# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # # The following are used by the import code to display status/error # and informational messages # # Success message when no address books are found to import ## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS ## @loc None 2000=Nebyly nalezeny žádné kontakty pro import. # Error: Address book import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2001=Nelze importovat kontakty: chyba inicializace. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD ## @loc None 2002=Nelze importovat kontakty: nelze vytvořit proces importu. # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. 2003=Chyba při importu %S: nelze vytvořit složku s kontakty. # Success message when no mailboxes are found to import ## @name IMPORT_NO_MAILBOXES ## @loc None 2004=Nebyly nalezeny žádné složky pro import # Error: Mailbox import not intialized ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED ## @loc None 2005=Nelze importovat složky s poštou, chyba v inicializaci # Error: Unable to create the import thread ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD ## @loc None 2006=Nelze importovat schránku, nelze vytvořit vlákno pro import # Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY ## @loc None 2007=Nelze importovat složky s poštou, nelze vytvořit zástupný objekt pro cílové složky # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2008=Chyba při vytváření cílové složky, nelze najít složku %S # Error: Error creating destination mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE ## @loc None # LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. # Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. 2009=Chyba při importu složky %S, nelze vytvořit cílovou složku # Error: No destination folder to import mailboxes ## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER ## @loc None 2010=Nelze vytvořit složku, kam se bude ukládat importovaná pošta # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_START ## @loc None 2100=Křestní jméno # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2101=Příjmení # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2102=Zobrazované jméno # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2103=Přezdívka # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2104=První e-mail # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2105=Druhý e-mail # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2106=Telefon do zaměstnání # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2107=Telefon domů # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2108=Faxové číslo # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2109=Číslo na pager # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2110=Číslo na mobil # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2111=Adresa domů # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2112=Adresa domů 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2113=Město # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2114=Kraj # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2115=PSČ # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2116=Země # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2117=Adresa do zaměstnání # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2118=Adresa do zaměstnání 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2119=Město # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2120=Kraj # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2121=PSČ # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2122=Země # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2123=Pozice # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2124=Oddělení # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2125=Společnost # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2126=Webová stránka 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2127=webová stránka 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2128=Rok narození # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2129=Měsíc narození # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2130=Den narození # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2131=Vlastní 1 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2132=Vlastní 2 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2133=Vlastní 3 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2134=Vlastní 4 # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC ## @loc None 2135=Poznámky # Description: Address book field name ## @name IMPORT_FIELD_DESC_END ## @loc None 2136=Zobrazované jméno #Error strings ImportAlreadyInProgress=Právě probíhá import. Zkuste to znovu až současný import skončí. #Error strings for settings import ImportSettingsBadModule=Nelze načíst nastavení modulu ImportSettingsNotFound=Nelze nalézt nastavení. Zkontrolujte, zda je aplikace na tomto počítači nainstalována. ImportSettingsFailed=Při importu nastavení se vyskytla chyba. Nepodařilo se importovat některá nebo dokonce všechna nastavení. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportSettingsSuccess=Nastavení bylo úspěšně naimportováno z aplikace %S. #Error string for mail import ImportMailBadModule=Nelze spustit modul pro import pošty ImportMailNotFound=Nelze najít poštu pro import. Zkontrolujte, zda je poštovní program na tomto počítači správně nainstalován. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportMailFailed=Při importu pošty z aplikace %S se vyskytla chyba. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportMailSuccess=Pošta byla úspěšně naimportována z aplikace %S. # Error string for address import ImportAddressBadModule=Nelze načíst modul pro import kontaktů. ImportAddressNotFound=Nelze nalézt žádné kontakty pro import. Zkontrolujte prosím, že vybraná aplikace nebo formát je správně na tomto počítači nainstalován. ImportEmptyAddressBook=Nelze naimportovat prázdnou složku kontaktů %S. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressFailed=Při importu kontaktů z aplikace %S se vyskytla chyba. # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. ImportAddressSuccess=Kontakty byly úspěšně naimportovány z aplikace %S. # Error string for filters import ImportFiltersBadModule=Nelze načíst modul pro import filtrů. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersFailed=Při importu filtrů z aplikace %S se vyskytla chyba. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersSuccess=Filtry byly úspěšně naimportovány z aplikace %S. # LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module. ImportFiltersPartial=Filtry byly částečně naimportovány z aplikace %S. Hlášení viz níže: #Progress strings # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. MailProgressMeterText=Konvertování poštovní schránky z aplikace %S # LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. AddrProgressMeterText=Převádění kontaktů z aplikace %S #Import file dialog strings ImportSelectSettings=Vybrat soubor s nastavením ImportSelectMailDir=Výběr adresáře s poštou ImportSelectAddrDir=Vyberte složku s kontakty ImportSelectAddrFile=Vyberte soubor s kontakty # Folder Names for imported Mail DefaultFolderName=Importovaná pošta # LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below. ImportModuleFolderName=Pošta %S