# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. connection.initializingStream = Inicializando flujo connection.initializingEncryption = Inicializando cifrado connection.authenticating = Autenticando connection.gettingResource = Obteniendo recurso connection.downloadingRoster = Descargando lista de contactos connection.srvLookup = Buscando el registro SRV connection.error.invalidUsername = Nombre de usuario no válido (su nombre de usuario debe contener un carácter '@') connection.error.failedToCreateASocket = no se ha podido crear un socket (¿está desconectado?) connection.error.serverClosedConnection = el servidor ha cerrado la conexión connection.error.resetByPeer = conexión reiniciada por la otra parte connection.error.timedOut = la conexión ha caducado connection.error.receivedUnexpectedData = recibidos datos no esperados connection.error.incorrectResponse = se ha recibido una respuesta incorrecta connection.error.startTLSRequired = el servidor requiere cifrado pero usted la tiene desactivada connection.error.startTLSNotSupported = el servidor no admite cifrado pero usted ha configurado que sea obligatorio connection.error.failedToStartTLS = no se ha podido iniciar el cifrado connection.error.noAuthMec = el servidor no ofrece ningún mecanismo de identificación connection.error.noCompatibleAuthMec = ninguno de los mecanismos de identificación ofrecidos por el servidor es compatible connection.error.notSendingPasswordInClear = el servidor sólo admite identificación enviando la contraseña como texto sin cifrar connection.error.authenticationFailure = fallo de identificación connection.error.notAuthorized = no autorizado (¿ha introducido una contraseña errónea?) connection.error.failedToGetAResource = no se ha podido obtener un recurso connection.error.failedMaxResourceLimit = Esta cuenta está conectada desde demasiados lugares al mismo tiempo. connection.error.failedResourceNotValid = El recurso no es válido. connection.error.XMPPNotSupported = Este servidor no admite XMPP conversation.error.notDelivered = Este mensaje no ha podido ser entregado: %S conversation.error.joinFailed = No fue posible unirse: %S conversation.error.joinForbidden = No ha podido entrar en %S porque está expulsado de esta sala. conversation.error.joinFailedNotAuthorized = Registro necesario: no está autorizado a unirse a esta sala. conversation.error.creationFailedNotAllowed = Acceso restringido: no tiene permitido crear salas. conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound = No se ha podido entrar en la sala %S ya que no se ha podido contactar con el servidor en el que se aloja la sala. conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized = No está autorizado a cambiar el tema de esta sala. conversation.error.sendFailedAsNotInRoom = El mensaje no se ha podido enviar a %1$S porque ya no está en la sala: %2$S conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom = El mensaje no se ha podido enviar a %1$S porque el destinatario ya no está en la sala: %2$S conversation.error.remoteServerNotFound = No se ha podido encontrar el servidor del destinatario. conversation.error.unknownSendError = Ha sucedido un error desconocido al enviar este mensaje. conversation.error.sendServiceUnavailable = No es posible enviar mensajes a %S en este momento. conversation.error.nickNotInRoom = %S no está en la sala. conversation.error.banCommandAnonymousRoom = No puede expulsar a participantes de salas anónimas. Pruebe /kick en su lugar. conversation.error.banKickCommandNotAllowed = No tiene los privilegios requeridos para eliminar este participante de la sala. conversation.error.banKickCommandConflict = Lo sentimos, no es posible eliminarse a sí mismo de la sala. conversation.error.changeNickFailedConflict = No se ha podido cambiar su apodo a %S porque este apodo ya está en uso. conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable = No se ha podido cambiar su apodo a %S porque los apodos están bloqueados en esta sala. conversation.error.inviteFailedForbidden = No tiene los privilegios necesarios para invitar usuarios a esta sala. conversation.error.failedJIDNotFound = No se ha podido contactar con %S. conversation.error.invalidJID = %S no es un jid válido (los identificadores Jabber deben ser de la forma user@domain). conversation.error.commandFailedNotInRoom = Tiene que volver a unirse a la sala para poder usar esta orden. conversation.error.resourceNotAvailable = Debe hablar primero ya que %S podría estar conectado con más de un cliente. conversation.error.version.unknown = El cliente de %S no admite que se le solicite la versión del software. tooltip.status = Estado (%S) tooltip.statusNoResource = Estado tooltip.subscription = Subscripción tooltip.fullName = Nombre completo tooltip.nickname = Apodo tooltip.email = Correo electrónico tooltip.birthday = Cumpleaños tooltip.userName = Nombre de usuario tooltip.title = Título tooltip.organization = Organización tooltip.locality = Localidad tooltip.country = País tooltip.telephone = Número de teléfono chatRoomField.room = _Sala chatRoomField.server = S_ervidor chatRoomField.nick = _Apodo chatRoomField.password = Contra_seña conversation.muc.invitationWithReason2 = %1$S le ha invitado a unirse a %2$S: %3$S conversation.muc.invitationWithReason2.password = %1$S le ha invitado a unirse a %2$S con la contraseña %3$S: %4$S conversation.muc.invitationWithoutReason = %1$S le ha invitado a unirse a %2$S conversation.muc.invitationWithoutReason.password = %1$S le ha invitado a unirse a %2$S con la contraseña %3$S conversation.message.join = %S ha entrado en la sala. conversation.message.rejoined = Te has vuelto a unir a la sala. conversation.message.parted.you = Ha abandonado la sala. conversation.message.parted.you.reason = Ha abandonado la sala: %S conversation.message.parted = %1$S ha abandonado la sala. conversation.message.parted.reason = %1$S ha abandonado la sala: %2$S conversation.message.invitationDeclined = %1$S ha declinado su invitación. conversation.message.invitationDeclined.reason = %1$S ha declinado su invitación: %2$S conversation.message.banned = %1$S ha sido expulsado de la sala. conversation.message.banned.reason = %1$S ha sido expulsado de la sala: %2$S conversation.message.banned.actor = %1$S ha expulsado a %2$S de la sala. conversation.message.banned.actor.reason = %1$S ha expulsado a %2$S de la sala: %3$S conversation.message.banned.you = Ha sido expulsado de la sala. conversation.message.banned.you.reason = Ha sido expulsado de la sala: %1$S conversation.message.banned.you.actor = %1$S le ha expulsado de la sala. conversation.message.banned.you.actor.reason = %1$S le ha expulsado de la sala: %2$S conversation.message.kicked = %1$S ha sido pateado de la sala. conversation.message.kicked.reason = %1$S ha sido pateado de la sala: %2$S conversation.message.kicked.actor = %1$S ha pateado a %2$S de la sala. conversation.message.kicked.actor.reason = %1$S ha pateado a %2$S de la sala: %3$S conversation.message.kicked.you = Ha sido pateado de la sala. conversation.message.kicked.you.reason = Ha sido pateado de la sala: %1$S conversation.message.kicked.you.actor = %1$S le ha pateado de la sala. conversation.message.kicked.you.actor.reason = %1$S le ha pateado de la sala: %2$S conversation.message.removedNonMember = %1$S ha sido eliminado de la sala porque su configuración ha cambiado a solo para miembros. conversation.message.removedNonMember.actor = %1$S ha sido eliminado de la sala porque %2$S la ha cambiado a solo para miembros. conversation.message.removedNonMember.you = Ha sido eliminado de la sala porque su configuración ha cambiado a solo para miembros. conversation.message.removedNonMember.you.actor = Ha sido eliminado de la sala porque %1$S la ha cambiado a solo para miembros. conversation.message.mucShutdown = Ha sido eliminado de la sala por un apagado de sistema. conversation.message.version = %1$S está usando "%2$S %3$S". conversation.message.versionWithOS = %1$S está usando "%2$S %3$S" en %4$S. options.resource = Recurso options.priority = Prioridad options.connectionSecurity = Seguridad de la conexión options.connectionSecurity.requireEncryption = Requerir cifrado options.connectionSecurity.opportunisticTLS = Usar cifrado si está disponible options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth = Permitir enviar la contraseña sin cifrar options.connectServer = Servidor options.connectPort = Puerto options.domain = Dominio gtalk.protocolName = Google Talk odnoklassniki.protocolName = Odnoklassniki gtalk.usernameHint = dirección de correo electŕonico odnoklassniki.usernameHint = ID de perfil command.join3 = %S [<sala>[@<servidor>][/<apodo>]] [<contraseña>]: unirse a una sala, opcionalmente proporcionando un servidor diferente, un apodo o la contraseña de la sala. command.part2 = %S [<mensaje>]: salir de la sala actual con un mensaje opcional. command.topic = %S [<tema nuevo>]: cambiar el tema de esta sala. command.ban = %S <apodo> [<mensaje>]: expulsar a alguien de una sala. Debe ser un operador del canal para hacer esto. command.kick = %S <apodo> [<mensaje>]: eliminar a alguien de la sala. Debe ser un operador del canal para hacer esto. command.invite = %S <jid>[<mensaje>]: invita a un usuario a unirser a la sala actual, opcionalmente con un mensaje. command.inviteto = %S <sala jid>[<contraseña>]: invita a su compañero de conversación a unirse a una sala, junto con su contraseña si es necesario. command.me = %S <acción para realizar>: realiza una acción. command.nick = %S <apodo nuevo>: cambiar su apodo. command.msg = %S <apodo> <mensaje>: envía un mensaje privado a un participante de la sala. command.version = %S: solicita información sobre el cliente que está usando su interlocutor.