# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the messenger application # statusMessage = %1$S: %2$S removeAccount = Eliminar cuenta… newFolderMenuItem = Carpeta… newSubfolderMenuItem = Subcarpeta… newFolder = Nueva carpeta… newSubfolder = Nueva subcarpeta… markFolderRead = Marcar carpeta como leída;Marcar carpetas como leídas markNewsgroupRead = Marcar grupo de noticias como leído;Marcar grupos de noticias cmo leídos folderProperties = Propiedades de carpeta newTag = Nueva etiqueta… getNextNewsMessages = Obtener #1 mensaje de noticias siguiente;Obtener #1 mensajes de noticias siguientes advanceNextPrompt = ¿Ir al siguiente mensaje no leído en %S? titleNewsPreHost = en replyToSender = Responder al remitente reply = Responder EMLFiles = Archivos de correo (*.eml) OpenEMLFiles = Abrir mensaje defaultSaveMessageAsFileName = message.eml longMsgSubjectTruncator = ... SaveMailAs = Guardar mensaje como SaveAttachment = Salvar adjunto SaveAllAttachments = Salvar todos los adjuntos DetachAttachment = Separar adjunto DetachAllAttachments = Separar todos los adjuntos ChooseFolder = Escoger carpeta LoadingMessageToPrint = Cargando mensaje a imprimir… MessageLoaded = Mensaje cargado… PrintingMessage = Imprimiendo mensaje… PrintPreviewMessage = Mostrando vista preliminar de mensaje… PrintingContact = Impresión de contacto… PrintPreviewContact = Vista preliminar de contacto… PrintingAddrBook = Imprimiendo libreta de direcciones… PrintPreviewAddrBook = Mostrando vista preliminar de la libreta de direcciones… PrintingComplete = Terminado. PreviewTitle = %S - %S LoadingMailMsgForPrint = (Cargando contenido para imprimir) LoadingMailMsgForPrintPreview = (Cargando contenido para vista preliminar) saveAttachmentFailed = Imposible guardar el adjunto. Compruebe el nombre de su archivo y vuelva a intentarlo. saveMessageFailed = Imposible guardar el mensaje. Compruebe el nombre del archivo y pruebe otra vez. fileExists = %S ya existe. ¿Desea reemplazarlo? failedToReadFile = No se ha podido leer el archivo: %1$S razón: %2$S downloadingNewsgroups = Descargando grupos de noticias para usar sin conexión downloadingMail = Descargando el correo para uso sin conexión sendingUnsent = Procesando mensajes no enviados folderExists = Ya existe una carpeta con ese nombre. Pruebe con un nombre diferente. confirmDuplicateFolderRename = Ya existe una subcarpeta con el nombre '%1$S' en la carpeta '%2$S'. ¿Le gustaría mover esta carpeta usando el nombre nuevo '%3$S'? folderCreationFailed = La carpeta no pudo crearse porque el nombre de la carpeta que ha especificado contiene un carácter no reconocido. Introduzca un nombre diferente y vuelva a intentarlo. compactingFolder = Compactando la carpeta %S… compactingDone = Compactación terminada (aprox. %1$S recuperado). autoCompactAllFoldersTitle = Compactar carpetas autoCompactAllFoldersMsg = Los mensajes que ha eliminado pueden purgarse del disco. Esta operación ahorrará en torno a %1$S de espacio en disco. Seleccione la opción de debajo para permitir a %2$S hacer esto automáticamente sin preguntarle. autoCompactNeverAskCheckbox = Purgar los mensajes eliminados automáticamente sin preguntarme. proceedButton = &Proceder confirmFolderDeletionForFilter = Al eliminar la carpeta '%S' se desactivarán los filtros asociados. ¿Seguro que quiere eliminar la carpeta? alertFilterChanged = Los filtros asociados con esta carpeta serán actualizados. filterDisabled = La carpeta '%S' no se pudo encontrar, por lo que los filtros asociados con esta carpeta serán desactivados. Compruebe que la carpeta existe, y que los filtros apuntan a una carpeta de destino válida. filterFolderDeniedLocked = Los mensajes no pudieron ser filtrados a la carpeta '%S' porque hay otra operación en curso. parsingFolderFailed = No se pudo abrir la carpeta %S porque ésta está en uso por