# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
close-button =
.aria-label = Tanca
preferences-title =
.title =
{ PLATFORM() ->
[windows] Opcions
*[other] Preferències
}
pane-general-title = General
category-general =
.tooltiptext = { pane-general-title }
pane-compose-title = Redacció
category-compose =
.tooltiptext = Redacció
pane-privacy-title = Privadesa i seguretat
category-privacy =
.tooltiptext = Privadesa i seguretat
pane-chat-title = Xat
category-chat =
.tooltiptext = Xat
pane-calendar-title = Calendari
category-calendar =
.tooltiptext = Calendari
general-language-and-appearance-header = Llengua i aparença
general-incoming-mail-header = Correu d'entrada
general-files-and-attachment-header = Fitxers i adjuncions
general-tags-header = Etiquetes
general-reading-and-display-header = Lectura i visualització
general-updates-header = Actualitzacions
general-network-and-diskspace-header = Xarxa i espai de disc
general-indexing-label = Indexació
composition-category-header = Redacció
composition-attachments-header = Adjuncions
composition-spelling-title = Verificació ortogràfica
compose-html-style-title = Estil de HTML
composition-addressing-header = Adreçament
privacy-main-header = Privadesa
privacy-passwords-header = Contrasenyes
privacy-junk-header = Correu brossa
collection-header = Ús i recollida de dades i del { -brand-short-name }
collection-description = Ens esforcem per oferir-vos opcions i recollir només allò que necessitem per proporcionar i millorar el { -brand-short-name } per a tothom. Sempre demanem permís abans de rebre informació personal.
collection-privacy-notice = Avís de privadesa
collection-health-report-telemetry-disabled = Ja no permeteu a { -vendor-short-name } capturar dades tècniques i d'interacció. Totes les dades antigues se suprimiran d'aquí a 30 dies.
collection-health-report-telemetry-disabled-link = Més informació
collection-health-report =
.label = Permet que el { -brand-short-name } enviï dades tècniques i d'interacció a { -vendor-short-name }
.accesskey = r
collection-health-report-link = Més informació
# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
# or builds with no Telemetry support available.
collection-health-report-disabled = L'informe de dades està desactivat en la configuració d'aquesta versió
collection-backlogged-crash-reports =
.label = Permet que el { -brand-short-name } enviï els informes de fallada pendents automàticament
.accesskey = f
collection-backlogged-crash-reports-link = Més informació
privacy-security-header = Seguretat
privacy-scam-detection-title = Detecció de missatges fraudulents
privacy-anti-virus-title = Antivirus
privacy-certificates-title = Certificats
chat-pane-header = Xat
chat-status-title = Estat
chat-notifications-title = Notificacions
chat-pane-styling-header = Estil
choose-messenger-language-description = Trieu les llengües en què voleu veure els menús, els missatges i les notificacions del { -brand-short-name }.
manage-messenger-languages-button =
.label = Defineix alternatives…
.accesskey = l
confirm-messenger-language-change-description = Reinicieu el { -brand-short-name } per aplicar els canvis
confirm-messenger-language-change-button = Aplica i reinicia
update-setting-write-failure-title = Error en desar les preferències d'actualització
# Variables:
# $path (String) - Path to the configuration file
# The newlines between the main text and the line containing the path is
# intentional so the path is easier to identify.
update-setting-write-failure-message =
El { -brand-short-name } ha trobat un error i no ha desat aquest canvi. Tingueu en compte que, per definir aquesta preferència d'actualització, necessiteu permís per escriure al fitxer següent. Podeu resoldre l’error, o un administrador del sistema, concedint al grup «Usuaris» el control total d'aquest fitxer.
No s'ha pogut escriure al fitxer: { $path }
update-in-progress-title = Actualització en curs
update-in-progress-message = Voleu que el { -brand-short-name } continuï amb aquesta actualització?
update-in-progress-ok-button = &Descarta
# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
# method of closing the UI will not discard the update.
update-in-progress-cancel-button = &Continua
addons-button = Extensions i temes
## OS Authentication dialog
# This message can be seen by trying to add a Master Password.
master-password-os-auth-dialog-message-win = Per crear una contrasenya mestra, introduïu les vostres credencials d'inici de sessió al Windows. Això ajuda a protegir la seguretat dels vostres comptes.
# This message can be seen by trying to add a Master Password.
# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
# notes are only valid for English. Please test in your locale.
master-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contrasenya mestra
# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
primary-password-os-auth-dialog-message-win = Per crear una contrasenya principal, introduïu les vostres credencials d'inici de sessió al Windows. Això ajuda a protegir la seguretat dels vostres comptes.
# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to "
# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
# notes are only valid for English. Please test in your locale.
primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = crear una contrasenya principal
# Don't change this label.
master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
## General Tab
focus-search-shortcut =
.key = f
focus-search-shortcut-alt =
.key = k
general-legend = Pàgina d'inici del { -brand-short-name }
start-page-label =
.label = Quan s'executi el { -brand-short-name }, mostra la pàgina d'inici a l'àrea de missatges
.accesskey = Q
location-label =
.value = Ubicació:
.accesskey = U
restore-default-label =
.label = Restaura el valor per defecte
.accesskey = R
default-search-engine = Motor de cerca per defecte
add-search-engine =
.label = Afegeix des d'un fitxer
.accesskey = A
remove-search-engine =
.label = Elimina
.accesskey = E
minimize-to-tray-label =
.label = En minimitzar el { -brand-short-name }, mou-lo a la safata
.accesskey = m
new-message-arrival = Quan arribin missatges nous:
mail-play-sound-label =
.label =
{ PLATFORM() ->
[macos] Reprodueix el fitxer de so següent:
*[other] Reprodueix un so
}
.accesskey =
{ PLATFORM() ->
[macos] d
*[other] p
}
mail-play-button =
.label = Reprodueix
.accesskey = d
change-dock-icon = Canvia les preferències de la icona de l'aplicació
app-icon-options =
.label = Opcions de la icona de l'aplicació…
.accesskey = n
notification-settings = Podeu desactivar les alertes i el so per defecte en la subfinestra «Notificació» de les «Preferències del sistema».
animated-alert-label =
.label = Mostra una alerta
.accesskey = M
customize-alert-label =
.label = Personalitza…
.accesskey = a
tray-icon-label =
.label = Mostra una icona de safata
.accesskey = t
mail-system-sound-label =
.label = So del sistema per defecte per al correu nou
.accesskey = d
mail-custom-sound-label =
.label = Utilitza el fitxer de so següent
.accesskey = U
mail-browse-sound-button =
.label = Navega…
.accesskey = N
enable-gloda-search-label =
.label = Habilita el cercador i indexador de missatges
.accesskey = i
datetime-formatting-legend = Format de data i hora
language-selector-legend = Llengua
allow-hw-accel =
.label = Utilitza l'acceleració de maquinari quan sigui disponible
.accesskey = r
store-type-label =
.value = Tipus d'emmagatzematge de missatges per als comptes nous:
.accesskey = T
mbox-store-label =
.label = Un fitxer per carpeta (mbox)
maildir-store-label =
.label = Un fitxer per missatge (maildir)
scrolling-legend = Desplaçament
autoscroll-label =
.label = Utilitza el desplaçament automàtic
.accesskey = U
smooth-scrolling-label =
.label = Utilitza el desplaçament suau
.accesskey = m
system-integration-legend = Integració amb el sistema
always-check-default =
.label = A l'inici, comprova sempre si el { -brand-short-name } és el client de correu per defecte
.accesskey = l
check-default-button =
.label = Comprova-ho ara…
.accesskey = h
# Note: This is the search engine name for all the different platforms.
# Platforms that don't support it should be left blank.
search-engine-name =
{ PLATFORM() ->
[macos] Spotlight
[windows] Cercador del Windows
*[other] { "" }
}
search-integration-label =
.label = Permet al { search-engine-name } que cerqui missatges
.accesskey = c
config-editor-button =
.label = Editor de la configuració…
.accesskey = c
return-receipts-description = Determina com el { -brand-short-name } gestiona les confirmacions de recepció
return-receipts-button =
.label = Confirmacions de recepció…
.accesskey = r
update-app-legend = Actualitzacions del { -brand-short-name }
# Variables:
# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1
update-app-version = Versió { $version }
allow-description = Opcions d'actualització del { -brand-short-name }
automatic-updates-label =
.label = Instal·la les actualitzacions automàticament (és l'opció recomanada per seguretat)
.accesskey = a
check-updates-label =
.label = Cerca actualitzacions, però demana'm si vull instal·lar-les
.accesskey = C
update-history-button =
.label = Mostra l'historial d'actualitzacions
.accesskey = h
use-service =
.label = Instal·la les actualitzacions en segon pla
.accesskey = s
cross-user-udpate-warning = Aquest paràmetre s'aplicarà a tots els comptes del Windows i perfils del { -brand-short-name } que utilitzin aquesta instal·lació del { -brand-short-name }.
