# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=Nije pronađen imenik za uvoz. # Error: Address book import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=Nije moguće uvesti imenike: greška inicijalizacije. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=Nije moguće uvesti imenike: nije moguće stvoriti uvoznu nit. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003=Greška prilikom uvoza %S: nije moguće stvoriti imenik. # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=Nije pronađen ni jedan poštanski sandučić za uvoz # Error: Mailbox import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=Nije moguće uvesti poštanske sandučiće, greška inicijalizacije # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=Nije moguće uvesti poštanske sandučiće, nije moguće stvoriti uvoznu nit # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=Nije moguće uvesti poštanske sandučiće, nije moguće stvoriti proxy objekt za odredišne poštanske sandučiće # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=Greška prilikom stvaranja odredišnih poštanskih sandučića, poštanski sandučić %S nije pronađen # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=Greška prilikom uvoza poštanskog sandučića %S, nije moguće stvoriti odredišni poštanski sandučić # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=Nije moguće stvoriti direktorij za uvoz pošte # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=Ime # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=Prezime # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=Ime za prikaz # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=Nadimak # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=Glavna email adresa # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=Sekundarna email adresa # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=Poslovni telefon # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=Kućni telefon # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=Faks broj # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Broj pejdžera # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=Broj mobilnog # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=Adresa (kuća) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=Adresa 2 (kuća) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=Grad # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Oblast # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=Poštanski broj # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=Država # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=Adresa (posao) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=Adresa 2 (posao) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Grad (posao) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Oblast # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=Poštanski broj # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=Država # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=Poslovna titula # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=Odjeljenje # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=Organizacija # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=Web stranica 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=Web stranica 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=Godina rođenja # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=Mjesec rođenja # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=Dan rođenja # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=Prilagođeno 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=Prilagođeno 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=Prilagođeno 3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=Prilagođeno 4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2135=Bilješke # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=Ime na ekranu #Error strings ImportAlreadyInProgress=Uvoz je u toku. Pokušajte ponovo kada trenutni uvoz završi. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=Nije moguće učitati modul postavki ImportSettingsNotFound=Nije moguće pronaći postavke. Provjerite je li program instaliran na ovom računaru. ImportSettingsFailed=Došlo je do greške prilikom uvoza postavki. Neke ili sve postavke možda nisu uvezene. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=Postavke su uvezene iz %S #Error string for mail import ImportMailBadModule=Nije moguće učitati modul za uvoz pošte ImportMailNotFound=Nije pronađena pošta za uvoz. Provjerite je li program za poštu ispravno instaliran na ovom računaru. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=Došlo je do greške prilikom uvoza pošte iz %S # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=Pošta je uspješno uvezena iz %S # Error string for address import ImportAddressBadModule=Nije moguće učitati modul za uvoz imenika. ImportAddressNotFound=Nije pronađen ni jedan imenik za uvoz. Provjerite je li odabrani program ili format imenika ispravno instaliran na ovom računaru. ImportEmptyAddressBook=Nije moguće uvesti prazan imenik %S. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=Došlo je do greške prilikom uvoza kontakta iz %S. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=Kontakti uspješno uvezeni iz %S. # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=Nije moguće učitati modul za uvoz filtera. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=Došlo je do greške prilikom uvoza filtera iz %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=Filteri uspješno uvezeni iz %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=Filteri djelomično uvezeni iz %S. Upozorenja su navedena niže: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=Pretvaranje poštanskih sandučića iz %S # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=Pretvaranje adresara iz %S #Import file dialog strings ImportSelectSettings=Odaberite datoteku postavki ImportSelectMailDir=Odaberite direktorij pošte ImportSelectAddrDir=Odaberite direktorij adresara ImportSelectAddrFile=Odaberite datoteku adresara # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=Uvezena pošta # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=%S uvoz