# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. #LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version notification.incompatible=Mae %1$S yn anghydnaws â %2$S %3$S. #LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name notification.unsignedAndDisabled=Nid oedd modd dilysu %1$S i'w ddefnyddio yn %2$S ac mae wedi ei analluogi. notification.unsigned=Nid oedd modd dilysu %1$S i'w defnyddio yn %2$S. Cymerwch ofal. notification.unsigned.link=Rhagor o Wybodaeth #LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name notification.blocked=Mae %1$S wedi ei analluogi o ganlyniad i faterion diogelwch a sefydlogrwydd. notification.blocked.link=Rhagor o Wybodaeth #LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name notification.softblocked=Mae'n hysbys fod %1$S yn achosi anawsterau diogelwch a sefydlogrwydd. notification.softblocked.link=Rhagor o Wybodaeth #LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name notification.outdated=Mae diweddariad pwysig ar gael ar gyfer %1$S. notification.outdated.link=Diweddaru Nawr #LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name notification.vulnerableUpdatable=Mae'n hysbys fod %1$S yn fregus a dylai gael ei ddiweddaru. notification.vulnerableUpdatable.link=Diweddaru Nawr #LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name notification.vulnerableNoUpdate=Mae'n hysbys fod %1$S yn fregus. Defnyddiwch gyda gofal. notification.vulnerableNoUpdate.link=Rhagor o Wybodaeth #LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name notification.restartless-uninstall=Bydd %1$S yn cael ei ddadosod ar ôl i chi gau'r tab. #LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. notification.downloadError=Bu gwall wrth lwytho %1$S i lawr. notification.downloadError.retry=Ceisio eto notification.downloadError.retry.tooltip=Ceisiwch lwytho'r ychwanegyn eto #LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. notification.installError=Bu gwall wrth osod %1$S. notification.installError.retry=Ceisio eto notification.installError.retry.tooltip=Ceisiwch lwytho i lawr a gosod yr ychwanegyn yma eto #LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. notification.gmpPending=Bydd %1$S yn cael ei osod yn fuan. #LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version details.notification.incompatible=Mae %1$S yn anghydnaws â %2$S %3$S. #LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name details.notification.unsignedAndDisabled=Nid oedd modd dilysu %1$S i'w ddefnyddio yn %2$S ac mae wedi ei analluogi. details.notification.unsigned=Nid oedd modd dilysu %1$S i'w defnyddio yn %2$S. Cymerwch ofal. details.notification.unsigned.link=Rhagor o Wybodaeth #LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name details.notification.blocked=Mae %1$S wedi ei analluogi o ganlyniad i faterion diogelwch a sefydlogrwydd. details.notification.blocked.link=Rhagor o Wybodaeth #LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name details.notification.softblocked=Mae'n hysbys fod %1$S yn achosi anawsterau diogelwch a sefydlogrwydd. details.notification.softblocked.link=Rhagor o Wybodaeth #LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name details.notification.outdated=Mae diweddariad pwysig ar gael ar gyfer %1$S. details.notification.outdated.link=Diweddaru Nawr #LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name details.notification.vulnerableUpdatable=Mae'n hysbys fod %1$S yn fregus a dylai gael ei ddiweddaru. details.notification.vulnerableUpdatable.link=Diweddaru Nawr #LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name details.notification.vulnerableNoUpdate=Mae'n hysbys fod %1$S yn fregus. Defnyddiwch gyda gofal. details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Rhagor o Wybodaeth #LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. details.notification.restartless-uninstall=Bydd %1$S yn cael ei ddadosod ar ôl i chi gau'r tab. #LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name details.notification.gmpPending=Bydd %1$S yn cael ei osod yn fuan. type.extension.name=Estyniadau type.themes.name=Themâu type.locale.name=Iaith type.plugin.name=Ategion type.dictionary.name=Geiriaduron type.service.name=Gwasanaethau type.legacy.name=Hen Estyniadau type.unsupported.name=Heb eu Cynnal #LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName listHeading.discover=Personoli Eich %S listHeading.extension=Rheoli eich estyniadau listHeading.shortcuts=Rheoli Estyniad Llwybrau Byr listHeading.theme=Rheoli eich themâu listHeading.plugin=Rheoli eich ategion listHeading.locale=Rheoli eich ieithoedd listHeading.dictionary=Rheoli eich geiriaduron searchLabel.extension=Canfod estyniadau eraill searchLabel.theme=Canfod themâu eraill