alguna otra operación. Espere a que termine esa operación y seleccione esa carpeta de nuevo. deletingMsgsFailed = No se pudieron eliminar mensajes en la carpeta %S porque ésta está en uso por alguna otra operación. Espere que esa operación concluya y vuelva a intentarlo. alertFilterCheckbox = No volver a avisarme. compactFolderDeniedLock = La carpeta '%S' no puede ser compactada porque hay otra operación en curso. Inténtelo más tarde. compactFolderWriteFailed = La carpeta '%S' no se pudo compactar porque falló la escritura en la carpeta. Compruebe que tiene suficiente espacio en disco y privilegios de escritura en el directorio, y vuelva a intentarlo. compactFolderInsufficientSpace = Algunas carpetas (p.e. '%S') no se pueden compactar porque no hay suficiente espacio libre en disco. Elimine algunos archivos y vuelva a intentarlo. filterFolderHdrAddFailed = Los mensajes no se han podido filtrar a la carpeta '%S' porque no se pudo añadir un mensaje en ella. Verifique que la carpeta se está mostrando correctamente o intente repararla desde las propiedades de la carpeta. filterFolderWriteFailed = Los mensajes no pudieron ser filtrados a la carpeta '%S' porque falló la escritura a esa carpeta. Compruebe que tiene suficiente espacio en disco y permiso de escritura en el directorio, e inténtelo de nuevo. copyMsgWriteFailed = Los mensajes no han podido ser movidos o copiados a la carpeta '%S' porque falló la escritura en esa carpeta. Para conseguir más espacio, desde el menú Archivo, escoja primero Vaciar Papelera, y luego escoja Compactar carpetas, y vuelva a intentarlo. cantMoveMsgWOBodyOffline = Cuando se encuentra en modo sin conexión, no puede mover o copiar mensajes que no hayan sido descargados para su uso desconectado. Desde la ventana de correo, abra el menú Archivo, escoja Sin conexión, luego desmarque Trabajar con conexión, y vuelva a intentarlo. operationFailedFolderBusy = La operación ha fallado porque otra operación está usando la carpeta. Espere a que ésta termine e inténtelo de nuevo. folderRenameFailed = No se pudo renombrar la carpeta. Tal vez la carpeta está siendo releída, o el nuevo nombre de la carpeta no es válido. verboseFolderFormat = %1$S en %2$S filterFolderTruncateFailed = Ha sucedido un error al truncar la bandeja de entrada tras filtrar un mensaje a la carpeta '%1$S'. Puede que necesite cerrar %2$S y eliminar INBOX.msf. mailboxTooLarge = La carpeta %S está llena, y no puede retener más mensajes. Para hacer sitio para más mensajes, borre cualquier correo antiguo o no deseado y compacte la carpeta. outOfDiskSpace = No hay suficiente espacio en disco para descargar nuevos mensajes. Pruebe a borrar el correo antiguo, vaciar la papelera de reciclaje y compactar sus carpetas de correo, y luego vuelva a intentarlo. errorGettingDB = No se puede abrir el archivo resumen de %S. Quizá hay un error en el disco, o la ruta completa es demasiado larga. defaultServerTag = (Predeterminado) messageUnread = No leído messageHasFlag = Con estrella messageHasAttachment = Tiene adjunto messageJunk = Correo no deseado messageExpanded = Expandido messageCollapsed = Contraído smtpServerList-NotSpecified = smtpServer-ConnectionSecurityType-0 = Ninguna smtpServer-ConnectionSecurityType-1 = STARTTLS, si está disponible smtpServer-ConnectionSecurityType-2 = STARTTLS smtpServer-ConnectionSecurityType-3 = SSL/TLS smtpServers-confirmServerDeletionTitle = Eliminar servidor smtpServers-confirmServerDeletion = ¿Seguro que desea eliminar el servidor: \n %S? authNo = Sin identificación authOld = Contraseña, método original (inseguro) authPasswordCleartextInsecurely = Contraseña, transmitida de manera insegura authPasswordCleartextViaSSL = Contraseña normal authPasswordEncrypted = Contraseña cifrada authKerberos = Kerberos / GSSAPI authExternal = Certificado TLS authNTLM = NTLM