# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. # The following are used by the Account Wizard # enterValidEmail=Kirjoita kelvollinen sähköpostiosoite. accountNameExists=Tämän niminen tili on jo olemassa. Kirjoita uusi nimi. accountNameEmpty=Tilillä täytyy olla nimi. modifiedAccountExists=Tälle käyttäjätunnus-palvelin -yhdistelmälle on jo olemassa tili. Kirjoita toinen käyttäjätunnus tai palvelimen nimi. userNameChanged=Käyttäjätunnuksesi on päivitetty. Myös sähköpostiosoitteesi ja tiliin mahdollisesti liittyvä käyttäjätunnus täytyy päivittää. serverNameChanged=Palvelimen nimi on muutettu. Varmista, että kaikki kansiot ja suodattimet ovat uudella palvelimella. # LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name junkSettingsBroken=Tilin "%1$S" roskapostiasetuksissa havaittiin mahdollisia ongelmia. Haluatko tarkistaa asetukset roskapostiasetukset ennen kuin tilin asetuksia tallennetaan? # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;) localDirectoryChanged=%1$S pitää käynnistää uudestaan, jotta paikallinen kansio voidaan vaihtaa. localDirectoryRestart=Käynnistä uudelleen userNameEmpty=Käyttäjätunnus on annettava. # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder localDirectoryInvalid=Paikallisen kansion asetuksissa asetettu kansio "%1$S" on virheellinen. Valitse toinen kansio. # LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder localDirectoryNotAllowed=Paikallisen kansion asetuksissa asetettu kansio "%1$S" ei ole kelvollinen viestien tallentamiseen. Valitse toinen kansio. # if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message # LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) # do not localize "\n\n" cancelWizard=Lopetetaanko ohjatun tilin luominen? \n\nJos lopetat ohjatun luonnin, kaikki kirjoittamasi tiedot menetetään eikä tiliä luoda. accountWizard=Tilin ohjattu luominen WizardExit=Lopeta WizardContinue=Peruuta # when the wizard already has a domain (Should we say something different?) enterValidServerName=Kirjoita kelvollinen palvelinnimi. failedRemoveAccount=Tilin poistaminen epäonnistui. #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name accountName=%1$S - %2$S # LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string. confirmDeferAccountWarning=Jos tilin sähköpostit ohjataan toisen tilin saapuneet-kansioon, tilin vanhoissa kansioissa (saapuneet, luonnokset, mallipohjat jne.) oleviin viesteihin ei enää pääse käsiksi. Tilin viestit pitää etukäteen kopioida toiselle tilille.\n\nViestisuodattimet, jotka ohjaavat viestejä tilille tulee ottaa pois käytöstä tai ohjata suodatettu posti toiselle tilille; jos toisella tilillä on tällä tilillä erikoiskansioita (lähetetyt, luonnokset, mallipohjat), ne pitää siirtää.\n\nTallennetaanko tilin saapuneet viestit toiselle tilille? confirmDeferAccountTitle=Ohjataanko viestit toiselle tilille? directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Paikallisen kansion asetuksissa asetettua kansiota on jo käytössä tilille "%S". Valitse toinen kansio. directoryParentUsedByOtherAccount=Paikallisen kansion asetuksissa asetetun kansion sisältävä kansio on jo käytössä tilille "%S". Valitse toinen kansio. directoryChildUsedByOtherAccount=Paikallisen kansion asetuksissa asetetun kansion alakansio on jo käytössä tilille "%S". Valitse toinen kansio. #Provide default example values for sample email address exampleEmailUserName=erkki exampleEmailDomain=example.net emailFieldText=Sähköpostiosoite: #LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain defaultEmailText=Kirjoita sähköpostiosoitteesi. Tätä osoitetta muut käyttävät lähettäessään postia sinulle (esimerkiksi "%1$S@%2$S"). #LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username customizedEmailText=Kirjoita palvelimesi ja tunnuksesi %1$S %2$S (esimerkiksi jos %1$S-sähköpostiosoitteesi on %3$S, tunnustasi %2$S vastaa esimerkin %4$S). # account manager stuff prefPanel-server=Palvelimen asetukset prefPanel-copies=Kopiot ja kansiot prefPanel-synchronization=Synkronointi ja levytilan käyttö prefPanel-diskspace=Levytilan käyttö prefPanel-addressing=Kirjoittaminen ja osoitteet prefPanel-junk=Roskapostiasetukset ## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" prefPanel-smtp=Lähtevän postin palvelin (SMTP) # account manager multiple identity support #LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S identity-list-title=Tilin %1$S käyttäjätiedot identityDialogTitleAdd=Uusi käyttäjätieto ## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name identityDialogTitleEdit=Muokkaa käyttäjätietoa %S identity-edit-req=Käyttäjätietoihin täytyy liittyä oikea sähköpostiosoite. identity-edit-req-title=Virhe luotaessa käyttäjätietoja ## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name # and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string. identity-delete-confirm=Poistetaanko käyttäjätieto\n%S? ## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name identity-delete-confirm-title=Poistetaan käyttäjätietoa %S identity-delete-confirm-button=Poista choosefile=Valitse tiedosto forAccount=Tilille "%S" removeFromServerTitle=Vahvista pysyvä, automaattinen viestien poisto removeFromServer=Poistetaanko pysyvästi vanhat viestit palvelimelta SEKÄ omalta koneelta? confirmSyncChangesTitle=Vahvista synkronoinnin muutokset confirmSyncChanges=Viestien synkronointiasetuksia on muutettu.\n\nHaluatko tallentaa muutokset? confirmSyncChangesDiscard=Hylkää