# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages # # LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S" # below. Place the word %S where the account name should appear. pop3ErrorDialogTitle=Error del compte %S # LOCALIZATION NOTE (pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername): Do not translate the # word %1$S. Place the word %1$S where the user name should appear. pop3EnterPasswordPromptTitleWithUsername=Introduïu la vostra contrasenya per a %1$S # LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S" # and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and # %2$S where the host name should appear. pop3EnterPasswordPrompt=Introduïu la contrasenya per a %1$S a %2$S: # LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not # translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the # user name should appear, and %2$S where the host name should appear. pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Introduïu correctament la vostra contrasenya per a %1$S del servidor %2$S: # Status - Downloading message n of m # LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines. # Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear. # Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear; receivingMessages=S'està baixant el missatge %1$S de %2$S… # Status - connecting to host hostContact=S'ha contactat amb el servidor, s'està enviant la informació d'inici de sessió… # Status - no messages to download noNewMessages=No hi ha missatges nous. # Status - messages received after the download #LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line. # %1$S will receive the number of messages received # %2$S will receive the total number of messages receivedMsgs=S'han rebut %1$S de %2$S missatges # Status - parsing folder #LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line. # Place the word %S where the name of the mailbox should appear buildingSummary=S'està construint un fitxer de resum per a %S… # Status - parsing folder localStatusDocumentDone=Fet # Status - pop3 server error #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line. pop3ServerError=S'ha produït un error amb el servidor de correu POP3. # Status - pop3 user name failed pop3UsernameFailure=S'ha produït un error en enviar el nom d'usuari. # Status - password failed #LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below. # Place the word %1$S where the user name should appear. pop3PasswordFailed=S'ha produït un error en enviar la contrasenya per a l'usuari %1$S. # Status - write error occurred pop3MessageWriteError=No s'ha pogut desar el correu a la bústia. Assegureu-vos que teniu permís d'escriptura al directori i que teniu prou espai al disc per copiar la bústia. # Status - retr failure from the server pop3RetrFailure=L'ordre RETR no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en recuperar el missatge. # Status - password undefined pop3PasswordUndefined=S'ha produït un error en obtenir la contrasenya del correu. # Status - username undefined pop3UsernameUndefined=No heu especificat un nom d'usuari per aquest servidor. Introduïu-ne un en el menú de configuració del compte i torneu-ho a provar. # Status - list failure pop3ListFailure=L'ordre LIST no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en obtenir l'ID i mida d'un missatge. # Status - delete error pop3DeleFailure=L'ordre DELE no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en marcar un missatge com eliminat. # Status - stat failed pop3StatFail=L'ordre STAT no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en recuperar el nombre i mida dels missatges. #LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation. pop3ServerSaid= El servidor de correu %S ha respost: copyingMessagesStatus=S'està copiant %S de %S missatges a %S movingMessagesStatus=S'està movent %S de %S missatges a %S # Status - pop3 server or folder busy # LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below. # Place %S where the account name should appear. pop3ServerBusy=S'està processant el compte %S. Espereu fins que acabi el procés per recuperar els missatges. movemailCantOpenSpoolFile=No s'ha pogut obrir el fitxer de gestió de cues de correu %S. movemailCantCreateLock=No s'ha pogut crear el fitxer de bloqueig %S. Perquè el Movemail funcioni, cal crear fitxers de bloqueig en el directori de gestió de cues de correu. En molts sistemes això s'aconsegueix posant el directori en mode 01777. movemailCantDeleteLock=No s'ha pogut esborrar el fitxer de bloqueig %S. movemailCantTruncateSpoolFile=No s'ha pogut truncar el fitxer de gestió de cues %S. movemailSpoolFileNotFound=No s'ha pogut trobar el fitxer de gestió de cues de correu. #LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name movemailCantParseSpool=No s'ha pogut analitzar el fitxer de gestió de cues %S. El fitxer pot estar malmès o no ser vàlid. pop3TmpDownloadError=S'ha produït un error en baixar el missatge següent: \nDe: %S\n Assumpte: %S\n Aquest missatge pot contenir un virus o no hi ha prou espai al disc. Voleu ometre aquest missatge? # Status - the server doesn't support UIDL… # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "UIDL" pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=El servidor de correu POP3 (%S) no és compatible amb UIDL o XTND XLST, que calen per implementar les opcions «deixa els missatges al servidor», «mida màxima del missatge» o «recull només les capçaleres». Per baixar el correu, aneu a la finestra de paràmetres del compte i desactiveu aquestes opcions en els paràmetres del vostre servidor de correu. # Status - the server doesn't support the top command # LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way: # Do not translate "POP3" # Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear. # Do not translate "TOP" pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=El servidor de correu POP3 (%S) no és compatible amb l'ordre TOP. No es poden implementar les preferències «mida màxima del missatge» o «recull només les capçaleres». S'ha inhabilitat aquesta opció i els missatges es baixaran sense tenir en compte la seva mida. nsErrorCouldNotConnectViaTls=No s'ha pogut establir la connexió TLS amb el servidor POP3. Pot ser que el servidor s'hagi aturat o que estigui configurat incorrectament. Verifiqueu que la configuració és correcta en els paràmetres del vostre servidor de correu en la finestra de paràmetres del compte i torneu-ho a intentar. # LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below. # "%S" is the the name of the folder. pop3MoveFolderToTrash=Esteu segur que voleu suprimir la carpeta «%S»? pop3DeleteFolderDialogTitle=Suprimeix la carpeta pop3DeleteFolderButtonLabel=&Suprimeix la carpeta pop3AuthInternalError=S'ha produït un error d'estat intern quan es feia l'autenticació amb el servidor POP3. És un error intern i inesperat de l'aplicació. Podeu emplenar-ne un informe d'error. pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=El servidor POP3 sembla que no permet contrasenyes xifrades. Si acabeu de configurar el compte, proveu «contrasenya, enviada sense seguretat» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, pot ser que algú us estigui intentant robar la contrasenya. pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Aquest servidor POP3 sembla que no permet contrasenyes xifrades. Si acabeu de configurar aquest compte, proveu «contrasenya normal» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, contacteu amb l'administrador del correu o amb el proveïdor. pop3AuthChangePlainToEncrypt=Aquest servidor POP3 no permet contrasenyes de text net. Proveu «contrasenya xifrada» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». # Authentication server caps and pref don't match pop3AuthMechNotSupported=El servidor no permet el mètode d'autenticació seleccionat. Canvieu el «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». # Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method pop3GssapiFailure=El servidor POP no ha acceptat el segell Kerberos/GSSAPI. Assegureu-vos que heu iniciat la sessió al servidor Kerberos/GSSAPI.