# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. button.syncOptions.label = Opcions de sincronització button.syncOptionsDone.label = Fet button.syncOptionsCancel.label = Cancel·la invalidEmail.label = L'adreça electrònica no és vàlida serverInvalid.label = Introduïu un URL de servidor vàlid usernameNotAvailable.label = Ja és en ús verifying.label = S'està verificant… # LOCALIZATION NOTE (additionalClientCount.label): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of additional clients (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) additionalClientCount.label = i #1 dispositiu addicional;i #1 dispositius addicionals # LOCALIZATION NOTE (bookmarksCount.label): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of bookmarks (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) bookmarksCount.label = #1 adreça d'interès;#1 adreces d'interès # LOCALIZATION NOTE (historyDaysCount.label): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of days (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) historyDaysCount.label = #1 dia d'historial;#1 dies d'historial # LOCALIZATION NOTE (passwordsCount.label): # Semi-colon list of plural forms. See: # http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # #1 is the number of passwords (was %S for a short while, use #1 instead, even if both work) passwordsCount.label = #1 contrasenya;#1 contrasenyes # LOCALIZATION NOTE (addonsCount.label): # #1 is the number of add-ons, see the link above for forms addonsCount.label = #1 complement;#1 complements save.recoverykey.title = Desa la clau de recuperació save.recoverykey.defaultfilename = SeaMonkey Recovery Key.xhtml newAccount.action.label = S'ha configurat el SeaMonkey Sync automàticament perquè sincronitzi totes les dades del navegador. newAccount.change.label = Podeu triar què voleu sincronitzar exactament seleccionant les opcions de sincronització a continuació. resetClient.change.label = El SeaMonkey Sync combinarà totes les dades del navegador d'aquest ordinador en el vostre compte del Sync. wipeClient.change.label = El SeaMonkey Sync reemplaçarà totes les dades del navegador d'aquest ordinador amb les del vostre compte del Sync. wipeRemote.change.label = El SeaMonkey Sync reemplaçarà totes les dades del navegador del vostre compte del Sync amb les dades d'aquest ordinador. existingAccount.change.label = Podeu canviar aquesta preferència seleccionant les opcions del Sync a continuació. # Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from # /services/sync