# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. mailingListTitleEdit = Editar %S emptyListName = Debe introducir un nombre de lista. badListNameCharacters = Un nombre de lista no puede contener ninguno de los siguientes caracteres: < > ; , " badListNameSpaces = Un nombre de lista no puede contener múltiples espacios adyacentes. lastFirstFormat = %S, %S firstLastFormat = %S %S allAddressBooks = Todas las libretas de direcciones newContactTitle = Nuevo contacto newContactTitleWithDisplayName = Nuevo contacto de %S editContactTitle = Editar contacto editContactTitleWithDisplayName = Editar contacto de %S editVCardTitle = Editar vCard editVCardTitleWithDisplayName = Editar vCard de %S cardRequiredDataMissingMessage = Debe introducir al menos uno de los siguientes elementos:\nDirección de correo, Nombre, Apellido, Nombre mostrado, Organización. cardRequiredDataMissingTitle = Falta información requerida incorrectEmailAddressFormatMessage = La dirección primaria de correo electrónico debe ser de la forma usuario@maquina. incorrectEmailAddressFormatTitle = Formato incorrecto de la dirección de correo electrónico viewListTitle = Lista de correo: %S mailListNameExistsTitle = Ya existe la lista de correo. mailListNameExistsMessage = Ya existe una lista de correo con ese nombre. Escoja un nombre diferente. confirmDeleteThisContactTitle = Eliminar contacto confirmDeleteThisContact = ¿Está seguro de que quiere eliminar este contacto?\n• #1 confirmDelete2orMoreContactsTitle = Elminar múltiples contactos confirmDelete2orMoreContacts = ¿Está seguro de que quiere eliminar este contacto?;¿Está seguro de que quiere eliminar estos #1 contactos? confirmRemoveThisContactTitle = Eliminar contacto confirmRemoveThisContact = ¿Está seguro de que quiere eliminar este contacto de la lista de distribución '#2'?\n• #1 confirmRemove2orMoreContactsTitle = Eliminar múltiples contactos confirmRemove2orMoreContacts = ¿Está seguro de que quiere eliminar este contacto de la lista de distribución '#2'?;¿Está seguro de que quiere eliminar estos #1 contactos de la lista de distribución '#2'? confirmDeleteThisMailingListTitle = Eliminar lista de distribución confirmDeleteThisMailingList = ¿Está seguro de que quiere eliminar esta lista de distribución?\n• #1 confirmDelete2orMoreMailingListsTitle = Eliminar múltiples listas de distribución confirmDelete2orMoreMailingLists = ¿Está seguro de que quiere eliminar esta lista de distribución?;¿Está seguro de que quiere eliminar estas #1 listas de distribución? confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle = Eliminar contactos y listas de distribución confirmDelete2orMoreContactsAndLists = ¿Está seguro de que quiere eliminar estos #1 contactos y listas de distribución?;¿Está seguro de que quiere eliminar estos #1 contactos y listas de distribución? confirmDeleteThisAddressbookTitle = Eliminar libreta de direcciones confirmDeleteThisAddressbook = ¿Está seguro de que quiere eliminar esta libreta de direcciones y todos sus contactos?\n• #1 confirmDeleteThisLDAPDirTitle = Eliminar directorio LDAP local confirmDeleteThisLDAPDir = ¿Está seguro de que quiere eliminar la copia local de este directorio LDAP y todos sus contactos sin conexión?\n• #1 confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle = Eliminar libreta de direcciones recopiladas confirmDeleteThisCollectionAddressbook = Si se elimina esta libreta de direcciones, #2 no recopilará direcciones.\n¿Está seguro de quiere eliminar esta libreta de direcciones y todos sus contactos?