# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. subscribe-validating-feed=Uudistevoo kontrollimine... subscribe-cancelSubscription=Kas oled kindel, et soovid antud uudistevoo tellimisest loobuda? subscribe-cancelSubscriptionTitle=Uudistevoo tellimine... subscribe-feedAlreadySubscribed=See uudistevoog on juba tellitud. subscribe-errorOpeningFile=Faili avamine ebaõnnestus. subscribe-feedAdded=Uudistevoog lisatud. subscribe-feedUpdated=Uudistevoog uuendatud. subscribe-feedMoved=Uudistevoo tellimus liigutatud. subscribe-feedCopied=Uudistevoo tellimus kopeeritud. subscribe-feedRemoved=Uudistevoo tellimine lõpetatud. subscribe-feedNotValid=Uudistevoog antud URLil ei ole korrektne. subscribe-feedVerified=Uudistevoo URL on kontrollitud. subscribe-networkError=Uudistevoo URLi ei leitud. Palun kontrolli aadressi ja proovi uuesti. subscribe-noAuthError=Uudistevoo URL pole autoriseeritud. subscribe-loading=Laadimine, palun oota… subscribe-OPMLImportTitle=OPML-faili valimine importimiseks ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleList=Kausta %S uudistevoogude eksportimine OPML-failina / uudistevoogude nimekirjana ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleStruct=Kausta %S eksportimine OPML-failina / uudistevood koos kaustade struktuuriga ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): ## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$Si OPML eksportimine - %2$S ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): ## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. ## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Minu%1$SiUudistevood-%2$S.opml ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. subscribe-OPMLImportInvalidFile=Fail %S ei tundu olevat korrektne OPML-fail. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of new imported entries. subscribe-OPMLImportFeedCount=Imporditi #1 uus uudistevoog.;Imporditi #1 uut uudistevoogu. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. ## #1 is the count of new imported entries subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Imporditi #1 uudistevoog, mida pole veel tellitud;Imporditi #1 uudistevoogu, mida pole veel tellitud ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): ## #1 is total number of elements found in the file subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(kokku leiti #1 kirje);(kokku leiti #1 kirjet) ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): ## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. ## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds ## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML-failid ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. subscribe-OPMLExportDone=Selle konto uudistevood on eksporditud faili %S. subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Uudistevoo eemaldamine ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. subscribe-confirmFeedDeletion=Kas oled kindel, et soovid loobuda järgneva uudistevoo tellimisest: \n %S? ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): ## - The first %S is the number of articles processed so far; ## - The second %S is the total number of items subscribe-gettingFeedItems=Uudistevoo uudiste tõmbamine (%S, kokku %S)… newsblog-noNewArticlesForFeed=Selles uudistevoos pole uusi uudiseid. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL newsblog-networkError=%S ei ole leitav, kontrolli nime ning proovi uuesti. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL newsblog-feedNotValid=%S ei ole korrektne uudistevoog. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host newsblog-badCertError=%S kasutab vigast turvasertifikaati. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL newsblog-noAuthError=%S pole autoriseeritud. newsblog-getNewMsgsCheck=Kontrollitakse, kas uudistevoos on uusi uudiseid ## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd feeds-accountname=Blogid ja uudistevood ## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. externalAttachmentMsg=See MIME manus on salvestatud kirjast eraldi. ## Import wizard. ImportFeedsCreateNewListItem=* Uus konto * ImportFeedsNewAccount=Konto loomine ja uudistevoogude importimine ImportFeedsExistingAccount=Uudistevoogude importimine olemasolevasse kontosse ## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): ## - The first %S is the import file name; ## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; ## - The third %S is the feed account name. ImportFeedsNew=uude ImportFeedsExisting=olemasolevasse ImportFeedsDone=Uudistevoogude tellimuste importimine failist %1$S %2$S kontosse '%3$S' on lõpetatud.