networking-legend = Connexió
proxy-config-description = Configura com es connecta el { -brand-short-name } a Internet
network-settings-button =
.label = Paràmetres…
.accesskey = m
offline-legend = Fora de línia
offline-settings = Configura els paràmetres de fora de línia
offline-settings-button =
.label = Fora de línia…
.accesskey = o
diskspace-legend = Espai de disc
offline-compact-folder =
.label = Compacta totes les carpetes quan l'estalvi sigui superior a
.accesskey = a
compact-folder-size =
.value = MB en total
## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single
## line in preferences as follows:
## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after
use-cache-before =
.value = Utilitza fins a
.accesskey = U
use-cache-after = MB d'espai de disc per a la memòria cau
##
smart-cache-label =
.label = Ignora la gestió automàtica de la memòria cau
.accesskey = g
clear-cache-button =
.label = Neteja-la ara
.accesskey = N
fonts-legend = Tipus de lletra i colors
default-font-label =
.value = Tipus de lletra per defecte:
.accesskey = d
default-size-label =
.value = Mida:
.accesskey = M
font-options-button =
.label = Avançades…
.accesskey = A
color-options-button =
.label = Colors…
.accesskey = C
display-width-legend = Missatges en text net
# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-)
convert-emoticons-label =
.label = Mostra les emoticones com a imatges
.accesskey = M
display-text-label = Quan es mostrin missatges de text net citat:
style-label =
.value = Estil:
.accesskey = i
regular-style-item =
.label = Normal
bold-style-item =
.label = Negreta
italic-style-item =
.label = Cursiva
bold-italic-style-item =
.label = Cursiva negreta
size-label =
.value = Mida:
.accesskey = d
regular-size-item =
.label = Normal
bigger-size-item =
.label = Més gran
smaller-size-item =
.label = Més petita
quoted-text-color =
.label = Color:
.accesskey = o
search-input =
.placeholder = Cerca
type-column-label =
.label = Tipus de contingut
.accesskey = T
action-column-label =
.label = Acció
.accesskey = A
save-to-label =
.label = Desa els fitxers a
.accesskey = s
choose-folder-label =
.label =
{ PLATFORM() ->
[macos] Tria…
*[other] Navega…
}
.accesskey =
{ PLATFORM() ->
[macos] T
*[other] v
}
always-ask-label =
.label = Demana'm sempre on desar els fitxers
.accesskey = a
display-tags-text = Les etiquetes poden utilitzar-se per classificar i donar prioritats als vostres missatges.
new-tag-button =
.label = Nova…
.accesskey = N
edit-tag-button =
.label = Edita…
.accesskey = E
delete-tag-button =
.label = Suprimeix
.accesskey = x
auto-mark-as-read =
.label = Marca els missatges com a llegits automàticament
.accesskey = a
mark-read-no-delay =
.label = Immediatament en mostrar-los
.accesskey = d
## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds",
## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label).
mark-read-delay =
.label = Després de mostrar-los durant
.accesskey = e
seconds-label = segons
##
open-msg-label =
.value = Obre els missatges en:
open-msg-tab =
.label = Una pestanya nova
.accesskey = p
open-msg-window =
.label = Una finestra nova
.accesskey = f
open-msg-ex-window =
.label = Una finestra ja oberta
.accesskey = j
close-move-delete =
.label = Tanca la finestra o la pestanya de missatges quan se suprimeixi o es mogui
.accesskey = T
display-name-label =
.value = Nom a mostrar:
condensed-addresses-label =
.label = Ensenya només el nom a mostrar de la gent que estigui a la meva llibreta d'adreces
.accesskey = n
## Compose Tab
forward-label =
.value = Reenvia missatges:
.accesskey = n
inline-label =
.label = Insereix
as-attachment-label =
.label = Com a adjunció
extension-label =
.label = afegeix l'extensió al nom del fitxer
.accesskey = f
## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes",
## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end).