authOAuth2 = OAuth2 authAnySecure = Cualquier método seguro (obsoleto) authAny = Cualquier método (inseguro) oauth2WindowTitle = Introduzca las credenciales para %1$S en %2$S serverType-nntp = Servidor de noticias (NNTP) serverType-pop3 = Servidor de correo POP serverType-imap = Servidor de correo IMAP serverType-none = Almacén de correo local serverType-movemail = Unix Movemail sizeColumnTooltip2 = Ordenar por tamaño sizeColumnHeader = Tamaño linesColumnTooltip2 = Ordenar por líneas linesColumnHeader = Líneas getMsgButtonTooltip = Recibir mensajes nuevos de %S getMsgButtonTooltip.listSeparator = ,\u0020 documentDone = documentLoading = Cargando mensaje… autosyncProgress = Sincronizando mensajes en %1$S desde %2$S… unreadMsgStatus = Sin leer: %S selectedMsgStatus = Seleccionado: %S totalMsgStatus = Total: %S # localized folder names localFolders = Carpetas locales inboxFolderName = Bandeja de entrada trashFolderName = Papelera sentFolderName = Enviados draftsFolderName = Borradores templatesFolderName = Plantillas outboxFolderName = Bandeja de salida junkFolderName = Correo no deseado archivesFolderName = Archivos priorityLowest = La más baja priorityLow = Baja priorityNormal = Normal priorityHigh = Alta priorityHighest = La más alta today = Hoy yesterday = Ayer lastWeek = Última semana last7Days = Los últimos 7 días twoWeeksAgo = Hace dos semanas last14Days = Los últimos 14 días older = Más antiguo futureDate = Futuro untaggedMessages = Mensajes no etiquetados messagesWithNoStatus = Sin estado noPriority = Sin prioridad noAttachments = Sin adjuntos attachments = Adjuntos notFlagged = Sin estrella groupFlagged = Con estrella mailnews.tags.remove = Eliminar todas las etiquetas mailnews.labels.description.1 = Importante mailnews.labels.description.2 = Trabajo mailnews.labels.description.3 = Personal mailnews.labels.description.4 = Por hacer mailnews.labels.description.5 = Más tarde mailnews.tags.format = %1$S %2$S replied = Respondido forwarded = Reenviado new = Nuevo read = Leído flagged = Con estrella junk = No deseado junkScoreOriginPlugin = Plugin junkScoreOriginFilter = Filtro junkScoreOriginWhitelist = Lista blanca junkScoreOriginUser = Usuario junkScoreOriginImapFlag = Indicador IMAP hasAttachments = Tiene adjuntos tag = Etiquetas andOthers = y otros mailnews.send_default_charset = UTF-8 mailnews.view_default_charset = ISO-8859-1 mail.addr_book.displayName.lastnamefirst = false mail.addr_book.show_phonetic_fields = false mailnews.search_date_format = 0 mailnews.search_date_separator = mailnews.search_date_leading_zeros = true nocachedbodybody2 = El cuerpo de este mensaje no se ha descargado desde el servidor \ para leerlo sin conexión. Para leer este mensaje, debe volver a \ conectarse, elegir Sin conexión en el menú Archivo y luego desmarcar \ Trabajar sin conexión. En el futuro, puede seleccionar qué mensajes \ o carpetas leer sin conexión. Para ello, elija Sin conexión en el \ menú Archivo y luego Descargar/Sincronizar ahora. Puede ajustar las \ preferencias de espacio en disco para evitar descargar mensajes grandes. acctCentralTitleFormat = %1$S %2$S - %3$S mailAcctType = Correo newsAcctType = Noticias feedsAcctType = Canales nocachedbodytitle = Pasar a modo con conexión para ver este mensaje\n confirmUnsubscribeTitle = Confirmar la cancelación de la suscripción confirmUnsubscribeText = ¿Seguro que quiere cancelar la suscripción a %S? confirmUnsubscribeManyText = ¿Seguro que quiere desuscribirse de estos grupos de noticias? restoreAllTabs = Restaurar todas las pestañas confirmMarkAllFoldersReadTitle = Marcar todas las carpetas como leídas confirmMarkAllFoldersReadMessage = ¿Está seguro de que quiere marcar como leídos todos los mensajes en todas las carpetas de esta cuenta? junkBarMessage = %S piensa que este mensaje es correo basura. junkBarButton = No es basura junkBarButtonKey = N junkBarInfoButton = Saber más junkBarInfoButtonKey = S remoteContentBarMessage = Para proteger su privacidad, %S ha bloqueado el contenido remoto en este mensaje. remoteContentPrefLabel = Opciones remoteContentPrefAccesskey = O remoteContentPrefLabelUnix = Preferencias remoteContentPrefAccesskeyUnix = P remoteAllowResource = Permitir contenido remoto de %S remoteAllowAll = Permitir contenido remoto del origen listado arriba;Permitir contenido remoto de los #1 orígenes listados arriba phishingBarMessage = Este mensaje puede ser fraudulento. phishingBarPrefLabel = Opciones phishingBarPrefAccesskey = O phishingBarPrefLabelUnix = Preferencias phishingBarPrefAccesskeyUnix = P mdnBarIgnoreButton = Ignorar solicitud mdnBarIgnoreButtonKey = n mdnBarSendReqButton = Enviar acuse de recibo mdnBarSendReqButtonKey = E draftMessageMsg = Este mensaje es un borrador. draftMessageButton = Editar draftMessageButtonKey = r openLabel = Abrir openLabelAccesskey = b saveLabel = Guardar como… saveLabelAccesskey = A detachLabel = Separar adjuntos… detachLabelAccesskey = D deleteLabel = Eliminar deleteLabelAccesskey = r openFolderLabel = Abrir carpeta contenedora openFolderLabelAccesskey = c deleteAttachments = Los siguientes adjuntos se eliminarán permanentemente de este mensaje:\n%S\nEsta acción no se puede deshacer. ¿Desea continuar? detachAttachments = Los siguientes adjuntos se han guardado correctamente y se eliminarán permanentemente de este mensaje:\n%S\nEsta acción no se puede deshacer. ¿Desea continuar? deleteAttachmentFailure = Fallo al eliminar los adjuntos seleccionados. emptyAttachment = Este adjunto parece estar vacío.\nConfírmelo con la persona que envió esto.\nA menudo, los cortafuegos empresariales o los programas antivirus destruyen los adjuntos. externalAttachmentNotFound = Este adjunto de archivo o enlace separados ya no se encuentra o no está accesible en esta ubicación. attachmentCount = #1 adjunto;#1 adjuntos attachmentCountSingle = 1 adjunto: attachmentSizeUnknown = tamaño desconocido attachmentSizeAtLeast = al menos %1$S attachmentDisplayNameFormat = %S %S attachmentsPrintHeader = Adjuntos: unknownHostError = No se pudo conectar con el servidor %S. connectionRefusedError = No se pudo conectar con el servidor %S; la conexión fue rechazada. netTimeoutError = La conexión al servidor %S ha superado el tiempo de espera máximo. netResetError = La conexión al servidor %S se ha reiniciado. netInterruptError = La conexión al servidor %S se ha interrumpido. recipientSearchCriteria = El asunto o destinatario contiene: fromSearchCriteria = El asunto o remitente contiene: biffNotification_message = tiene %1$S mensaje nuevo biffNotification_messages = tiene %1$S mensajes nuevos newMailNotification_message = %1$S ha recibido %2$S mensaje nuevo newMailNotification_messages = %1$S ha recibido %2$S mensajes nuevos newMailNotification_messagetitle = %1$S de %2$S newMailAlert_message = #1 ha recibido #2 mensaje nuevo;#1 ha recibido #2 mensajes nuevos macBiffNotification_message = %1$S nuevo mensaje de %2$S. macBiffNotification_messages = %1$S nuevos mensajes de %2$S. macBiffNotification_messages_extra = %1$S nuevos mensajes de %2$S y %3$S más. macBiffNotification_separator = ,\u0020 quotaPercentUsed = %S%% lleno percent = %S%% quotaTooltip2 = Cuota IMAP: %S usados de un total de %S. Pulse para ver detalles. confirmViewDeleteTitle = Confirmar confirmViewDeleteMessage = ¿Seguro que quiere eliminar esta vista? confirmSavedSearchTitle = Confirmar eliminación confirmSavedSearchDeleteMessage = ¿Seguro que desea eliminar esta búsqueda guardada? passwordPrompt = Introduzca su contraseña para %1$S en %2$S: passwordTitle = Contraseña para el servidor de correo requerida openWindowWarningTitle = Confirmar openWindowWarningConfirmation = Abrir #1 