# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. subscribe-validating-feed=Tarkistetaan syötettä… subscribe-cancelSubscription=Peruutetaanko syötteen tilaus? subscribe-cancelSubscriptionTitle=Tilataan syötettä… subscribe-feedAlreadySubscribed=Syöte on jo tilattu. subscribe-errorOpeningFile=Tiedoston avaus ei onnistunut. subscribe-feedAdded=Lisättiin syöte. subscribe-feedUpdated=Päivitettiin syöte. subscribe-feedMoved=Syötteen tilaus siirretty. subscribe-feedCopied=Syötteen tilaus kopioitu. subscribe-feedRemoved=Peruutettu syötteen tilaus. subscribe-feedNotValid=Syötteen osoite ei ole kelvollinen syöte. subscribe-feedVerified=Syötteen URL on vahvistettu. subscribe-networkError=Syötteen osoitetta ei löytynyt. Tarkista nimi ja yritä uudestaan. subscribe-noAuthError=Syötteen verkko-osoitetta ei ole hyväksytty. subscribe-loading=Ladataan, odota hetki… subscribe-OPMLImportTitle=Valitse tuotava OPML-tiedosto ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleList=Vie tili %S OPML-tiedostoksi - Syötelista ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct): ## %S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportTitleStruct=Vie tili %S OPML-tiedostoksi - Syötteet kansiorakenteella ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle): ## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name. subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$Sin OPML-vienti - %2$S ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName): ## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name. ## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS. subscribe-OPMLExportDefaultFileName=%1$Sin_syötteet-%2$S.opml ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import. subscribe-OPMLImportInvalidFile=Tiedosto %S ei näytä olevan oikein muotoiltu OPML-tiedosto. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms. ## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals ## #1 is the count of new imported entries. subscribe-OPMLImportFeedCount=Tuotiin #1 uusi syöte.;Tuotiin #1 uutta syötettä. ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms. ## #1 is the count of new imported entries subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=Tuotiin #1 syöte, jota et vielä tilannut;Tuotiin #1 syötettä, joita et vielä tilannut ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds): ## #1 is total number of elements found in the file subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(yhteensä #1 löydetystä syötteestä);(yhteensä #1 löydetystä syötteestä) ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus): ## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence. ## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds ## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S. subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML-tiedostot ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name. subscribe-OPMLExportDone=Tämän tilin syötteet on viety kohteeseen %S. subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Poista syöte ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from. subscribe-confirmFeedDeletion=Poistetaanko syöte %S? ## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems): ## - The first %S is the number of articles processed so far; ## - The second %S is the total number of items subscribe-gettingFeedItems=Noudetaan syötteen artikkeleita (%S / %S)… newsblog-noNewArticlesForFeed=Syötteessä ei ole uusia artikkeleita ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL newsblog-networkError=Osoitetta %S ei voitu avata. Tarkista osoite ja yritä uudelleen. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL newsblog-feedNotValid=%S ei ole kelvollinen syöte ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host newsblog-badCertError=%S käyttää virheellistä turvallisuusvarmennetta. ## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL newsblog-noAuthError=%S ei ole hyväksytty verkko-osoite. newsblog-getNewMsgsCheck=Haetaan uusia artikkeleita sisältäviä syötteitä… ## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd feeds-accountname=Uutiset ja blogit ## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments. externalAttachmentMsg=Tämä MIME-liite tallennetaan erillään viestistä. ## Import wizard. ImportFeedsCreateNewListItem=* Uusi tili * ImportFeedsNewAccount=Luo ja tuo uuteen syötetiliin ImportFeedsExistingAccount=Tuo olemassa olevaan syötetiliin ## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone): ## - The first %S is the import file name; ## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting; ## - The third %S is the feed account name. ImportFeedsNew=uudelle ImportFeedsExisting=olemassa olevalle ImportFeedsDone=Tilattujen syötteiden tuonti tiedostosta %1$S %2$S tilille '%3$S' onnistui.