# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (document_title): # The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. # It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org document_title = Taq tzij chupam richin WebRTC cannot_retrieve_log = Man tikirel ta yekol ri WebRTC taq rutzij tz'ib'anïk\u0020 # LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): # %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. save_page_msg = yakon ruxaq pa: %1$S # LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be # translated. This string is used as a title for a file save dialog box. save_page_dialog_title = tiyak about:webrtc achi'el # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_off_state_msg = ri rutz'ib'axik retal tikirel nilitäj pa %1$S # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_on_state_msg = pa rub'eyal tzijïl chojmirisanïk, rutz'ib'axik retal pa: %1$S # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, # aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_msg_label = AEC tz'ib'axïk aec_logging_off_state_label = Titikirisäx AEC rutz'ib'axik aec_logging_on_state_label = Tiq'at AEC rutz'ib'axik aec_logging_on_state_msg = Tzijïl ri AEC rutz'ib'axik (katzijon rik'in ri winäq jujun ch'utaq ramaj k'a ri' tatanab'a' ri chapoj) # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_off_state_msg = ri kitz'ib'axik taq yakb'äl yatikïr ye'awïl pa: %1$S # LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun # associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string # should not normally be translated and is used as a data label. peer_connection_id_label = PeerConnection nimaläj b'i'aj # LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): # "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. # See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol sdp_heading = SDP local_sdp_heading = Aj wawe' SDP remote_sdp_heading = Näj SDP sdp_history_heading = SDP Natab'äl sdp_parsing_errors_heading = Taq Rusachoj SDP Ch'ob'oj # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set # %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S # will be a numeric timestamp. sdp_set_at_timestamp = Tijikib'äx %1$S pa ri retal q'ijul %2$S # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times # when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The # first is the absolute time, the second is the elapsed time since the # first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. sdp_set_timestamp = Retal q'ijul %1$S (+ %2$S ms) # LOCALIZATION NOTE (offer, answer): # offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or # the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and # remote sdp headings. offer = Sujunïk answer = Rutzolixik tzij # LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the # Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not # normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. rtp_stats_heading = RTP cholajilatzij # LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation # for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, # and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for # Statistics. ice_state = ICE amaq' ice_stats_heading = ICE cholajilatzij ice_restart_count_label = ICE titikirisäx chik ice_rollback_count_label = ICE rollbacks ice_pair_bytes_sent = Taq wayt etaqon ice_pair_bytes_received = Taq wayt ek'ulun ice_component_id = ID Ch'akulal # LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation # for Average. These are used as data labels. avg_bitrate_label = Nik'aj ral wok'altäq b'itz\u0020 avg_framerate_label = Nik'aj ral wok'altäq rusilowachib'alil # LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a # line of statistics collected for a peer connection. The data represents # either the local or remote end of the connection. typeLocal = Aj wawe' typeRemote = Näj # LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. nominated = B'ina'an # LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. selected = Cha'on # LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE # candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled # (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats # table with light blue background. %S is replaced by # trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue # background to visually match the trickled ICE candidates. trickle_caption_msg2 = Ri cha'oxela' yeb'arb'öt (ye'apon chi rij ri tzolin tzij) niya' kejqalem pa %S trickle_highlight_color_name2 = xar save_page_label = Tiyak Ruxaq debug_mode_msg_label = Pa rub'eyal chojmirisanel debug_mode_off_state_label = Titikirisäx pa rub'eyal chojmirisaxïk debug_mode_on_state_label = Tiq'at ri rub'eyal chojmirisanïk stats_heading = Rumolob'a' molojri'ïl stats_clear = Tiyuj el ri natab'äl log_heading = Rutz'ib'axik okem log_clear = Tijosq'ïx tz'ib'anïk log_show_msg = tik'ut pe rutz'ib'axik log_hide_msg = tewäx ri rutz'ib'axik connection_closed = Tz'apäl local_candidate = Cha'oxel aj wawe' remote_candidate = Näj chi cha'oxel raw_candidates_heading = Konojel ri Relik Cha'oxela' raw_local_candidate = Relik Cha'oxel Aj Wawe' raw_remote_candidate = Relik Näj chi cha'oxel raw_cand_show_msg = kek'ut pe ri relik cha'oxela' raw_cand_hide_msg = ke'ewüx relik cha'oxela' priority = Ya'on ruq'ij fold_show_msg = kek'ut pe ri taq rub'anikil fold_show_hint = tapitz'a' richin narïk' re peraj re' fold_hide_msg = ke'ewäx ri taq rub'anikil fold_hide_hint = tapitz'a' richin nuk'öl ri' re peraj re' dropped_frames_label = Xe'elesäx kan ri silowachib'alil discarded_packets_label = Taq pisoj xech'aqïx kan decoder_label = Elesäy na'oj encoder_label = Elesäy na'oj received_label = K'ulun packets = taq pisoj lost_label = Sachinäq jitter_label = Jitter sent_label = Titaq show_tab_label = Tik'ut ruwi' frame_stats_heading = Resta'istika' Silowäch Frame n_a = M/O width_px = Ruwa (px) height_px = Rupalem (px) consecutive_frames = Tzeqelel taq Frames time_elapsed = Q'ijul Ik'owinäq (s) estimated_framerate = Ranin Framerib'äl Ajilan rotation_degrees = Rusurik (retal) first_frame_timestamp = Nab'ey-Ruframe K'ulunem Retal Q'ijul last_frame_timestamp = Jun Kan Ruframe K'ulunem Retal Q'ijul # SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream # This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP local_receive_ssrc = Aj Wawe' K'ulunel SSRC # This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP remote_send_ssrc = Näq Rutaqik SSRC # An option whose value will not be displayed but instead noted as having been # provided configuration_element_provided = Xya' # An option whose value will not be displayed but instead noted as having not # been provided configuration_element_not_provided = Man Xya' Ta # The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call custom_webrtc_configuration_heading = WebRTC taq Ajowab'äl Jikib'an Ruma Winäq # Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows bandwidth_stats_heading = Ruwäch Wanta' Q'ijun # The ID of the MediaStreamTrack track_identifier = Etanel Ojqanem # The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second send_bandwidth_bytes_sec = Titaq Ruwäch Wanta' (bytes/sec) # The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second receive_bandwidth_bytes_sec = Tik'ul Ruwäch Wanta' (bytes/sec) # Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets max_padding_bytes_sec = Nïm Runojisaxik (bytes/sec) # The amount of time inserted between packets to keep them spaced out pacer_delay_ms = Rajlab'al chi kikojol Pisoj ms # The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, # and then have a packet return round_trip_time_ms = RTT ms