mensaje puede ser lento. ¿Continuar?;Abrir #1 mensajes puede ser lento. ¿Continuar? openTabWarningTitle = Confirmar openTabWarningConfirmation = Abrir #1 mensaje puede ser lento. ¿Continuar?;Abrir #1 mensajes puede ser lento. ¿Continuar? tagExists = Ya existe una etiqueta con ese nombre. editTagTitle = Editar etiqueta editVirtualFolderPropertiesTitle = Editar las propiedades de la búsqueda %S virtualFolderSourcesChosen = #1 carpeta elegida;#1 carpetas elegidas alertNoSearchFoldersSelected = Debe elegir al menos una carpeta en la que buscar para guardar la búsqueda. byteAbbreviation2 = %.*f bytes kiloByteAbbreviation2 = %.*f KB megaByteAbbreviation2 = %.*f MB gigaByteAbbreviation2 = %.*f GB teraByteAbbreviation2 = %.*f TB petaByteAbbreviation2 = %.*f PB folderWithAccount = %1$S - %2$S folderWithUnreadMsgs = %1$S (%2$S) folderSummarizedSymbolValue = ▾%S subfoldersExplanation = %1$S en esta carpeta, %2$S en subcarpetas errorOpenMessageForMessageIdTitle = Error al abrir el message-id errorOpenMessageForMessageIdMessage = Mensaje correspondiente al message-id %S no encontrado confirmPhishingTitle = Alerta de correo fraudulento linkMismatchTitle = Discordancia detectada en enlace confirmPhishingUrl = %1$S piensa que este mensaje es fraudulento. Los enlaces en el mensaje pueden estar tratando de suplantar la página web que quiere visitar. ¿Seguro que quiere visitar %2$S? confirmPhishingUrlAlternate = El enlace que acaba de pulsar parece dirigir a otro sitio que el indicado por el texto del enlace. Esto se usa a veces para rastrear si ha pulsado el enlace, pero también podría indicar una técnica fraudulenta.\n\nEl texto del enlace indicaba que este dirigiría a %1$S, pero realmente dirige a %2$S. confirmPhishingGoAhead = Visitar %1$S de todas formas confirmPhishingGoDirect = Ir a %1$S updatesItem_default = Buscar actualizaciones… updatesItem_defaultFallback = Buscar actualizaciones… updatesItem_default.accesskey = C updatesItem_downloading = Descargando %S… updatesItem_downloadingFallback = Descargando actualización… updatesItem_downloading.accesskey = D updatesItem_resume = Continuar descargando %S… updatesItem_resumeFallback = Continuar descargando la actualización… updatesItem_resume.accesskey = d updatesItem_pending = Aplicar ahora la actualización descargada… updatesItem_pendingFallback = Aplicar ahora la actualización descargada… updatesItem_pending.accesskey = A folderPaneModeHeader_all = Todas las carpetas folderPaneModeHeader_unread = Carpetas no leídas folderPaneModeHeader_unread_compact = Carpetas no leídas - Vista compacta folderPaneModeHeader_favorite = Carpetas favoritas folderPaneModeHeader_favorite_compact = Carpetas favoritas - Vista compacta folderPaneModeHeader_recent = Carpetas recientes folderPaneModeHeader_recent_compact = Carpetas recientes - Vista compacta folderPaneModeHeader_smart = Carpetas unificadas unifiedAccountName = Carpetas unificadas moveToFolderAgain = Mover de nuevo a "%1$S" moveToFolderAgainAccessKey = n copyToFolderAgain = Copiar de nuevo a "%1$S" copyToFolderAgainAccessKey = n mdnBarMessageNormal = %1$S ha solicitado que se le notifique cuando Vd. lea este mensaje. mdnBarMessageAddressDiffers = %1$S ha solicitado que se le notifique (en %2$S) cuando Vd. lea este mensaje. emptyJunkFolderTitle = Vaciar "%S" emptyJunkFolderMessage = ¿Eliminar todos los mensajes y subcarpetas de la carpeta Basura? emptyJunkDontAsk = No volver a preguntarme. emptyTrashFolderTitle = Vaciar "%S" emptyTrashFolderMessage = ¿Eliminar todos los mensajes y subcarpetas de la carpeta Papelera? emptyTrashDontAsk = No volver a preguntarme. junkAnalysisPercentComplete = Análisis de correo no deseado completado al %S processingJunkMessages = Procesando mensajes de correo no deseado fileNotFoundTitle = Archivo no encontrado fileNotFoundMsg = El archivo %S no