# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # LOCALIZATION NOTE (document_title): # The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. # It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org document_title = Nutśikownosći WebRTC cannot_retrieve_log = Protokolowe daty WebRTC njedaju se wótwołaś # LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): # %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. save_page_msg = bok jo se składł do: %1$S # LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be # translated. This string is used as a title for a file save dialog box. save_page_dialog_title = about:webrtc składowaś ako # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_off_state_msg = slědowański protokol dajo se namakaś na: %1$S # LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. debug_mode_on_state_msg = modus pytanja zmólkow jo aktiwny, slědowański protokol jo na: %1$S # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, # aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_msg_label = AEC-protokolěrowanje aec_logging_off_state_label = AEC-protokolěrowanje startowaś aec_logging_on_state_label = AEC-protokolěrowanje zastajiś aec_logging_on_state_msg = AEC-protokolěrowanje aktiwne (powědajśo pór minutow ze zazwónjarim a zastajśo pótom nagraśe) # LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): # %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. # AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. aec_logging_off_state_msg = móžośo nagrane protokolowe dataje namakaś w: %1$S # LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun # associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string # should not normally be translated and is used as a data label. peer_connection_id_label = ID PeerConnection # LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): # "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. # See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol sdp_heading = SDP local_sdp_heading = Lokalny SDP remote_sdp_heading = Zdalony SDP sdp_history_heading = SDP-historija sdp_parsing_errors_heading = Parsowańske zmólki SDP # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set # %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S # will be a numeric timestamp. sdp_set_at_timestamp = %1$S na casowy kołk %2$S stajiś # LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times # when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The # first is the absolute time, the second is the elapsed time since the # first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. sdp_set_timestamp = Casowy kołk %1$S (+ %2$S ms) # LOCALIZATION NOTE (offer, answer): # offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or # the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and # remote sdp headings. offer = Póbitowanje answer = Wótegrono # LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the # Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not # normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. rtp_stats_heading = RTP-statistika # LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation # for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, # and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for # Statistics. ice_state = ICE-statistika ice_stats_heading = ICE-statistika ice_restart_count_label = Znowegostartowanja ICE ice_rollback_count_label = Slědkkulnjenja ICE ice_pair_bytes_sent = Pósłane bajty ice_pair_bytes_received = Dostane bajty ice_component_id = ID komponenty # LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation # for Average. These are used as data labels. avg_bitrate_label = Pśerězna bitowa rata avg_framerate_label = Pśerězna wobrazowa frekwenca # LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a # line of statistics collected for a peer connection. The data represents # either the local or remote end of the connection. typeLocal = Lokalny typeRemote = Daloke # LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. nominated = Nominěrowany # LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. # Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" # or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. selected = Wubrany # LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE # candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled # (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats # table with light blue background. %S is replaced by # trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue # background to visually match the trickled ICE candidates. trickle_caption_msg2 = Kapnjone kandidaty (dochadaju pó wótegronje) se %S wuzwiguju trickle_highlight_color_name2 = módre save_page_label = Bok składowaś debug_mode_msg_label = Modus pytanja zmólkow debug_mode_off_state_label = Modus pytanja zmólkow startowaś debug_mode_on_state_label = Modus pytanja zmólkow zastajiś stats_heading = Pósejźeńska statistika stats_clear = Historiju wuprozniś log_heading = Zwiskowy protokol log_clear = Protokol lašowaś log_show_msg = protokol pokazaś log_hide_msg = protokol schowaś connection_closed = zacynjony local_candidate = Lokalny kandidat remote_candidate = Zdalony kandidat raw_candidates_heading = Wšykne njewobźěłane kandidaty raw_local_candidate = Njewobźěłany lokalny kandidat raw_remote_candidate = Njewobźěłany daloki kandidat raw_cand_show_msg = njewobźěłane kandidaty pokazaś raw_cand_hide_msg = njewobźěłane kandidaty schowaś priority = Priorita fold_show_msg = drobnostki pokazaś fold_show_hint = klikniśo, aby toś ten wótrězk pokazał fold_hide_msg = drobnostki schowaś fold_hide_hint = klikniśo, aby toś ten wótrězk schował dropped_frames_label = Wuwóstajone wobceŕki discarded_packets_label = Zachyśone pakety decoder_label = Dekoděrowak encoder_label = Koděrowak received_label = Dostany packets = pakety lost_label = Zgubjony jitter_label = Jitter sent_label = Pósłany show_tab_label = Rejtarik pokazaś frame_stats_heading = Statistika wideowobłukow n_a = Nic k dispoziciji width_px = Šyrokosć (px) height_px = Wusokosć (px) consecutive_frames = Jaden za drugim slědujuce wobłuki time_elapsed = Zajźony cas (s) estimated_framerate = Pówoblicona wobrazowa frekwenca rotation_degrees = Wobwjertnjenje (stopnje) first_frame_timestamp = Casowy kołk za dostaśe prědnego wobłuka last_frame_timestamp = Casowy kołk za dostaśe slědnego wobłuka # SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream # This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP local_receive_ssrc = Lokalne dostawajuce SSRC # This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP remote_send_ssrc = Zdalone sćelece SSRC # An option whose value will not be displayed but instead noted as having been # provided configuration_element_provided = Pódany # An option whose value will not be displayed but instead noted as having not # been provided configuration_element_not_provided = Njepódany # The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call custom_webrtc_configuration_heading = WebRTC-nastajenja wužywarja # Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows bandwidth_stats_heading = Pówoblicona šyrokosć pasma # The ID of the MediaStreamTrack track_identifier = Identifikator cery # The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second send_bandwidth_bytes_sec = Wusćełańska šyrokosć pasma (bajty/sek) # The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second receive_bandwidth_bytes_sec = šyrokosć pasma dostaśa (bajty/sek) # Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets max_padding_bytes_sec = Maksimalne połnjenje (bajty/sek) # The amount of time inserted between packets to keep them spaced out pacer_delay_ms = Wokomuźenje pacer ms # The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, # and then have a packet return round_trip_time_ms = RTT ms