্তা %2$S এর মধ্যে %1$S ফোল্ডারে সংরক্ষণ করা হয়েছে। CheckMsg=এই ডায়লগ আর প্রদর্শিত হবে না। ## Strings used by prompt when Quitting while in progress quitComposeWindowTitle=বার্তা প্রেরণ করা হচ্ছে ## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n quitComposeWindowMessage2=%1$S বর্তমানে একটি বার্তা পাঠানোর প্রক্রিয়ায় আছে।\nআপনি কি বার্তাটি পাঠানো পর্যন্ত অপেক্ষা করতে ইচ্ছুক নাকি এখনই প্রস্থান করতে চান? quitComposeWindowQuitButtonLabel2=প্রস্থান (&Q) quitComposeWindowWaitButtonLabel2=অপেক্ষা করা হবে (&W) ## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message sendMessageCheckWindowTitle=বার্তা প্রেরণ করা হবে sendMessageCheckLabel=আপনি কি নিশ্চিতভাবে এই বার্তাটি পাঠাতে প্রস্তুত? sendMessageCheckSendButtonLabel=প্রেরণ ## reply header in composeMsg ## user specified mailnews.reply_header_originalmessage=-------- মূল বার্তা -------- ## Strings used by the rename attachment dialog renameAttachmentTitle=সংযুক্তির নতুন নামকরণ renameAttachmentMessage=সংযুক্তির নতুন নাম: ## Attachment Reminder ## LOCALIZATION NOTE (mail.compose.attachment_reminder_keywords): comma separated ## words that that should trigger an attachment reminder. mail.compose.attachment_reminder_keywords=.doc,.pdf, সংযুক্তি, সংযুক্ত, সংযুক্তকৃত, সংযুক্ত হচ্ছে, খামবদ্ধ, CV,cover letter addAttachmentButton=সংযুক্তি যোগ করা হবে… remindLaterButton=পরে মনে করিয়ে দেয়া হবে attachmentReminderTitle=ফাঁকা সংযুক্তির সতর্কবার্তা attachmentReminderMsg=আপনি কি একটি সংযুক্তি যোগ করতে ভুলে গেছেন? # LOCALIZATION NOTE (attachmentReminderKeywordsMsgs): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals # #1 number of keywords attachmentReminderKeywordsMsgs=সংযুক্তি কীওয়ার্ড পাওয়া গিয়েছে:;#1 সংযুক্তি কীওয়ার্ড পাওয়া গিয়েছে: attachmentReminderOptionsMsg=সংযুক্তি স্মরণলিপির কথাগুলো আপনার পছন্দমত করে কনফিগার করা যাবে attachmentReminderYesIForgot=ও তাইতো! attachmentReminderFalseAlarm=নাহ, এভাবেই পাঠাবো ## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the ## word $S. Place the word $S where the host name should appear. smtpEnterPasswordPrompt=%S এর জন্য আপনার পাসওয়ার্ড দিন: ## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the ## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear, ## and %2$S where the user name should appear. smtpEnterPasswordPromptWithUsername=%1$S এর %2$S এর জন্য আপনার পাসওয়ার্ড দিন: # LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentMsgs): Semi-colon list of plural forms. # See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals removeAttachmentMsgs=সংযুক্তি অপসারণ;সংযুক্তি অপসারণ