auto-save-label =
.label = Desa automàticament cada
.accesskey = u
auto-save-end = minuts
##
warn-on-send-accel-key =
.label = Confirma quan s'utilitzi dreceres del teclat per enviar missatges
.accesskey = i
spellcheck-label =
.label = Comprova l'ortografia abans d'enviar
.accesskey = C
spellcheck-inline-label =
.label = Activa la verificació ortogràfica a mesura que s'escriu
.accesskey = v
language-popup-label =
.value = Llengua:
.accesskey = L
download-dictionaries-link = Baixa més diccionaris
font-label =
.value = Tipus de lletra:
.accesskey = l
font-size-label =
.value = Mida:
.accesskey = M
default-colors-label =
.label = Utilitza els colors per defecte del lector
.accesskey = d
font-color-label =
.value = Color del text:
.accesskey = x
bg-color-label =
.value = Color del fons:
.accesskey = f
restore-html-label =
.label = Restaura els valors per defecte
.accesskey = R
default-format-label =
.label = Utilitza per defecte el format de «Paràgraf» en lloc de «Text del cos»
.accesskey = f
format-description = Configura el comportament del format de text
send-options-label =
.label = Opcions d'enviament…
.accesskey = v
autocomplete-description = Quan s'estigui escrivint adreces en els missatges, cerca adreces que coincideixin a:
ab-label =
.label = Llibretes d'adreces locals
.accesskey = a
directories-label =
.label = Servidor de directori:
.accesskey = d
directories-none-label =
.none = Cap
edit-directories-label =
.label = Edita els directoris…
.accesskey = E
email-picker-label =
.label = Afegeix automàticament les adreces electròniques de sortida a:
.accesskey = t
default-directory-label =
.value = Directori d'inici per defecte de la llibreta d'adreces:
.accesskey = i
default-last-label =
.none = Darrer directori utilitzat
attachment-label =
.label = Comprova si falten fitxers adjunts
.accesskey = m
attachment-options-label =
.label = Paraules clau…
.accesskey = P
enable-cloud-share =
.label = Ofereix compartir fitxers més grans de
cloud-share-size =
.value = MB
add-cloud-account =
.label = Afegeix…
.accesskey = A
.defaultlabel = Afegeix…
remove-cloud-account =
.label = Suprimeix
.accesskey = r
find-cloud-providers =
.value = Cerqueu més proveïdors…
cloud-account-description = Afegeix un servei d'emmagatzematge Filelink nou
## Privacy Tab
mail-content = Contingut del correu
remote-content-label =
.label = Permet contingut remot en els missatges
.accesskey = m
exceptions-button =
.label = Excepcions…
.accesskey = E
remote-content-info =
.value = Més informació sobre els problemes de privadesa del contingut remot
web-content = Contingut web
history-label =
.label = Recorda els llocs web i els enllaços que he visitat
.accesskey = R
cookies-label =
.label = Accepta galetes dels llocs web
.accesskey = A
third-party-label =
.value = Accepta galetes de tercers:
.accesskey = c
third-party-always =
.label = Sempre
third-party-never =
.label = Mai
third-party-visited =
.label = De llocs visitats
keep-label =
.value = Conserva-les fins:
.accesskey = v
keep-expire =
.label = que vencin
keep-close =
.label = que tanqui el { -brand-short-name }
keep-ask =
.label = demana-m'ho cada vegada
cookies-button =
.label = Mostra les galetes…
.accesskey = s
do-not-track-label =
.label = Envia als llocs web el senyal «No vull ser seguit» per informar-los que no vull que em facin el seguiment
.accesskey = n
learn-button =
.label = Més informació
passwords-description = El { -brand-short-name } pot recordar les contrasenyes de tots els vostres comptes; així no cal que torneu a introduir els vostres detalls d'entrada.
passwords-button =
.label = Contrasenyes desades…
.accesskey = d
master-password-description = Una vegada definida, la contrasenya mestra protegeix totes les vostres contrasenyes - però heu d'introduir-la una vegada per cada sessió.
master-password-label =
.label = Utilitza una contrasenya mestra
.accesskey = m
master-password-button =
.label = Canvia la contrasenya mestra…
.accesskey = C
primary-password-description = Una vegada definida, la contrasenya principal protegeix totes les vostres contrasenyes, però heu d'introduir-la una vegada per cada sessió.
primary-password-label =
.label = Utilitza una contrasenya principal
.accesskey = U
primary-password-button =
.label = Canvia la contrasenya principal…
.accesskey = C
forms-primary-pw-fips-title = Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya principal que no sigui buida.
forms-master-pw-fips-desc = El canvi de contrasenya ha fallat
junk-description = Definiu els paràmetres de correu brossa per defecte. Els paràmetres específics de cada compte poden configurar-se des dels Paràmetres dels comptes.
