# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=No s'ha trobat cap llibreta d'adreces per importar. # Error: Address book import not initialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=No es poden importar les llibretes d'adreces; error d'inicialització. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=No es poden importar les llibretes d'adreces; no es pot crear el procés d'importació. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003=S'ha produït un error en importar %S; no es pot crear la llibreta d'adreces. # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=No s'ha trobat cap bústia per importar # Error: Mailbox import not initialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=No es poden importar les bústies; error d'inicialització # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=No es poden importar les bústies; no es pot crear el procés d'importació # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=No es poden importar les bústies; no es pot crear un objecte intermediari per a les bústies de destí # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=S'ha produït un error en crear les bústies de destí, no es pot trobar la bústia %S # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=S'ha produït un error en importar la bústia %S; no es pot crear la bústia de destí # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=No es pot crear un compte al qual importar el correu # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=Nom # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=Cognoms # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=Nom a mostrar # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=Sobrenom # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=Adreça electrònica principal # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=Adreça electrònica secundària # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=Telèfon de la feina # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=Telèfon particular # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=Número de fax # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Número de buscapersones # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=Número de mòbil # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=Adreça particular # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=Adreça particular 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=Localitat (particular) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Comarca (particular) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=Codi postal (particular) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=País (particular) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=Adreça de la feina # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=Adreça de la feina 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Localitat (feina) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Comarca (feina) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=Codi postal (feina) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=País (feina) # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=Càrrec # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=Departament # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=Organització # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=Pàgina web 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=Pàgina web 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=Any de naixement # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=Mes de naixement # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=Dia de naixement # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=Personalitzat 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=Personalitzat 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=Personalitzat 3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=Personalitzat 4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2135=Anotacions # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=Nom a mostrar #Error strings ImportAlreadyInProgress=Ja s'està realitzant una operació d'importació, torneu-ho a provar quan hagi finalitzat. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=No es pot carregar el mòdul de paràmetres ImportSettingsNotFound=No es poden trobar els paràmetres. Assegureu-vos que teniu l'aplicació instal·lada a l'ordinador. ImportSettingsFailed=S'ha produït un error en importar els paràmetres. Pot ser que alguns o tots els paràmetres no s'hagin importat. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=S'han importat els paràmetres de %S #Error string for mail import ImportMailBadModule=No es pot carregar el mòdul d'importació de correu ImportMailNotFound=No es pot trobar el correu a importar. Assegureu-vos que teniu l'aplicació de correu correctament instal·lada a l'ordinador. ImportEmptyAddressBook=No es pot importar una llibreta d'adreces buida %S. # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=S'ha produït un error en importar el correu de %S # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=El correu s'ha importat correctament de %S # Error string for address import ImportAddressBadModule=No es pot carregar el mòdul d'importació de llibretes d'adreces. ImportAddressNotFound=No es pot trobar cap llibreta d'adreces per importar. Assegureu-vos que teniu l'aplicació o format seleccionat correctament instal·lat a l'ordinador. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=S'ha produït un error en importar les adreces de %S. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=Les adreces s'han importat correctament de %S. # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=No s'ha pogut carregar el mòdul d'importació de filtres. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=S'ha produït un error en importar filtres de %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=Els filtres s'han importat correctament de %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=Els filtres s'han importat parcialment de %S. Els avisos a continuació: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=S'estan convertint les bústies de %S # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=S'estan convertint les llibretes d'adreces de %S #Import file dialog strings ImportSelectSettings=Seleccioneu el fitxer de paràmetres ImportSelectMailDir=Seleccioneu el directori del correu ImportSelectAddrDir=Seleccioneu el directori de la llibreta d'adreces ImportSelectAddrFile=Seleccioneu el fitxer de la llibreta d'adreces # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=El correu importat # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=Importació del %S