existe. fileEmptyTitle = Archivo vacío fileEmptyMsg = El archivo %S está vacío. headerMoreAddrs = #1 más;#1 más headerMoreAddrsTooltip = , y #1 más;, y #1 más headertoFieldMe = mí headerfromFieldMe = mí headerreply-toFieldMe = mí headerccFieldMe = mí headerbccFieldMe = mí expandAttachmentPaneTooltip = Mostrar el panel de adjuntos collapseAttachmentPaneTooltip = Ocultar el panel de adjuntos loadingTab = Cargando… confirmMsgDelete.title = Confirmar eliminación confirmMsgDelete.collapsed.desc = Esto eliminará los mensajes en las conversaciones expandidas. ¿Seguro que desea continuar? confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc = Esto eliminará los mensajes inmediatamente, sin guardar una copia en la papelera. ¿Seguro que desea continuar? confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc = Esto eliminará permanentemente los mensajes de la papelera. ¿Está seguro de que quiere continuar? confirmMsgDelete.dontAsk.label = No volver a preguntarme. confirmMsgDelete.delete.label = Eliminar mailServerLoginFailedTitle = Inicio de sesión fallido mailServerLoginFailedTitleWithAccount = El inicio de sesión en la cuenta "%S" ha fallado mailServerLoginFailed2 = El inicio de sesión en el servidor %1$S con el nombre de usuario %2$S ha fallado. mailServerLoginFailedRetryButton = &Reintentar mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton = &Introduzca nueva contraseña threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.title = ¿Aplicar cambios? threadPane.columnPicker.confirmFolder.noChildren.message = ¿Aplicar las columnas de la carpeta actual a %S? threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.title = ¿Aplicar cambios? threadPane.columnPicker.confirmFolder.withChildren.message = ¿Aplicar las columnas de la carpeta actual a %S y sus subcarpetas? lwthemeInstallRequest.message = Este sitio (%S) ha intentado instalar un tema. lwthemeInstallRequest.allowButton = Permitir lwthemeInstallRequest.allowButton.accesskey = P lwthemePostInstallNotification.message = Se ha instalado un nuevo tema. lwthemePostInstallNotification.undoButton = Deshacer lwthemePostInstallNotification.undoButton.accesskey = D lwthemePostInstallNotification.manageButton = Administrar temas… lwthemePostInstallNotification.manageButton.accesskey = A safeModeRestartPromptTitle = Reiniciar con los complementos desactivados safeModeRestartPromptMessage = ¿Seguro que quiere desactivar todos los complementos y reiniciar? safeModeRestartButton = Reiniciar update.downloadAndInstallButton.label = Actualizar a %S update.downloadAndInstallButton.accesskey = U sanitizeDialog2.everything.title = Vaciar todo el historial sanitizeButtonOK = Limpiar ahora sanitizeEverythingWarning2 = Se eliminará todo el historial. sanitizeSelectedWarning = Se eliminarán todos los elementos seleccionados. learnMoreAboutIgnoreThread = Saber más… learnMoreAboutIgnoreThreadAccessKey = L undoIgnoreThread = Deshacer Ignorar conversación undoIgnoreThreadAccessKey = U undoIgnoreSubthread = Deshacer Ignorar subconversación undoIgnoreSubthreadAccessKey = U ignoredThreadFeedback = Las respuestas a la conversación "#1" no se mostrarán. ignoredSubthreadFeedback = Las respuestas a la subconversación "#1" no se mostrarán. ignoredThreadsFeedback = Las respuestas a la conversación que estaba seleccionada no se mostrarán.;Las respuestas a las #1 conversaciones que estaban seleccionadas no se mostrarán. ignoredSubthreadsFeedback = Las respuestas a la subconversación que estaba seleccionada no se mostrarán.;Las respuestas a las #1 subconversaciones que estaban seleccionadas no se mostrarán. saveAsType = archivo %S openSearch.label = Buscar "%2$S" en %1$S openSearch.label.truncated = Buscar "%2$S…" en %1$S aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit errorConsoleTitle = Consola de errores panel.back = Anterior