junk-label =
.label = Quan marqui els missatges com a correu brossa:
.accesskey = Q
junk-move-label =
.label = Mou-los a la carpeta «Correu brossa» del compte
.accesskey = o
junk-delete-label =
.label = Suprimeix-los
.accesskey = x
junk-read-label =
.label = Marca els missatges determinats com a brossa com a llegits
.accesskey = c
junk-log-label =
.label = Activa el registre de dades d'entrenament del correu brossa
.accesskey = e
junk-log-button =
.label = Mostra el registre
.accesskey = t
reset-junk-button =
.label = Reinicia les dades d'entrenament
.accesskey = d
phishing-description = El { -brand-short-name } pot analitzar els missatges sospitosos de ser fraudulents tenint en compte les tècniques més comunes d'engany.
phishing-label =
.label = Avisa'm si el missatge que estic llegint és sospitós de ser fraudulent
.accesskey = v
antivirus-description = El { -brand-short-name } pot facilitar que el programari antivirus analitzi els missatges de correu entrant abans que s'emmagatzemin localment.
antivirus-label =
.label = Permet que els programes antivirus posin en quarantena missatges d'entrada individuals
.accesskey = q
certificate-description = Quan un servidor demani el meu certificat personal:
certificate-auto =
.label = Selecciona'n un automàticament
.accesskey = S
certificate-ask =
.label = Demana-m'ho cada vegada
.accesskey = c
ocsp-label =
.label = Consulta els servidors de resposta OCSP per confirmar la validesa actual dels certificats
.accesskey = C
certificate-button =
.label = Gestiona els certificats…
.accesskey = G
security-devices-button =
.label = Dispositius de seguretat…
.accesskey = D
## Chat Tab
startup-label =
.value = En iniciar el { -brand-short-name }:
.accesskey = i
offline-label =
.label = Mantén els meus comptes de xat fora de línia
auto-connect-label =
.label = Connecta als meus comptes de xat automàticament
## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user
## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line.
## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have
## to mean the exact same thing as in English; please try instead to
## translate the whole sentence.
idle-label =
.label = Fes saber als meus contactes que estic absent després de
.accesskey = b
idle-time-label = minuts d'inactivitat
##
away-message-label =
.label = i posa el meu estat com a no disponible amb el missatge d'estat:
.accesskey = n
send-typing-label =
.label = Envia notificacions de tecleig en les converses
.accesskey = t
notification-label = Quan arribin missatges on se us esmenta:
show-notification-label =
.label = Mostra una notificació:
.accesskey = c
notification-all =
.label = amb el nom del remitent i la previsualització del missatge
notification-name =
.label = només amb el nom del remitent
notification-empty =
.label = sense cap informació
notification-type-label =
.label =
{ PLATFORM() ->
[macos] Anima la icona de l'acoblador
*[other] Fes parpellejar la icona de la barra de tasques
}
.accesskey =
{ PLATFORM() ->
[macos] o
*[other] F
}
chat-play-sound-label =
.label = Reprodueix un so
.accesskey = d
chat-play-button =
.label = Reprodueix
.accesskey = p
chat-system-sound-label =
.label = So del sistema per defecte per al correu nou
.accesskey = d
chat-custom-sound-label =
.label = Utilitza el fitxer de so següent
.accesskey = U
chat-browse-sound-button =
.label = Navega…
.accesskey = N
theme-label =
.value = Tema:
.accesskey = T
style-thunderbird =
.label = Thunderbird
style-bubbles =
.label = Bombolles
style-dark =
.label = Fosc
style-paper =
.label = Fulls de paper
style-simple =
.label = Senzill
preview-label = Previsualització:
no-preview-label = La previsualització no està disponible
no-preview-description = Aquest tema no és vàlid o actualment no està disponible (perquè s'ha inhabilitat el complement, esteu en mode segur…)
chat-variant-label =
.value = Variant:
.accesskey = V
chat-header-label =
.label = Mostra la capçalera
.accesskey = M
# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
# in order to make the entire placeholder string visible
#
# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
#
# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
# Do not translate.
search-input-box =
.style = width: 15.4em
.placeholder =
{ PLATFORM() ->
[windows] Cerca en les opcions
*[other] Cerca en les preferències
}
## Preferences UI Search Results
search-results-header = Resultats de la cerca
# `` will be replaced by the search term.
search-results-empty-message =
{ PLATFORM() ->
[windows] No s'ha trobat «» a les opcions.
*[other] No s'ha trobat «» a les preferències.
}
search-results-help-link = Necessiteu ajuda? Visiteu l'assistència del { -brand-short-name }