\n• #1 propertyPrimaryEmail = Correo electrónico propertyListName = Nombre de la lista propertySecondaryEmail = Correo electrónico adicional propertyNickname = Apodo propertyDisplayName = Nombre mostrado propertyWork = Trabajo propertyHome = Casa propertyFax = Fax propertyCellular = Móvil propertyPager = Buscapersonas propertyBirthday = Cumpleaños propertyCustom1 = Personalizado 1 propertyCustom2 = Personalizado 2 propertyCustom3 = Personalizado 3 propertyCustom4 = Personalizado 4 propertyGtalk = Google Talk propertyAIM = AIM propertyYahoo = Yahoo! propertySkype = Skype propertyQQ = QQ propertyMSN = MSN propertyICQ = ICQ propertyXMPP = ID de Jabber propertyIRC = Apodo en IRC cityAndStateAndZip = %1$S, %2$S %3$S cityAndStateNoZip = %1$S, %2$S cityOrStateAndZip = %1$S %2$S stateZipSeparator = prefixTo = A prefixCc = Cc prefixBcc = Bcc addressBook = Libreta de direcciones browsePhoto = Foto de contacto stateImageSave = Guardando la imagen… errorInvalidUri = Error: origen de la imagen no válido. errorNotAvailable = Error: el archivo no es accesible. errorInvalidImage = Error: solo se admiten los tipos de imagen JPG, PNG y GIF. errorSaveOperation = Error: no se ha podido guardar la imagen. ldap_2.servers.pab.description = Libreta de direcciones personal ldap_2.servers.history.description = Direcciones recopiladas ldap_2.servers.osx.description = Libreta de direcciones de Mac OS X totalContactStatus = Total de contactos en %1$S: %2$S noMatchFound = No se han encontrado coincidencias matchesFound1 = #1 coincidencia encontrada;#1 coincidencias encontradas contactsCopied = %1$S contacto copiado;%1$S contactos copiados contactsMoved = %1$S contacto movido;%1$S contactos movidos invalidName = Introduzca un nombre válido. invalidHostname = Introduzca un nombre de servidor válido. invalidPortNumber = Introduzca un número de puerto válido. invalidResults = Introduzca un número válido en el campo de resultados. abReplicationOfflineWarning = Debe estar conectado para realizar una replicación LDAP. abReplicationSaveSettings = Debe guardarse la configuración antes de que se pueda descargar un directorio. ExportAddressBookNameTitle = Exportar libreta de direcciones - %S LDIFFiles = LDIF CSVFiles = Separado por comas CSVFilesSysCharset = Separado por comas (codificación de caracteres del sistema) CSVFilesUTF8 = Separado por comas (UTF-8) TABFiles = Delimitado por tabuladores TABFilesSysCharset = Delimitado por tabuladores (codificación de caracteres del sistema) TABFilesUTF8 = Delimitado por tabuladores (UTF-8) VCFFiles = vCard SupportedABFiles = Archivos de libreta de direcciones admitidos failedToExportTitle = Fallo al exportar failedToExportMessageNoDeviceSpace = Fallo al exportar la libreta de direcciones. No queda espacio en el dispositivo. failedToExportMessageFileAccessDenied = Fallo al exportar la libreta de direcciones. Acceso al archivo denegado. AuthDlgTitle = Réplica LDAP de libreta de direcciones AuthDlgDesc = Para acceder al servidor de directorio, introduzca su usuario y contraseña. joinMeInThisChat = Únete+a+mí+en+este+chat. headingHome = Casa headingWork = Trabajo headingOther = Otro headingChat = Charlar headingPhone = Teléfono headingDescription = Descripción headingAddresses = Direcciones addressBookTitleNew = Nueva libreta de direcciones addressBookTitleEdit = Propiedades de %S duplicateNameTitle = Nombre de libreta duplicado duplicateNameText = Ya existe una libreta de direcciones con este nombre:\n• %S corruptMabFileTitle = Archivo de libreta de direcciones corrupto corruptMabFileAlert = Una de sus libretas de direcciones (archivo %1$S) no pudo leerse. Se crearán un nuevo archivo %2$S y una copia del archivo antiguo, llamada %3$S, en el mismo directorio. lockedMabFileTitle = No se pudo cargar el fichero de la libreta de direcciones lockedMabFileAlert = No se pudo cargar el fichero de la libreta de direcciones %S. Puede que sea de sólo lectura, o esté bloqueado por otra aplicación. Vuelva a intentarlo más tarde.