# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. subscribe-validating-feed=Comprobando el canal… subscribe-cancelSubscription=¿Seguro desea cancelar la suscripción actual? subscribe-cancelSubscriptionTitle=Suscribirse a un canal de noticias subscribe-feedAlreadySubscribed=Ya tiene una suscripción para este canal. subscribe-errorOpeningFile=No se puede abrir el archivo. subscribe-feedAdded=Canal agregado. subscribe-feedUpdated=Canal actualizado. subscribe-feedMoved=Suscripción al canal movida. subscribe-feedCopied=Suscripción al canal copiada. subscribe-feedRemoved=Canal desuscripto. subscribe-feedNotValid=URL del canal no es un canal válido. subscribe-feedVerified=URL del canal ha sido verficiada. subscribe-networkError=No pudo encontrarse URL del canal. Verifique el nombre e intente nuevamente. subscribe-noAuthError=URL del canal no autorizada. subscribe-loading=Cargando, espere… subscribe-OPMLImportTitle=Seleccione archivo OPML para importar ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleList=Exportar %S como archivo OPML - Lista de canales ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleStruct=Exportar %S como archivo OPML - Canales con estructura de carpeta ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): ## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=Exportar OPML de %1$S OPML - %2$S ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): ## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. ## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. subscribe-OPMLExportDefaultFileName=MisCanales%1$S-%2$S.opml ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. subscribe-OPMLImportInvalidFile=El archivo %S no parece ser un archivo OPML válido. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of new imported entries. subscribe-OPMLImportFeedCount=Se importó #1 canal nuevo.;Se importaron #1 canales nuevos. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. ## #1 is the count of new imported entries subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Se importó #1 canal nuevo al cual no estaba ya suscripto;Se importaron #1 canales nuevos a los cuales no estaba ya suscripto ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): ## #1 is total number of elements found in the file subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(de #1 entrada encontrada);(de #1 entradas totales encontradas) ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): ## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. ## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds ## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Archivos OPML ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. subscribe-OPMLExportDone=Los canales de esta cuenta fueron exportados a %S. subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Eliminar canal ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. subscribe-confirmFeedDeletion=¿Seguro desea desuscribirse del canal: \n %S? ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): ## - The first %S is the number of articles processed so far; ## - The second %S is the total number of items subscribe-gettingFeedItems=Descargando artículos del canal (%S de %S)… newsblog-noNewArticlesForFeed=No hay nuevos artículos para este canal. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL newsblog-networkError=No se pudo encontrar %S. Por favor, compruebe el nombre y vuelva a intentarlo. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL newsblog-feedNotValid=%S no es un canal válido ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host newsblog-badCertError=%S usa un certificado de seguridad inválido. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL newsblog-noAuthError=%S no está autorizado. newsblog-getNewMsgsCheck=Buscando nuevos ítems en los canales… ## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd feeds-accountname=Blogs y canales de noticias ## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. externalAttachmentMsg=El adjunto MIME está guardado separado del mensaje. ## Import wizard. ImportFeedsCreateNewListItem=* Nueva cuenta * ImportFeedsNewAccount=Crear e importar en una nueva cuenta de canales ImportFeedsExistingAccount=Importar en una cuenta de canales existente ## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): ## - The first %S is the import file name; ## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; ## - The third %S is the feed account name. ImportFeedsNew=nueva ImportFeedsExisting=existente ImportFeedsDone=La importación de suscripción de canales del archivo %1$S a la cuenta %2$S '%3$S' ha terminado.