# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. #### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption html_domainsAddDomainTitle=HTML-i domeeni lisamine html_domainsAddDomain=HTML-i domeeni nimi: plaintext_domainsAddDomainTitle=Lihtteksti domeeni lisamine plaintext_domainsAddDomain=Lihtteksti domeeni nimi: domainNameErrorTitle=Viga domeeni nimes #### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S domainDuplicationError=Domeeninimi %S on juba HTML-i või lihtteksti nimekirjas olemas. #### Junk confirmResetJunkTrainingTitle=Kinnitus confirmResetJunkTrainingText=Kas oled kindel, et soovid lähtestada kohanduva filtri treeninguandmed? #### Downloads desktopFolderName=Töölaud myDownloadsFolderName=Minu allalaadimised chooseAttachmentsFolderTitle=Kausta valimine #### Applications fileEnding=%S-fail saveFile=Salvesta fail # LOCALIZATION NOTE (useApp, useDefault): %S = Application name useApp=Kasutatakse %S useDefault=Kasutatakse %S (vaikimisi) useOtherApp=Kasuta muud… fpTitleChooseApp=Abirakenduse valimine manageApp=Rakenduse üksikasjad… alwaysAsk=Alati küsitakse delete=Kustuta tegevus confirmDeleteTitle=Tegevuse kustutamine confirmDeleteText=Kas oled kindel, et soovid selle tegevuse kustutada? # LOCALIZATION NOTE (typeDescriptionWithDetails): # %1$S = type description (for example "Portable Document Format") # %2$S = details (see below, for example "(application/pdf: .pdf, .pdfx)") typeDescriptionWithDetails=%1$S %2$S # LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeOrExt): # %1$S = type or extensions (for example "application/pdf", or ".pdf, .pdfx") typeDetailsWithTypeOrExt=(%1$S) # LOCALIZATION NOTE (typeDetailsWithTypeAndExt): # %1$S = type (for example "application/pdf") # %2$S = extensions (for example ".pdf, .pdfx") typeDetailsWithTypeAndExt=(%1$S: %2$S) #### Sound Notifications soundFilePickerTitle=Heli valimine #### Search Engine Picker searchEnginePickerTitle=Otsingumootori määramine searchEngineType2=Otsingumootorid #### Remote content imagepermissionstext=Sa võid määrata, millistelt saitidelt on piltide ja muu välise sisu laadimine lubatud. Samuti on võimalik kogu väline sisu lubada saatja e-posti aadressi alusel. Sisesta saidi või e-posti aadress, mida soovid hallata, ning klõpsa seejärel Bloki või Luba. imagepermissionstitle=Erandid - väline sisu #### Cookies cookiepermissionstitle=Erandid - küpsised cookiepermissionstext=Sa võid määrata, millistel veebilehtedel on alati või mitte kunagi lubatud kasutada küpsiseid. Sisesta hallatava veebilehe täpne aadress ning seejärel klõpsa Bloki, Luba selleks seansiks või Luba. #### Cookie Viewer hostColon=Masin: domainColon=Domeen: forSecureOnly=Ainult krüptitud ühendused forAnyConnection=Suvaline ühenduse tüüp expireAtEndOfSession=seansi lõpus noCookieSelected=<ühtki küpsist pole valitud> cookiesAll=Arvutisse on salvestatud järgnevad küpsised: cookiesFiltered=Järgnevad küpsised vastavad sinu otsingule: # LOCALIZATION NOTE (removeSelectedCookies): # Semicolon-separated list of plural forms. See: # https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals # If you need to display the number of selected elements in your language, # you can use #1 in your localization as a placeholder for the number. # For example this is the English string with numbers: # removeSelectedCookies=Remove #1 Selected;Remove #1 Selected removeSelectedCookies=Kustuta valitud küpsis;Kustuta #1 valitud küpsist defaultUserContextLabel=puudub ####Preferences::Advanced::Network #LOCALIZATION NOTE: The next string is for the disk usage of the cache. # e.g., "Your cache is currently using 200 MB" # %1$S = size # %2$S = unit (MB, KB, etc.) actualDiskCacheSize=Vahemälu kasutab praegu %1$S %2$S kettaruumi actualDiskCacheSizeCalculated=Arvutatakse vahemälu suurust… # LOCALIZATION NOTE (labelDefaultFont): %S = font name labelDefaultFont=Vaikimisi (%S) labelDefaultFontUnnamed=vaikimisi # LOCALIZATION NOTE (appLocale.label): %S = Name of the application locale, # e.g. English (United States) appLocale.label=Rakenduse lokaat: %S appLocale.accesskey=R # LOCALIZATION NOTE (rsLocale.label): %S = Name of the locale chosen in regional settings, # e.g. German (Germany) rsLocale.label=Seadistatud piirkonna lokaat: %S rsLocale.accesskey=p #### Master Password (Moved to Fluent in M-C in bug 1435915) pw_change2empty_in_fips_mode=Sa oled FIPS-režiimis. See eeldab, et sinu ülemparool poleks tühi. pw_change_failed_title=Parooli muutmine ebaõnnestus